← White Fang

White Fang — Page 5

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

Rivers and streams that entered the main river he forded or swam.

แม่น้ำและลำธารที่ไหลเข้าสู่แม่น้ำสายหลัก เขาจะข้ามหรือว่ายน้ำผ่านไป

Often he took to the rim-ice that was beginning to form, and more than once he crashed through and struggled for life in the icy current.

บ่อยครั้งที่เขาเดินบนขอบน้ำแข็งที่เริ่มก่อตัวขึ้น และมากกว่าหนึ่งครั้งที่เขาตกทะลุลงไปและต้องดิ้นรนเอาชีวิตรอดในกระแสน้ำเย็นยะเยือก

Always he was on the lookout for the trail of the gods where it might leave the river and proceed inland.

เขาคอยระวังมองหาร่องรอยของเหล่าเทพเจ้าอยู่เสมอ ว่าร่องรอยนั้นอาจออกจากแม่น้ำและมุ่งหน้าสู่แผ่นดินภายในที่ใด

White Fang was intelligent beyond the average of his kind; yet his mental vision was not wide enough to embrace the other bank of the Mackenzie.

ไวท์แฟงมีสติปัญญาเหนือกว่าพวกพ้องทั่วไปของเขา แต่กระนั้นมุมมองทางความคิดของเขาก็ยังไม่กว้างพอที่จะครอบคลุมถึงฝั่งตรงข้ามของแม่น้ำแมคเคนซี

What if the trail of the gods led out on that side?

แล้วถ้าหากร่องรอยของเหล่าเทพเจ้านำออกไปทางฝั่งนั้นล่ะ

It never entered his head.

มันไม่เคยผ่านเข้ามาในความคิดของเขาเลย

Later on, when he had travelled more and grown older and wiser and come to know more of trails and rivers, it might be that he could grasp and apprehend such a possibility.

ต่อมาในภายหลัง เมื่อเขาได้เดินทางมากขึ้น เติบโตและชาญฉลาดขึ้น และรู้จักเส้นทางและแม่น้ำมากขึ้น บางทีเขาอาจจะเข้าใจและตระหนักถึงความเป็นไปได้เช่นนั้นได้

But that mental power was yet in the future.

แต่พลังทางความคิดนั้นยังอยู่ในอนาคตข้างหน้า

Just now he ran blindly, his own bank of the Mackenzie alone entering into his calculations.

ในขณะนี้เขาวิ่งไปอย่างไม่ลืมหูลืมตา โดยมีเพียงฝั่งแม่น้ำแมคเคนซีของตนเองเท่านั้นที่เข้ามาอยู่ในการคำนวณของเขา

All night he ran, blundering in the darkness into mishaps and obstacles that delayed but did not daunt.

ตลอดทั้งคืนเขาวิ่งไป สะดุดล้มและพบกับอุปสรรคในความมืดซึ่งทำให้ล่าช้าแต่ไม่อาจทำให้ย่อท้อได้

By the middle of the second day he had been running continuously for thirty hours, and the iron of his flesh was giving out.

เมื่อถึงกลางวันของวันที่สอง เขาวิ่งมาอย่างต่อเนื่องเป็นเวลาสามสิบชั่วโมงแล้ว และความแข็งแกร่งของร่างกายเขาก็เริ่มหมดแรง

It was the endurance of his mind that kept him going.

มันคือความอดทนของจิตใจที่ทำให้เขายังคงเดินหน้าต่อไปได้

He had not eaten in forty hours, and he was weak with hunger.

เขาไม่ได้กินอาหารมาสี่สิบชั่วโมงแล้ว และเขาอ่อนแรงด้วยความหิวโหย

The repeated drenchings in the icy water had likewise had their effect on him.

การถูกน้ำเย็นเฉียบท่วมซ้ำแล้วซ้ำเล่าก็มีผลกระทบต่อเขาเช่นกัน

His handsome coat was draggled.

ขนสวยงามของเขาเปียกโชกและยุ่งเหยิง

Vocabulary

แม่น้ำ
mae naam — A large natural flowing body of water
และ
lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses
ลำธาร
lam thaan — A small stream or brook flowing naturally
ที่
thii — Relative pronoun or preposition meaning 'that' or 'at'
ไหล
lai — To flow, as water moves continuously
เข้า
khao — To enter or go into something
สู่
suu — Preposition meaning 'toward' or 'into'
สาย
saai — A line, stream, or course of water
หลัก
lak — Main, primary, or principal element
เขา
khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'
จะ
ja — Future tense marker meaning 'will' or 'going to'
ข้าม
khaam — To cross over something, such as a river
หรือ
rue — Conjunction meaning 'or', offering alternatives
ว่าย
waai — To swim through water using body movement
น้ำ
naam — Water, the essential liquid substance
ผ่าน
phaan — To pass through or go across something
ไป
pai — To go; directional particle indicating away movement
บ่อย
boi — Frequently, happening many times often
ครั้ง
khrang — A time or instance of an occurrence
เดิน
doen — To walk on foot at normal pace
บน
bon — Preposition meaning 'on top of' something
ขอบ
khop — Edge, rim, or border of a surface
น้ำแข็ง
naam khaeng — Ice, water frozen into a solid state
เริ่ม
roem — To begin or start an action or process
ก่อ
ko — To form, build up, or cause something
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
ขึ้น
khuen — To go up; directional particle indicating upward movement
มาก
maak — Many, much, or a large amount
กว่า
kwaa — More than; comparative particle for comparison
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
ตก
tok — To fall down or drop suddenly
ทะลุ
thalu — To break through or penetrate a surface
ลง
long — To go down; directional particle indicating downward movement
ต้อง
tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
ดิ้นรน
din ron — To struggle or strive hard to survive
เอา
ao — To take, get, or want something
ชีวิต
chiiwit — Life, existence, or one's living being
รอด
rot — To survive or escape from danger safely
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside' something
กระแส
krasae — A current, stream, or flowing force
เย็น
yen — Cool or cold in temperature
ยะเยือก
ya yueak — Freezing cold, extremely chilly temperature
คอย
khoi — To wait or watch carefully for something
ระวัง
rawang — To be careful or cautious about something
มอง
mong — To look at or gaze toward something
หา
haa — To look for or search for something
ร่องรอย
rong roi — Traces, tracks, or signs left behind
ของ
khong — Possessive particle meaning 'of' or belonging to
เหล่า
lao — Plural marker referring to a group of
เทพเจ้า
thep jao — A god or deity of divine power
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
เสมอ
sameoe — Always, consistently, or at all times
ว่า
waa — Complementizer meaning 'that'; to say something
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
อาจ
aat — Might or may; expressing possibility or uncertainty
ออก
ok — To exit or go out from somewhere
จาก
jaak — From; preposition indicating origin or starting point
มุ่ง
mung — To head toward or aim at a destination
หน้า
naa — Front, face, or the next coming direction
แผ่นดิน
phaen din — Land, ground, or the earth's surface
ภายใน
phaai nai — Inside or within a boundary or area
ใด
dai — Any or which; interrogative or indefinite pronoun
มี
mii — To have or there is/are something
สติปัญญา
sati panya — Intelligence, wisdom, and mental reasoning ability
เหนือ
nuea — Above, superior to, or north direction
พวกพ้อง
phuak phong — One's companions, associates, or group members
ทั่วไป
thua pai — General, common, or in general terms
แต่
tae — But; conjunction showing contrast or exception
กระนั้น
kra nan — Nevertheless, even so, or despite that
มุมมอง
mum mong — Perspective, viewpoint, or point of view
ทาง
thaang — Way, path, or direction toward somewhere
ความคิด
khwaam khit — A thought, idea, or way of thinking
ก็
ko — Also, then; connective particle for continuation
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing or continuing action
ไม่
mai — Negation particle meaning 'not' or 'no'
กว้าง
kwaang — Wide, broad, or spacious in extent
พอ
pho — Enough, sufficient, or just adequate amount
ครอบคลุม
khrop khlum — To cover, encompass, or include comprehensively
ถึง
thueng — To reach or arrive at a place
ฝั่ง
fang — Bank or shore of a river or sea
ตรงข้าม
trong khaam — Opposite side or directly across from something
แล้ว
laeo — Already; past tense marker or then afterward
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical situation
หาก
haak — If or in case; formal conditional conjunction
นำ
nam — To lead, guide, or bring something along
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or seeking confirmation
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
เคย
khoei — Used to; having experienced something before
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker
เลย
loei — At all; particle emphasizing negation or result
ต่อมา
to maa — Later on, afterward, subsequently in time
ภายหลัง
phaai lang — Afterward, later, or at a subsequent time
เมื่อ
muea — When; conjunction referring to a past time
ได้
dai — Can, could; past tense or ability marker
เดินทาง
doen thaang — To travel or make a journey somewhere
เติบโต
toep too — To grow up or develop over time
ชาญฉลาด
chaan chalaat — Clever, intelligent, and skillfully wise
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
เส้นทาง
sen thaang — A route, path, or course of travel
บางที
baang thii — Sometimes or perhaps, not always certain
เข้าใจ
khao jai — To understand or comprehend something clearly
ตระหนัก
tra nak — To realize or become aware of something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix converting adjectives into abstract nouns
เป็นไปได้
pen pai dai — Possible, feasible, or able to happen
เช่น
chen — For example, such as, like for instance
พลัง
phalang — Power, energy, or force available for use
อนาคต
anaakhot — The future, time that has not yet come
ข้างหน้า
khaang naa — Ahead, in front, or in the future
ขณะ
khana — While, during, or at the moment of
นี้
nii — This; demonstrative pronoun referring to something near
วิ่ง
wing — To run at speed on foot
อย่าง
yaang — Like, as, or in a certain manner
ลืม
luem — To forget or fail to remember something
หู
huu — Ear; the organ used for hearing sounds
ตา
taa — Eye; the organ used for seeing things
โดย
doi — By means of; indicating method or agent
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
ตนเอง
ton eng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
เท่านั้น
thao nan — Only that; limiting expression meaning nothing more
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
คำนวณ
kham nuan — To calculate or compute a numerical result
ตลอด
talot — Throughout, all along, or the entire duration
ทั้ง
thang — Both, all, or the entire amount included
คืน
khuen — Night; the dark period after sunset
สะดุด
sadut — To stumble or trip unexpectedly on something
ล้ม
lom — To fall down or topple over suddenly
พบ
phop — To meet or encounter someone or something
กับ
kap — With; preposition indicating accompaniment or together
อุปสรรค
upasak — An obstacle, hindrance, or difficulty encountered
ความมืด
khwaam muet — Darkness, the absence of light around
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun connecting clauses together
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
ล่าช้า
laa chaa — To be late, delayed, or slow in progress
ย่อท้อ
yo tho — To be discouraged, disheartened, or lose motivation
กลางวัน
klaang wan — Daytime, the period of daylight hours
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
สอง
song — The number two; a pair of things
ต่อเนื่อง
to nueng — Continuous, ongoing, without interruption or stopping
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
เวลา
weelaa — Time; a period or moment of duration
สามสิบ
saam sip — The number thirty; three times ten
ชั่วโมง
chua moong — Hour; a unit of sixty minutes
แข็งแกร่ง
khaeng kraeng — Strong, robust, tough in body or character
ร่างกาย
raang kaai — The physical body of a living being
หมด
mot — To run out or be completely exhausted
แรง
raeng — Strength, force, or physical energy
คือ
khue — Is, means; defining or identifying something exactly
อดทน
ot thon — To endure, persevere, or be patient
จิตใจ
jit jai — Mind, heart, or mental and emotional state
คง
khong — Probably, likely; expressing reasonable assumption
ต่อ
to — To continue or connect; preposition 'per' or 'against'
กิน
kin — To eat food or consume something orally
อาหาร
aahaan — Food, meal, or nourishment for eating
สี่สิบ
sii sip — The number forty; four times ten
อ่อน
on — Weak, soft, or lacking in strength
ด้วย
duai — Also, too; with or by means of
หิวโหย
hiu hoi — Very hungry, starving, or famished with hunger
ถูก
thuuk — To be hit by; passive marker or correct
เฉียบ
chiap — Sharp, acute, or intensely piercing feeling
ท่วม
thuam — To flood or overwhelm with excess water
ซ้ำ
sam — Again, repeatedly, doing the same thing over
เล่า
lao — Again; particle emphasizing repetition of action
ผล
phon — Result, outcome, effect, or fruit produced
กระทบ
kratop — To impact, affect, or strike against something
กัน
kan — Each other; reciprocal particle or together
ขน
khon — Fur, hair, or feathers on a body
สวยงาม
suai ngaam — Beautiful, lovely, and aesthetically pleasing
เปียก
piak — Wet, damp, or soaked with liquid
โชก
chook — Drenched or soaking thoroughly with water
ยุ่งเหยิง
yung yoeng — Messy, tangled, chaotic, or in disorder
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →