White Fang — Page 2
No two ropes were of the same length, while the difference in length between any two ropes was at least that of a dog's body.
เชือกไม่มีสองเส้นใดที่มีความยาวเท่ากัน ในขณะที่ความแตกต่างของความยาวระหว่างเชือกสองเส้นใดๆ นั้นอย่างน้อยต้องเท่ากับความยาวของลำตัวสุนัขหนึ่งตัว
Every rope was brought to a ring at the front end of the sled.
เชือกทุกเส้นถูกผูกเข้ากับห่วงที่ปลายด้านหน้าของเลื่อน
The sled itself was without runners, being a birch-bark toboggan, with upturned forward end to keep it from ploughing under the snow.
ตัวเลื่อนเองนั้นไม่มีแผ่นลื่น เป็นโทโบแกนทำจากเปลือกต้นเบิร์ช โดยมีปลายด้านหน้าโค้งงอขึ้นเพื่อป้องกันไม่ให้มันไถลลงใต้หิมะ
This construction enabled the weight of the sled and load to be distributed over the largest snow-surface; for the snow was crystal-powder and very soft.
การก่อสร้างแบบนี้ทำให้น้ำหนักของเลื่อนและสัมภาระสามารถกระจายออกไปบนพื้นผิวหิมะที่กว้างที่สุด เนื่องจากหิมะนั้นเป็นผงคริสตัลและนุ่มมาก
Observing the same principle of widest distribution of weight, the dogs at the ends of their ropes radiated fan-fashion from the nose of the sled, so that no dog trod in another's footsteps.
ด้วยหลักการเดียวกันในการกระจายน้ำหนักให้กว้างที่สุด สุนัขที่อยู่ที่ปลายเชือกของพวกมันจึงแผ่กระจายออกในรูปแบบพัดจากหัวเลื่อน เพื่อที่สุนัขตัวใดจะได้ไม่เหยียบรอยเท้าของตัวอื่น
There was, furthermore, another virtue in the fan-formation.
ยิ่งไปกว่านั้น ยังมีข้อดีอีกประการหนึ่งในการจัดรูปแบบพัด
The ropes of varying length prevented the dogs attacking from the rear those that ran in front of them.
เชือกที่มีความยาวแตกต่างกันนั้นป้องกันไม่ให้สุนัขโจมตีสุนัขที่วิ่งอยู่ข้างหน้าจากทางด้านหลัง
For a dog to attack another, it would have to turn upon one at a shorter rope.
เพื่อที่สุนัขจะโจมตีอีกตัวได้ มันจะต้องหันไปหาตัวที่ผูกด้วยเชือกสั้นกว่า
In which case it would find itself face to face with the dog attacked, and also it would find itself facing the whip of the driver.
ในกรณีนั้นมันจะพบว่าตัวเองต้องเผชิญหน้ากับสุนัขที่ถูกโจมตี และยังต้องเผชิญกับแส้ของคนขับเลื่อนด้วย
But the most peculiar virtue of all lay in the fact that the dog that strove to attack one in front of him must pull the sled faster, and that the faster the sled travelled, the faster could the dog attacked run away.
แต่ข้อดีที่แปลกประหลาดที่สุดของทั้งหมดอยู่ที่ว่า สุนัขที่พยายามจะโจมตีตัวที่อยู่ข้างหน้ามันจะต้องดึงเลื่อนให้เร็วขึ้น และยิ่งเลื่อนเคลื่อนที่เร็วขึ้นเท่าใด สุนัขที่ถูกโจมตีก็ยิ่งสามารถวิ่งหนีได้เร็วขึ้นเท่านั้น
Thus, the dog behind could never catch up with the one in front.
ดังนั้น สุนัขที่อยู่ด้านหลังจึงไม่มีทางไล่ทันตัวที่อยู่ข้างหน้าได้เลย
Vocabulary
- เชือก
- chueak — rope or cord used for tying things
- ไม่มี
- mai mee — there is none; does not have
- สอง
- song — the number two
- เส้น
- sen — classifier for long thin objects like rope
- ใด
- dai — which; any (used in questions or relative clauses)
- ที่
- thi — at; place; relative pronoun marker
- มี
- mee — to have; there is or are
- ความยาว
- khwam yaow — length; the measurement of something long
- เท่ากัน
- thao kan — equal to each other; the same amount
- ใน
- nai — in; inside; within
- ขณะ
- kha-na — moment; while; at the time of
- ความ
- khwam — nominalizing prefix expressing abstract quality
- แตกต่าง
- taek tang — to differ; be different from something else
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- ระหว่าง
- ra-wang — between; among; during a period
- ใดๆ
- dai dai — any whatsoever; whichever one it may be
- นั้น
- nan — that; those; referring to something mentioned
- อย่างน้อย
- yang noi — at least; a minimum of some amount
- ต้อง
- tong — must; have to; required to do
- เท่ากับ
- thao kap — equal to; equivalent to something else
- ลำตัว
- lam tua — body trunk; torso of an animal
- สุนัข
- su-nak — dog; domestic canine animal
- หนึ่ง
- nueng — the number one; a single unit
- ตัว
- tua — classifier for animals and clothing items
- ทุก
- thuk — every; all; each one without exception
- ถูก
- thuk — passive marker; to be acted upon; correct
- ผูก
- phuk — to tie; to bind or fasten together
- เข้า
- khao — to enter; into; directional particle inward
- กับ
- kap — with; and; together with someone
- ห่วง
- huang — loop; ring; to be concerned about
- ปลาย
- plai — tip; end; the far point of something
- ด้าน
- dan — side; aspect; face of an object
- หน้า
- na — front; face; next; page
- เลื่อน
- luean — to slide; to move along a surface
- เอง
- eng — oneself; by itself; on one's own
- แผ่น
- phaen — flat sheet; slab; classifier for flat objects
- ลื่น
- luen — slippery; smooth surface causing sliding
- เป็น
- pen — to be; to become; functioning as
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- จาก
- jak — from; originating from a place or source
- เปลือก
- pleuak — bark of tree; peel; outer skin layer
- ต้น
- ton — tree; origin; classifier for trees
- โดย
- doi — by; by means of; through an agent
- โค้งงอ
- khong ngo — to curve and bend; forming a curved shape
- ขึ้น
- khueen — up; upward; to rise; directional particle
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of
- ป้องกัน
- pong kan — to protect; to prevent; to defend against
- ไม่ให้
- mai hai — to prevent; so as not to allow
- มัน
- man — it; third person pronoun for things/animals
- ไถล
- thlai — to slide unintentionally; to slip along surface
- ลง
- long — down; downward; to descend; directional particle
- ใต้
- tai — under; beneath; below something
- หิมะ
- hi-ma — snow; frozen precipitation falling from sky
- การ
- kan — nominalizing prefix for actions or processes
- ก่อสร้าง
- ko sang — construction; building; act of constructing something
- แบบ
- baep — style; type; pattern; design of something
- นี้
- ni — this; these; referring to nearby thing
- ทำให้
- tham hai — to cause; to make something happen
- น้ำหนัก
- nam nak — weight; heaviness of an object or person
- และ
- lae — and; also; connecting words or clauses
- สัมภาระ
- sam-pha-ra — luggage; cargo; baggage carried on travel
- สามารถ
- sa-mat — can; able to; capable of doing something
- กระจาย
- kra-jai — to spread out; to disperse over an area
- ออก
- ok — out; outward; to exit; directional particle
- ไป
- pai — to go; away; directional particle outward
- บน
- bon — on; on top of; above a surface
- พื้นผิว
- phueen phi — surface; outer layer of an object
- กว้าง
- kwang — wide; broad; having great width
- ที่สุด
- thi sut — most; superlative marker; the utmost degree
- เนื่องจาก
- nueng jak — because of; due to; owing to a cause
- ผง
- phong — powder; fine dust or granular substance
- นุ่ม
- num — soft; gentle; not hard to the touch
- มาก
- mak — very; a lot; much; many in quantity
- ด้วย
- duay — also; with; by means of; too
- หลักการ
- lak kan — principle; fundamental rule or concept
- เดียวกัน
- diao kan — the same; identical; one and the same
- ให้
- hai — to give; to allow; causative particle
- อยู่
- yu — to stay; to be located; continuous aspect marker
- พวกมัน
- phuak man — they; them; referring to a group of animals
- จึง
- jueng — therefore; so; consequently; as a result
- แผ่
- phae — to spread out; to extend across a surface
- รูปแบบ
- rup baep — format; pattern; form or style of something
- พัด
- phat — to fan; to blow air; fan-shaped spread
- หัว
- hua — head; top; front end of something
- จะ
- ja — will; future tense marker; about to
- ได้
- dai — can; able to; have done; past marker
- ไม่
- mai — not; negation particle in Thai
- เหยียบ
- yiap — to step on; to tread upon something
- รอยเท้า
- roi thao — footprint; track left by foot on ground
- อื่น
- ueen — other; another; different from this one
- ยิ่งไปกว่านั้น
- ying pai kwa nan — furthermore; moreover; even more than that
- ยัง
- yang — still; yet; also; additionally happening now
- ข้อดี
- kho di — advantage; benefit; positive point of something
- อีก
- ik — another; more; again; additionally one more
- ประการ
- pra-kan — aspect; point; classifier for abstract items
- จัด
- jat — to arrange; to organize; to set up
- กัน
- kan — together; each other; mutual action marker
- โจมตี
- jom-ti — to attack; to assault aggressively
- วิ่ง
- wing — to run; to move quickly on foot
- ข้าง
- khang — side; beside; next to something
- ทาง
- thang — way; path; direction; route to somewhere
- หลัง
- lang — back; behind; after; rear side
- หัน
- han — to turn; to face a different direction
- หา
- ha — to look for; to seek; toward someone
- สั้น
- san — short; brief in length or duration
- กว่า
- kwa — more than; comparative particle in Thai
- กรณี
- ka-ra-ni — case; situation; circumstance that occurs
- พบ
- phop — to find; to meet; to encounter someone
- ว่า
- wa — that; to say; complementizer introducing clause
- ตัวเอง
- tua eng — oneself; himself/herself; by one's own self
- เผชิญหน้า
- pha-choen na — to confront face to face; to face directly
- เผชิญ
- pha-choen — to face; to confront; to encounter a challenge
- แส้
- sae — whip; a flexible instrument for striking
- คน
- khon — person; people; human being
- ขับ
- khap — to drive; to command animals to move
- แต่
- tae — but; however; yet; contrasting conjunction
- แปลกประหลาด
- plaek pra-lat — strange; bizarre; very unusual or odd
- ทั้งหมด
- thang mot — all; entirely; the whole amount together
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try; to attempt; to make an effort
- ดึง
- dueng — to pull; to drag toward oneself
- เร็ว
- reo — fast; quick; rapid in movement
- ยิ่ง
- ying — the more; increasingly; even more so
- เคลื่อนที่
- khluen thi — to move; to travel from one place
- เท่าใด
- thao dai — how much; to what degree or extent
- ก็
- ko — also; then; particle linking conditions and results
- หนี
- ni — to flee; to escape; to run away from
- เท่านั้น
- thao nan — only; just that much; nothing more
- ดังนั้น
- dang nan — therefore; thus; so; as a result
- ไล่
- lai — to chase; to pursue; to drive away
- ทัน
- than — to catch up; in time; to reach in time
- เลย
- loei — at all; ever; past; so; then; particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →