White Fang — Page 7
But it _was_ his concern that they leave him alone in his isolation, get out of his way when he elected to walk among them, and at all times acknowledge his mastery over them.
แต่มันเป็นเรื่องที่เขาใส่ใจอยู่จริงๆ ที่จะให้พวกมันปล่อยให้เขาอยู่ตามลำพังในความโดดเดี่ยวของเขา หลีกทางให้เขาเมื่อเขาเลือกที่จะเดินท่ามกลางพวกมัน และยอมรับอำนาจเหนือกว่าของเขาตลอดเวลา
A hint of stiff-leggedness on their part, a lifted lip or a bristle of hair, and he would be upon them, merciless and cruel, swiftly convincing them of the error of their way.
เพียงแค่วี่แววของการขาแข็งทื่อจากฝ่ายพวกมัน การเม้มริมฝีปาก หรือขนที่ลุกชัน และเขาจะกรูเข้าใส่พวกมัน อย่างไร้ความปราณีและโหดร้าย ทำให้พวกมันรู้โดยเร็วว่าพวกมันทำผิดพลาด
He was a monstrous tyrant.
เขาเป็นทรราชที่โหดเหี้ยม
His mastery was rigid as steel.
อำนาจเหนือกว่าของเขาแข็งแกร่งดังเหล็กกล้า
He oppressed the weak with a vengeance.
เขากดขี่ผู้อ่อนแออย่างไม่ปรานี
Not for nothing had he been exposed to the pitiless struggles for life in the day of his cubhood, when his mother and he, alone and unaided, held their own and survived in the ferocious environment of the Wild.
ไม่ใช่เปล่าประโยชน์เลยที่เขาต้องเผชิญกับการต่อสู้ดิ้นรนเพื่อชีวิตอันไร้ความปรานีในช่วงวัยเยาว์ของเขา เมื่อแม่ของเขาและตัวเขาเอง โดดเดี่ยวและไม่มีผู้ใดช่วยเหลือ ต่อสู้เพื่อยืนหยัดและอยู่รอดในสภาพแวดล้อมอันดุร้ายของป่า
And not for nothing had he learned to walk softly when superior strength went by.
และไม่ใช่เปล่าประโยชน์เลยที่เขาได้เรียนรู้ที่จะเดินอย่างสงบเสงี่ยมเมื่อพลังที่เหนือกว่าผ่านมา
He oppressed the weak, but he respected the strong.
เขากดขี่ผู้อ่อนแอ แต่เขาก็เคารพผู้แข็งแกร่ง
And in the course of the long journey with Grey Beaver he walked softly indeed amongst the full-grown dogs in the camps of the strange man-animals they encountered.
และในระหว่างการเดินทางอันยาวนานกับกรีย์บีเวอร์ เขาเดินอย่างสงบเสงี่ยมอย่างแท้จริงท่ามกลางสุนัขที่โตเต็มวัยในค่ายพักของเหล่ามนุษย์-สัตว์แปลกหน้าที่พวกเขาพบเจอ
The months passed by.
เวลาหลายเดือนผ่านไป
Still continued the journey of Grey Beaver.
การเดินทางของกรีย์บีเวอร์ยังคงดำเนินต่อไป
White Fang's strength was developed by the long hours on trail and the steady toil at the sled; and it would have seemed that his mental development was well-nigh complete.
ความแข็งแกร่งของไวท์แฟงได้รับการพัฒนาจากชั่วโมงอันยาวนานบนเส้นทางและการทำงานหนักอย่างสม่ำเสมอกับเลื่อน และดูเหมือนว่าพัฒนาการทางจิตใจของเขาก็เกือบจะสมบูรณ์แล้ว
He had come to know quite thoroughly the world in which he lived.
เขาได้มาทำความรู้จักโลกที่เขาอาศัยอยู่อย่างถี่ถ้วนทีเดียว
His outlook was bleak and materialistic.
โลกทัศน์ของเขานั้นมืดหม่นและเป็นไปในแนวทางวัตถุนิยม
Vocabulary
- แต่
- tàe — But; however; used to contrast two ideas.
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things.
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or condition.
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, or topic being discussed.
- ที่
- thîi — At, which, that; place or relative pronoun.
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun.
- ใส่ใจ
- sài jai — To pay attention; to care about something.
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or exist somewhere.
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; emphasizes sincerity or truth.
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention indicator.
- ให้
- hâi — To give; to allow or cause something to happen.
- พวกมัน
- phûak man — They, them; plural pronoun for animals or things.
- ปล่อย
- plòi — To release, let go, or set free.
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with.
- ลำพัง
- lam phang — Alone, by oneself, without others' help.
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context.
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix creating abstract noun concepts.
- โดดเดี่ยว
- dòot dìao — Lonely, isolated, solitary without companionship.
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle.
- หลีก
- lìik — To avoid, evade, or steer away from.
- ทาง
- thaang — Way, path, road, or direction of movement.
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something occurred.
- เลือก
- lûeak — To choose, select, or pick an option.
- เดิน
- dooen — To walk; to move on foot.
- ท่ามกลาง
- thâam klaang — Amid, in the middle of a situation.
- และ
- láe — And; connects words, phrases, or clauses.
- ยอมรับ
- yaawm ráp — To accept, acknowledge, or admit something.
- อำนาจ
- am nâat — Power, authority, or control over others.
- เหนือกว่า
- nǔea kwàa — Superior to; above or greater than something else.
- ตลอด
- talòot — Throughout, all along, the entire duration.
- เวลา
- weelaa — Time; a period or moment in time.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount.
- แค่
- khâe — Just, only; limiting something to a degree.
- วี่แวว
- wîi waaeo — A hint, trace, or slight sign of something.
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process.
- ขา
- khǎa — Leg; a limb used for walking or standing.
- แข็ง
- khǎeng — Hard, stiff, firm; not soft or flexible.
- ทื่อ
- thûue — Blunt, dull; lacking sharpness or sensitivity.
- จาก
- jàak — From; indicating origin or departure point.
- ฝ่าย
- fàai — Side, faction, or party in a group.
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth.
- หรือ
- rǔue — Or; used to present an alternative option.
- ขน
- khǒn — Hair, fur, or feathers on a body.
- ลุกชัน
- lúk chan — Standing on end; hair bristling with tension.
- เข้า
- khâo — To enter; to go into or inward.
- ใส่
- sài — To put in, wear, or place something inside.
- อย่าง
- yàang — In a manner; like, as, or a type of.
- ไร้
- rái — Without, lacking; devoid of something completely.
- ปราณี
- praa nii — Mercy, compassion, kindness toward others.
- โหดร้าย
- hòot ráai — Cruel, fierce, brutal, and merciless in action.
- ทำให้
- tham hâi — To cause, make, or cause something to happen.
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge or awareness.
- โดย
- dooi — By, through, via; indicating means or agent.
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in speed or pace.
- ว่า
- wâa — That; introduces a reported speech or clause.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action.
- ผิดพลาด
- phìt phlâat — To make a mistake; to err or blunder.
- ทรราช
- thon rá râat — Tyrant; a cruel and oppressive ruler.
- โหดเหี้ยม
- hòot hîam — Extremely cruel, savage, and ruthless in behavior.
- แข็งแกร่ง
- khǎeng kraeng — Strong, tough, robust, and resilient in nature.
- ดัง
- dang — Loud; as, like; famous or well-known.
- เหล็กกล้า
- lèk klâa — Steel; strong metal alloy; metaphor for strength.
- กดขี่
- kòt khìi — To oppress, suppress, or dominate others unfairly.
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a person or doer.
- อ่อนแอ
- àawn ae — Weak, feeble, lacking strength or resilience.
- ไม่
- mâi — Not; negation particle for present or future.
- ปรานี
- praa nii — To show mercy or compassion to someone.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; negates identity or classification.
- เปล่า
- plào — Empty; no, not at all; in vain.
- ประโยชน์
- prayòot — Benefit, usefulness, or advantage gained from something.
- เลย
- looei — At all; so, therefore; emphasizes negation or result.
- ต้อง
- tôong — Must, have to; obligation or necessity.
- เผชิญ
- phà chooən — To face, confront, or encounter a challenge.
- กับ
- kàp — With; together with; and; against someone.
- ต่อสู้
- tòo sûu — To fight, struggle, or battle against opposition.
- ดิ้นรน
- dîn ron — To struggle, strive hard to survive or succeed.
- เพื่อ
- phûea — For, in order to; indicates purpose or goal.
- ชีวิต
- chiiwít — Life; one's existence or way of living.
- อัน
- an — A classifier; which, that; a certain thing.
- ช่วง
- chûang — Period, span, or interval of time or space.
- วัย
- wai — Age, stage of life, or life period.
- เยาว์
- yao — Young, youthful; of an early age.
- แม่
- mâe — Mother; female parent of a child.
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing.
- เอง
- eeng — Oneself; by itself; emphasizes self-reliance or identity.
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to have nothing or nobody.
- ผู้ใด
- phûu dai — Anyone, whoever; any person whatsoever.
- ช่วยเหลือ
- chûai lǔua — To help, assist, or lend support to someone.
- ยืนหยัด
- yuuen yàt — To stand firm, persist, or hold one's ground.
- อยู่รอด
- yùu rôot — To survive; to remain alive through hardship.
- สภาพแวดล้อม
- saphâap wâet lôom — Environment; surrounding conditions affecting living things.
- ดุร้าย
- du ráai — Fierce, wild, aggressive; dangerous and untamed.
- ป่า
- pàa — Forest, jungle, or wild natural woodland area.
- ได้
- dâi — Can, able to; past tense marker; to get.
- เรียนรู้
- rian rúu — To learn; to acquire knowledge through experience.
- สงบ
- sà ngòp — Calm, peaceful, quiet, and undisturbed in manner.
- เสงี่ยม
- sà ngîam — Reserved, modest, unassuming in behavior or manner.
- พลัง
- phalang — Energy, power, or force driving action.
- ผ่าน
- phàan — To pass through; via; to go beyond something.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
- ก็
- kôo — Also, then, so; soft connective or filler particle.
- เคารพ
- khao róp — To respect, revere, or hold in high regard.
- ระหว่าง
- rá wàang — Between, among, during a period or space.
- เดินทาง
- dooen thaang — To travel, journey, or make a trip somewhere.
- ยาวนาน
- yaao naan — Long-lasting, lengthy, extended over much time.
- แท้จริง
- thâe jing — True, genuine, real in nature or character.
- สุนัข
- sù nák — Dog; a domesticated canine animal.
- โต
- too — To grow up; big, large, or mature.
- เต็มวัย
- tem wai — Fully grown, mature, at full adult age.
- ค่าย
- khâai — Camp; a temporary settlement or base.
- พัก
- phák — To rest, stay, or take a break.
- เหล่า
- lào — Group of; these, those; plural indicator.
- มนุษย์
- má nút — Human being; a person of the human species.
- สัตว์
- sàt — Animal; any living non-plant creature.
- แปลกหน้า
- plàek nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; plural third-person pronoun for people.
- พบเจอ
- phóp jooer — To meet, encounter, or come across someone.
- หลาย
- lǎai — Many, several, multiple in quantity.
- เดือน
- duean — Month; the moon; a lunar period.
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker.
- ยัง
- yang — Still, yet; also indicates ongoing state or action.
- คง
- khong — Probably, likely; to remain steady or constant.
- ดำเนิน
- dam nooen — To proceed, carry on, or conduct an activity.
- ต่อ
- tòo — To continue; against; per; connecting or extending.
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive, obtain, or get something given.
- พัฒนา
- phát tha naa — To develop, improve, or advance in progress.
- ชั่วโมง
- chûa moong — Hour; a unit of time lasting sixty minutes.
- บน
- bon — On, on top of, above a surface.
- เส้นทาง
- sên thaang — Route, path, or course of a journey.
- ทำงาน
- tham ngaan — To work, to do one's job or task.
- หนัก
- nàk — Heavy; hard; severe in degree or intensity.
- สม่ำเสมอ
- sà mâm sà mǒoe — Consistently, regularly, in a steady and uniform manner.
- เลื่อน
- lûean — To slide, postpone, move, or be promoted.
- ดู
- duu — To look, watch, or appear to be something.
- เหมือน
- mǔean — Like, similar to, resembling something else.
- พัฒนาการ
- phát tha naa kaan — Development; the process of growing or progressing.
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, heart, inner spirit or mental state.
- เกือบ
- kùuap — Almost, nearly; close to but not quite.
- สมบูรณ์
- sǒm buun — Complete, perfect, whole, fully developed or fulfilled.
- แล้ว
- láaeo — Already; then; indicates completed action or sequence.
- รู้จัก
- rúu jàk — To know, be acquainted with a person or thing.
- โลก
- lôok — World, earth; the global environment we inhabit.
- อาศัย
- aa sǎi — To live in, reside, or depend on something.
- ถี่ถ้วน
- thìi thûan — Thoroughly, carefully, in great detail and completeness.
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, very, entirely; emphasizes degree or completeness.
- โลกทัศน์
- lôok thát — Worldview; one's overall perspective on life.
- นั้น
- nán — That, those; refers to something previously mentioned.
- มืดหม่น
- mûut mòn — Gloomy, dark, and bleak in mood or atmosphere.
- แนวทาง
- naeo thaang — Guideline, approach, or direction of action taken.
- วัตถุนิยม
- wát thù ni yom — Materialism; belief that physical matter is most important.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →