← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER VI Level 6/10

There was Baseek, a grizzled old fellow that in his younger days had but to uncover his fangs to send White Fang cringing and crouching to the right about.

มีเบซีก ชายชราผมหงอกที่ในวัยหนุ่มของเขาเพียงแค่เผยเขี้ยวออกมาก็สามารถทำให้ไวท์แฟงหดตัวและหมอบราบได้ทันที

From him White Fang had learned much of his own insignificance; and from him he was now to learn much of the change and development that had taken place in himself.

จากเบซีกนั้น ไวท์แฟงได้เรียนรู้มากมายเกี่ยวกับความไร้ค่าของตนเอง และจากเขานั้นเอง เขาจะได้เรียนรู้อีกมากมายเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและพัฒนาการที่เกิดขึ้นในตัวเอง

While Baseek had been growing weaker with age, White Fang had been growing stronger with youth.

ในขณะที่เบซีกอ่อนแอลงตามอายุที่มากขึ้น ไวท์แฟงก็แข็งแกร่งขึ้นตามความเยาว์วัยของเขา

It was at the cutting-up of a moose, fresh-killed, that White Fang learned of the changed relations in which he stood to the dog-world.

ในขณะที่กำลังแล่มูสที่เพิ่งถูกฆ่าตายนั่นเอง ที่ไวท์แฟงได้เรียนรู้ถึงความสัมพันธ์ที่เปลี่ยนแปลงไปของเขาในโลกของสุนัข

He had got for himself a hoof and part of the shin-bone, to which quite a bit of meat was attached.

เขาได้คว้าเอาขาเล็บและส่วนหนึ่งของกระดูกหน้าแข้งมาเป็นของตัวเอง ซึ่งมีเนื้อติดอยู่พอสมควร

Withdrawn from the immediate scramble of the other dogs—in fact out of sight behind a thicket—he was devouring his prize, when Baseek rushed in upon him.

เขาแยกตัวออกจากการแย่งชิงของสุนัขตัวอื่น โดยแท้จริงแล้วเขาซ่อนตัวอยู่หลังพุ่มไม้พ้นจากสายตา กำลังกัดกินรางวัลของตน เมื่อเบซีกวิ่งพุ่งเข้ามาหาเขา

Before he knew what he was doing, he had slashed the intruder twice and sprung clear.

ก่อนที่เขาจะรู้ตัวว่าตนเองกำลังทำอะไร เขาได้ขีดข่วนผู้บุกรุกสองครั้งและกระโจนออกห่าง

Baseek was surprised by the other's temerity and swiftness of attack.

เบซีกประหลาดใจกับความบ้าบิ่นและความรวดเร็วในการโจมตีของอีกฝ่าย

He stood, gazing stupidly across at White Fang, the raw, red shin-bone between them.

เขายืนจ้องมองไปที่ไวท์แฟงอย่างงงงวย โดยมีกระดูกหน้าแข้งสีแดงสดอยู่ระหว่างพวกเขา

Baseek was old, and already he had come to know the increasing valour of the dogs it had been his wont to bully.

เบซีก늙แก่แล้ว และเขาได้รู้จักถึงความกล้าหาญที่เพิ่มขึ้นของสุนัขที่เคยเป็นเป้าหมายการกังแกของเขา

Bitter experiences these, which, perforce, he swallowed, calling upon all his wisdom to cope with them.

ประสบการณ์อันขมขื่นเหล่านี้ ซึ่งเขาจำใจต้องกลืนลงไป โดยอาศัยปัญญาทั้งหมดที่มีเพื่อรับมือกับมัน

In the old days he would have sprung upon White Fang in a fury of righteous wrath.

ในอดีตเขาคงจะพุ่งเข้าใส่ไวท์แฟงด้วยความโกรธอย่างชอบธรรม

Vocabulary

มี
mii — To have or possess something
ชาย
chaai — Male person; man or boy
ชรา
chá-raa — Old age; elderly or aged
ผม
phǒm — Hair on the head; also male pronoun I
หงอก
ngòk — Gray or white hair, especially with age
ที่
thîi — At; place, location, or relative pronoun
ใน
nai — In; inside or within a place
วัย
wai — Age; period or stage of life
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male person
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
เพียง
phiang — Only; merely or just a small amount
แค่
khâe — Just; only or no more than
เผย
phəəi — To reveal or disclose something hidden
เขี้ยว
khîao — Fang or canine tooth of an animal
ออก
òok — To go out; exit or emerge from
มา
maa — To come; move toward the speaker
ก็
kɔ̂ — Also; then or particle showing consequence
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to; capable of doing something
ทำให้
tham-hâi — To cause or make something happen
หด
hòt — To shrink or contract; draw back
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
และ
láe — And; connecting words or clauses together
หมอบ
mɔ̂op — To crouch low; prostrate or lie flat
ราบ
râap — Flat; level ground or lying flat down
ได้
dâai — Can; able to, or successfully accomplished
ทันที
than-thii — Immediately; right away without delay
จาก
jàak — From; away from a place or source
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
เรียนรู้
riian-rúu — To learn; acquire knowledge through study
มากมาย
mâak-maai — A great deal; very many or plentiful
เกี่ยวกับ
kìiao-kàp — About; concerning or related to a topic
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract noun concepts
ไร้
rái — Without; lacking or devoid of something
ค่า
khâa — Value or worth of something; fee charged
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; by or for one's own self
เอง
eeng — Self; by oneself or on one's own
จะ
jà — Will; future tense marker or intention
อีก
ìik — More; again or another additional time
การ
kaan — Nominalizer for actions or activities; process
เปลี่ยนแปลง
plìian-plaaeng — To change or transform; undergo alteration
พัฒนาการ
phát-tha-naa-kaan — Development; process of growth and progress
เกิดขึ้น
kəət-khûen — To occur; happen or come into existence
ขณะ
kha-nà — While; at the moment or instant of
อ่อนแอ
òon-ae — Weak; lacking strength or physical power
ลง
long — Down; to decrease or go downward
ตาม
taam — To follow; according to or along with
อายุ
aa-yú — Age; the number of years lived
มาก
mâak — Much; very or a large quantity of
ขึ้น
khûen — Up; to increase or go upward
แข็งแกร่ง
khǎeng-krâeng — Strong; physically powerful and robust
เยาว์
yao — Young; youthful in age or appearance
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or power
เพิ่ง
phûeng — Just; recently completed an action
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker or correct
ฆ่า
khâa — To kill; cause death of a living thing
ตาย
taai — To die; cease to be alive
นั่น
nân — That; pointing to something over there
ถึง
thǔeng — To reach; arrive at or until a point
สัมพันธ์
sǎm-phan — Relationship; connection or association between things
ไป
pai — To go; move away from the speaker
โลก
lôok — World; the earth or a realm of existence
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal
คว้า
khwâa — To grab or snatch quickly with hand
เอา
ao — To take; get or bring something
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking or running
เล็บ
léep — Nail or claw; fingernail, toenail, or talon
ส่วน
sùan — Part; portion or section of a whole
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single unit
กระดูก
krà-duuk — Bone; hard skeletal structure in body
หน้า
nâa — Face; front side or the next page
แข้ง
khâeng — Shin; front lower part of the leg
เป็น
pen — To be; exist as or become something
ซึ่ง
sûeng — Which; relative pronoun connecting clauses
เนื้อ
núea — Meat or flesh; body tissue of animals
ติด
tìt — To stick; attached or connected to something
อยู่
yùu — To be; reside or remain somewhere
พอ
phɔɔ — Enough; sufficient or just about adequate
สมควร
sǒm-khuan — Appropriate; deserving or fitting the situation
แยก
yâek — To separate; divide or split apart
แย่ง
yâeng — To snatch away; compete for or grab
ชิง
ching — To seize; grab competitively from another
อื่น
ùuen — Other; another or different one
โดย
dooi — By; through a means or method
แท้จริง
thâe-jing — Truly; in reality or genuinely authentic
แล้ว
láaeo — Already; completed action or then afterward
ซ่อน
sôon — To hide; conceal from view or sight
หลัง
lǎng — Behind; back part or after something
พุ่ม
phûm — Bush or shrub; dense leafy plant cluster
ไม้
máai — Wood or tree; plant or wooden material
พ้น
phón — Beyond; past or free from something
สายตา
sǎai-taa — Eyesight; line of vision or visual range
กัด
kàt — To bite; use teeth to grip something
กิน
kin — To eat; consume food or drink
รางวัล
raang-wan — Prize or reward; recognition for achievement
ตน
ton — Oneself; formal or literary self-reference pronoun
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
พุ่ง
phûng — To dart or lunge; move forward rapidly
เข้า
khâo — To enter; go into or move inward
หา
hǎa — To search for; look for or seek out
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; prior to a time or event
รู้
rúu — To know; have knowledge or understanding
ว่า
wâa — That; complementizer or to say something
ทำ
tham — To do or make; perform an action
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
ขีด
khìit — To scratch a line; mark or score
ข่วน
khùan — To claw or scratch with nails
ผู้
phûu — Person; prefix indicating a person who does
บุกรุก
bùk-rúk — To trespass or invade; enter without permission
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
ครั้ง
khráng — Time; occasion or instance of occurrence
กระโจน
krà-joon — To leap or spring forward suddenly
ห่าง
hàang — Far; distant or away from something
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — To be surprised or astonished by something
กับ
kàp — With; together or in combination with
บ้า
bâa — Crazy; mad or wildly enthusiastic about
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast; quick or swift in movement
โจมตี
joom-tii — To attack; assault aggressively with force
ฝ่าย
fàai — Side or party; faction in a conflict
ยืน
yuuen — To stand; be upright on one's feet
จ้อง
jɔ̂ɔng — To stare; gaze fixedly at something
มอง
mɔɔng — To look; direct eyes toward something
อย่าง
yàang — Like; in a manner of or type of
งงงวย
ngong-nguai — Confused and bewildered; deeply puzzled state
สี
sǐi — Color; hue or shade of something
แดง
daeng — Red; the color red
สด
sòt — Fresh; bright or vivid in color
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during or among two or more
พวก
phûak — Group; bunch of people or things together
แก่
kàe — Old; elderly or aged in years
รู้จัก
rúu-jàk — To know; be acquainted with someone personally
กล้าหาญ
klâa-hǎan — Brave; courageous and bold in facing danger
เพิ่มขึ้น
phûem-khûen — To increase; grow larger or greater
เคย
khəəi — Used to; have had past experience of
เป้าหมาย
pâo-mǎai — Target or goal; intended aim or objective
กลั่นแกล้ง
klân-klaeng — To bully; deliberately torment or mistreat others
ประสบการณ์
prà-sòp-kaan — Experience; knowledge gained through past events
อัน
an — Classifier for small or general objects
ขม
khǒm — Bitter; having a sharp unpleasant taste
ขื่น
khùuen — Bitter or unpleasant; causing discomfort or grief
เหล่า
lào — These; plural marker for groups of people
นี้
níi — This; referring to something nearby or present
จำใจ
jam-jai — Reluctantly; forced to do something unwillingly
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to or be required to
กลืน
kluuen — To swallow; gulp something down the throat
อาศัย
aa-sǎi — To rely on; depend upon or live with
ปัญญา
pan-yaa — Wisdom or intellect; mental understanding and knowledge
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; entirely or the whole amount of
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
รับมือ
ráp-muue — To handle or cope with a situation
มัน
man — It; third person pronoun for animals or things
อดีต
à-dìit — Past; former times or history long gone
คง
khong — Probably; likely or to remain the same
ใส่
sài — To put in; wear or place into
ด้วย
dûai — Also; too or together with something else
โกรธ
krôot — Angry; feeling strong displeasure or rage
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like; be fond of or enjoy something
ธรรม
tham — Dharma; righteousness, moral law, or Buddhist teaching
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →