← White Fang

White Fang — Page 12

English → Thai CHAPTER VI Level 6/10

So he turned tail philosophically and trotted on up the stream.

ดังนั้นเขาจึงหันหลังกลับอย่างใจเย็นและวิ่งต่อขึ้นไปตามลำธาร

At the forks he took the turning to the left, where he found the lair of the lynx with whom his mother and he had fought long before.

ที่ทางแยก เขาเลี้ยวซ้าย ซึ่งเขาพบถ้ำของแมวลิงซ์ที่แม่ของเขาและตัวเขาเองเคยต่อสู้ด้วยมาก่อนนานแล้ว

Here, in the abandoned lair, he settled down and rested for a day.

ที่นั่น ในถ้ำที่ถูกทิ้งร้าง เขาพักผ่อนอยู่หนึ่งวัน

During the early summer, in the last days of the famine, he met Lip-lip, who had likewise taken to the woods, where he had eked out a miserable existence.

ในช่วงต้นฤดูร้อน ในวันสุดท้ายของความอดอยาก เขาพบลิปลิป ซึ่งได้หนีเข้าป่าเช่นกัน และใช้ชีวิตอย่างทุกข์ยากอยู่ที่นั่น

White Fang came upon him unexpectedly.

ไวท์แฟงบังเอิญเจอเขาโดยไม่ทันตั้งตัว

Trotting in opposite directions along the base of a high bluff, they rounded a corner of rock and found themselves face to face.

ทั้งสองวิ่งสวนทางกันไปตามเชิงหน้าผาสูง และเมื่อเลี้ยวมุมหินก็พบหน้ากันพอดี

They paused with instant alarm, and looked at each other suspiciously.

ทั้งสองหยุดชะงักด้วยความตกใจทันที และมองหน้ากันอย่างระแวดระวัง

White Fang was in splendid condition.

ไวท์แฟงอยู่ในสภาพที่แข็งแกร่งเยี่ยมยอด

His hunting had been good, and for a week he had eaten his fill.

การล่าเหยื่อของเขาได้ผลดี และตลอดหนึ่งสัปดาห์เขากินอิ่มทุกวัน

He was even gorged from his latest kill.

เขายังอิ่มแปล้จากเหยื่อที่เพิ่งล่ามาได้ล่าสุด

But in the moment he looked at Lip-lip his hair rose on end all along his back.

แต่ในขณะที่เขามองลิปลิป ขนบนหลังของเขาก็ลุกชันขึ้นตลอดแนว

It was an involuntary bristling on his part, the physical state that in the past had always accompanied the mental state produced in him by Lip-lip's bullying and persecution.

มันเป็นการลุกชันของขนโดยไม่ได้ตั้งใจ เป็นสภาวะทางร่างกายที่ในอดีตมักเกิดขึ้นพร้อมกับสภาวะทางจิตใจที่เกิดจากการข่มเหงรังแกของลิปลิปเสมอ

As in the past he had bristled and snarled at sight of Lip-lip, so now, and automatically, he bristled and snarled.

เช่นเดียวกับในอดีตที่เขาเคยลุกขนและขู่คำรามเมื่อเห็นลิปลิป บัดนี้เขาก็ทำเช่นนั้นโดยอัตโนมัติ

He did not waste any time.

เขาไม่เสียเวลาเลย

The thing was done thoroughly and with despatch.

ทุกอย่างเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและเด็ดขาด

Lip-lip essayed to back away, but White Fang struck him hard, shoulder to shoulder.

ลิปลิปพยายามถอยหนี แต่ไวท์แฟงพุ่งเข้าชนเขาอย่างแรง ไหล่ชนไหล่

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — therefore; as a result of that situation
เขา
khao — he, she, they; third-person pronoun
จึง
jueng — therefore; consequently; then as a result
หัน
han — to turn; rotate one's face or body direction
หลัง
lang — back; behind; after a point in time
กลับ
glap — to return; go back to a previous place
อย่าง
yang — in a manner; kind or type of something
ใจเย็น
jai-yen — calm; cool-headed; emotionally composed
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
วิ่ง
wing — to run; move quickly on foot
ต่อ
to — to continue; connect; per; next in sequence
ขึ้น
khueen — up; upward; to rise or increase
ไป
pai — to go; move away from current location
ตาม
tam — to follow; along; according to something
ลำธาร
lam-than — stream; small flowing body of water
ที่
thi — at; place; relative pronoun marker
ทางแยก
thang-yaek — junction; intersection where roads diverge
เลี้ยว
liao — to turn; change direction while traveling
ซ้าย
sai — left; the left-hand side or direction
ซึ่ง
sueng — which; that; relative pronoun connecting clauses
พบ
phop — to meet; encounter; find someone or something
ถ้ำ
tham — cave; natural underground hollow in rock
ของ
khong — of; belonging to; possessive particle
แมว
maeo — cat; common domesticated feline animal
แม่
mae — mother; female parent of a person or animal
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
เอง
eng — self; oneself; by one's own accord
เคย
khoei — used to; have previously experienced something
ต่อสู้
to-su — to fight; struggle against an opponent
ด้วย
duai — with; also; by means of something
มา
ma — to come; move toward the speaker's location
ก่อน
gon — before; prior to a time or event
นาน
nan — long; a lengthy period of time
แล้ว
laeo — already; then; indicates completed action
ที่นั่น
thi-nan — there; at that place over there
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ถูก
thuk — to be acted upon; cheap; correct; passive marker
ทิ้งร้าง
thing-rang — abandoned; deserted; left empty and neglected
พัก
phak — to rest; take a break; stay temporarily
ผ่อน
phon — to relax; ease tension; pay in installments
อยู่
yu — to live; stay; be located somewhere
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single unit
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
ช่วง
chuang — period; interval of time or space
ต้น
ton — beginning; tree; classifier for trees and poles
ฤดูร้อน
rue-du-ron — summer; hot season of the year
สุดท้าย
sut-thai — last; final; at the very end
ความ
khwam — nominalizing prefix indicating abstract state or concept
อดอยาก
ot-oyak — hunger; starvation; suffering from lack of food
ได้
dai — can; able to; to get or obtain
หนี
ni — to flee; escape; run away from danger
เข้า
khao — to enter; go into; inward direction
ป่า
pa — forest; jungle; wild wooded area
เช่นกัน
chen-gan — likewise; also; the same as well
ใช้
chai — to use; employ; make use of something
ชีวิต
chi-wit — life; existence; one's living existence
ทุกข์ยาก
thuk-yak — suffering; hardship; living in difficult misery
บังเอิญ
bang-oein — accidentally; by chance; coincidentally happening
เจอ
joe — to encounter; meet; run into someone unexpectedly
โดย
doi — by; by means of; through an agent
ไม่
mai — not; negation particle in Thai sentences
ทัน
than — in time; to catch up; timely enough
ตั้งตัว
tang-tua — to brace oneself; prepare; establish one's position
ทั้งสอง
thang-song — both; the two of them together
สวนทาง
suan-thang — to go against; move in opposite directions
กัน
gan — each other; together; mutual reciprocal action
เชิง
choeng — base; foot of; slope at bottom of cliff
หน้าผา
na-pha — cliff; steep rock face dropping sharply downward
สูง
sung — tall; high; elevated in height
เมื่อ
mueua — when; at the time that something happened
มุม
mum — corner; angle; a tight enclosed space
หิน
hin — rock; stone; hard mineral material
ก็
go — also; then; particle softening or linking clauses
หน้า
na — face; front; next; page of a book
พอดี
pho-di — just right; exactly; fitting perfectly at that moment
หยุด
yut — to stop; halt; cease movement or action
ชะงัก
cha-ngak — to pause abruptly; suddenly halt mid-action
ตกใจ
tok-jai — to be startled; frightened suddenly by something
ทันที
than-thi — immediately; instantly; right away without delay
มอง
mong — to look; gaze; observe something visually
ระแวดระวัง
ra-waet-ra-wang — to be vigilant; watchfully alert to surroundings
สภาพ
sa-phap — condition; state; physical or situational circumstances
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — strong; robust; physically powerful and sturdy
เยี่ยมยอด
yiam-yot — excellent; outstanding; superb quality or performance
การ
gan — nominalizing prefix indicating an action or activity
ล่า
la — to hunt; track and pursue prey
เหยื่อ
yueua — prey; victim; target of a hunt or attack
ได้ผล
dai-phon — effective; productive; yielding successful results
ดี
di — good; well; positive quality or outcome
ตลอด
ta-lot — throughout; all along; continuously without interruption
สัปดาห์
sap-da — week; a period of seven consecutive days
กิน
gin — to eat; consume food or drink
อิ่ม
im — full; satiated; satisfied from eating enough food
ทุก
thuk — every; all; each one without exception
ยัง
yang — still; yet; also; continuing state or action
อิ่มแปล้
im-plae — completely full; thoroughly stuffed after eating well
จาก
jak — from; departing a place or origin point
เพิ่ง
phoeng — just; recently; having just done something
ล่าสุด
la-sut — most recent; latest; newest among a series
แต่
tae — but; however; introduces a contrasting statement
ขณะ
kha-na — moment; while; during a particular time
ขน
khon — fur; hair; feathers covering an animal's body
บน
bon — on; above; on top of a surface
ลุก
luk — to rise up; stand up; flames rising upward
ชัน
chan — steep; bristling upright; sharp incline or angle
แนว
naeo — line; row; direction; trend or tendency
มัน
man — it; he or she; third-person informal pronoun
เป็น
pen — to be; to exist as; is or am
ไม่ได้
mai-dai — did not; unable to; negates past or ability
ตั้งใจ
tang-jai — intentional; on purpose; with focused determination
สภาวะ
sa-pha-wa — state; condition; situation one finds oneself in
ทาง
thang — way; path; direction; means of doing something
ร่างกาย
rang-kai — body; the physical form of a living being
อดีต
a-dit — past; former times; history that has occurred
มัก
mak — usually; tend to; often do something habitually
เกิดขึ้น
koet-khueen — to occur; happen; take place; come about
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with; simultaneously
กับ
gap — with; together with; and; in company of
จิตใจ
jit-jai — mind; heart; one's mental and emotional state
เกิด
koet — to be born; arise; occur; come into existence
ข่มเหง
khom-heng — to oppress; bully; intimidate or abuse others
รังแก
rang-gae — to bully; torment; pick on someone weaker
เสมอ
sa-moe — always; ever; equal; consistently without change
เช่นเดียวกับ
chen-diao-gap — just like; in the same way as something
ขู่
khu — to threaten; intimidate; make menacing sounds
คำราม
kham-ram — to growl; roar; make a deep threatening sound
เห็น
hen — to see; perceive visually; notice something
บัดนี้
bat-ni — now; at this moment; at the present time
ทำ
tham — to do; make; perform an action or task
เช่นนั้น
chen-nan — like that; in that manner; such as that
อัตโนมัติ
at-ta-no-mat — automatic; involuntary; occurring without conscious thought
เสีย
sia — wasted; broken; spoiled; losing something
เวลา
we-la — time; a period or point in time
เลย
loei — at all; so; then; right past; ever
รวดเร็ว
ruat-reo — fast; swift; quick; moving at high speed
เด็ดขาด
det-khat — absolute; decisive; definite; firmly without exception
พยายาม
pha-ya-yam — to try; attempt; make an effort to do
ถอย
thoi — to retreat; back away; move backward from position
พุ่ง
phung — to lunge; dart; thrust forward rapidly at target
ชน
chon — to collide; crash into; hit against forcefully
แรง
raeng — strong; hard; force; powerful physical strength
ไหล่
lai — shoulder; the part connecting arm to torso
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →