← White Fang

White Fang — Page 3

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

In the time before he was made leader of the team, the pack had learned to get out of his way.

ในช่วงเวลาก่อนที่เขาจะได้รับการแต่งตั้งให้เป็นหัวหน้าของทีม ฝูงสุนัขได้เรียนรู้ที่จะหลีกทางให้เขา

But now it was different.

แต่บัดนี้มันแตกต่างออกไป

Excited by the day-long pursuit of him, swayed subconsciously by the insistent iteration on their brains of the sight of him fleeing away, mastered by the feeling of mastery enjoyed all day, the dogs could not bring themselves to give way to him.

ด้วยความตื่นเต้นจากการไล่ล่าเขาตลอดทั้งวัน ถูกครอบงำโดยจิตใต้สำนึกจากภาพที่ซ้ำแล้วซ้ำเล่าในสมองของพวกมันถึงการที่เขาหนีไป และถูกครองโดยความรู้สึกแห่งการมีอำนาจที่ได้รับตลอดทั้งวัน สุนัขเหล่านั้นจึงไม่สามารถหลีกทางให้เขาได้

When he appeared amongst them, there was always a squabble.

เมื่อใดที่เขาปรากฏตัวในหมู่พวกมัน ก็มักจะเกิดการทะเลาะวิวาทขึ้นเสมอ

His progress was marked by snarl and snap and growl.

การเดินหน้าของเขาเต็มไปด้วยเสียงขู่ฟัน กัด และคำราม

The very atmosphere he breathed was surcharged with hatred and malice, and this but served to increase the hatred and malice within him.

บรรยากาศที่เขาหายใจเข้าไปนั้นเต็มเปี่ยมไปด้วยความเกลียดชังและความมุ่งร้าย และสิ่งนี้ยิ่งเพิ่มพูนความเกลียดชังและความมุ่งร้ายภายในตัวเขา

When Mit-sah cried out his command for the team to stop, White Fang obeyed.

เมื่อมิต-ซาห์ตะโกนคำสั่งให้ทีมหยุด ไวท์แฟงก็เชื่อฟัง

At first this caused trouble for the other dogs.

ในตอนแรกสิ่งนี้ทำให้สุนัขตัวอื่นเกิดปัญหา

All of them would spring upon the hated leader only to find the tables turned.

พวกมันทั้งหมดจะกระโจนใส่หัวหน้าที่พวกมันเกลียดชัง แต่กลับพบว่าสถานการณ์พลิกกลับ

Behind him would be Mit-sah, the great whip singing in his hand.

อยู่เบื้องหลังเขาคือมิต-ซาห์ พร้อมกับแส้อันทรงพลังที่ร้องพริ้วอยู่ในมือ

So the dogs came to understand that when the team stopped by order, White Fang was to be let alone.

ดังนั้นสุนัขเหล่านั้นจึงเริ่มเข้าใจว่าเมื่อทีมหยุดตามคำสั่ง ไวท์แฟงจะต้องไม่ถูกรบกวน

But when White Fang stopped without orders, then it was allowed them to spring upon him and destroy him if they could.

แต่เมื่อไวท์แฟงหยุดโดยไม่มีคำสั่ง พวกมันก็ได้รับอนุญาตให้กระโจนใส่เขาและทำลายเขาหากทำได้

After several experiences, White Fang never stopped without orders.

หลังจากประสบการณ์หลายครั้ง ไวท์แฟงก็ไม่เคยหยุดโดยไม่มีคำสั่งอีก

He learned quickly.

เขาเรียนรู้ได้อย่างรวดเร็ว

It was in the nature of things, that he must learn quickly if he were to survive the unusually severe conditions under which life was vouchsafed him.

มันเป็นธรรมชาติของสิ่งต่างๆ ที่เขาจะต้องเรียนรู้อย่างรวดเร็วหากเขาต้องการอยู่รอดภายใต้สภาพอันโหดร้ายผิดปกติที่ชีวิตได้มอบให้แก่เขา

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time
เวลา
we-laa — Time, a specific moment or duration
ก่อน
gɔɔn — Before, prior to something happening
ที่
thîi — That, which; also a place marker
เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
จะ
ja — Will, going to (future tense marker)
ได้รับ
dâi ráp — To receive or obtain something
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
แต่งตั้ง
tɛ̀ng tâng — To appoint someone to a position
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
เป็น
pen — To be, to become something
หัวหน้า
hǔa nâa — Leader, chief, or head of a group
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
ทีม
thiim — Team, a group working together
ฝูง
fǔung — Pack, flock, or herd of animals
สุนัข
sù-nák — Dog, a domesticated canine animal
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker
เรียนรู้
riian rúu — To learn, to acquire knowledge or skills
หลีก
lìik — To avoid, evade, or step aside
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction
แต่
tɛ̀ — But, however, yet (contrast conjunction)
บัดนี้
bàt níi — Now, at this present moment (formal)
มัน
man — It, he, she (informal pronoun for animals)
แตกต่าง
tɛ̀ɛk tàang — Different, distinct, or varied from something
ออก
ɔ̀ɔk — Out, to exit or emerge from somewhere
ไป
pai — To go, to move away from here
ด้วย
dûuai — With, also, by means of something
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns and feelings
ตื่นเต้น
tùun têen — Excited, thrilled by something happening
จาก
jàak — From, away from a place or source
ไล่ล่า
lâi lâa — To chase, hunt, or pursue a target
ตลอด
ta-lɔ̀ɔt — Throughout, all through a period of time
ทั้ง
tháng — All, both, the entirety of something
วัน
wan — Day, a 24-hour period of time
ถูก
thùuk — To be subjected to an action (passive marker)
ครอบงำ
khrɔ̂ɔp ngam — To dominate, overwhelm, or control completely
โดย
dooi — By, through, by means of something
ภาพ
phâap — Image, picture, or mental vision
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า
sám lɛ́ɛo sám lâo — Repeatedly, over and over again
สมอง
sa-mɔ̌ɔng — Brain, the organ of thought and memory
พวก
phûuak — Group, bunch, or collective of people or things
ถึง
thǔng — To reach, arrive at, or until something
หนี
nǐi — To flee, escape, or run away
และ
lɛ́ — And, connecting two words or clauses
ครอง
khrɔɔng — To reign, dominate, or hold control over
ความรู้สึก
khwaam rúu sùk — Feeling, emotion, or sense of something
แห่ง
hɛ̀ng — Of, a classifier for places or abstract things
มี
mii — To have, to possess or there is
อำนาจ
am-nâat — Power, authority, or control over others
เหล่า
lào — Those, a group of (plural marker)
นั้น
nán — That, those (demonstrative pronoun, distant)
จึง
juung — Therefore, so, consequently as a result
ไม่
mâi — Not, no (general negation word)
สามารถ
sǎa-mâat — Able to, capable of doing something
เมื่อ
mûua — When, at the time that something happened
ใด
dai — Any, which (interrogative or indefinite pronoun)
ปรากฏ
praa-gòt — To appear, to become visible or manifest
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
หมู่
mùu — Group, cluster, or community of beings
ก็
gɔ̂ɔ — Then, also, well (discourse particle)
มัก
mák — Usually, tend to, often do something
เกิด
gèert — To occur, happen, or be born
ทะเลาะ
tha-láo — To quarrel, argue, or have a dispute
วิวาท
wi-wâat — To dispute, fight, or engage in conflict
ขึ้น
khûun — Up, to rise or increase; directional particle
เสมอ
sa-mǒe — Always, always the case, consistently
เดิน
dern — To walk, to move on foot
หน้า
nâa — Face; front; next (page or time)
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise
ขู่
khùu — To threaten, menace, or intimidate someone
ฟัน
fan — Teeth; to strike or chop at something
กัด
gàt — To bite, to clench or snap with teeth
คำราม
kham-raam — To growl, roar, or snarl aggressively
บรรยากาศ
ban-yaa-gàat — Atmosphere, ambiance, or surrounding environment
หายใจ
hǎai jai — To breathe, to inhale and exhale air
เข้า
khâo — To enter, go into; directional particle inward
เปี่ยม
pìam — Full of, brimming, overflowing with something
เกลียดชัง
glìat chang — To hate, detest, or feel intense dislike
มุ่ง
mûng — To aim at, focus on, or be intent
ร้าย
ráai — Evil, fierce, bad, or malicious
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
นี้
níi — This, these (near demonstrative pronoun)
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, the more so
เพิ่ม
phôem — To increase, add, or augment something
พูน
phuun — To pile up, accumulate, or heap something
ภายใน
phaai nai — Inside, within, interior of something
ตะโกน
ta-goon — To shout, yell, or cry out loudly
คำสั่ง
kham sàng — Command, order, or instruction given
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an action
เชื่อฟัง
chûua fang — To obey, comply with, or follow instructions
ตอน
tɔɔn — Period, episode, or part of a story
แรก
rɛ̂ɛk — First, initial, at the beginning
ทำให้
tham hâi — To cause, make, or result in something
อื่น
ùun — Other, another, different one
ปัญหา
pan-hǎa — Problem, issue, or difficulty to resolve
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole entirety
กระโจน
gra-joon — To leap, jump, or pounce suddenly
ใส่
sài — To put into, insert, or place on
กลับ
glàp — To return, go back, or reverse
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone
ว่า
wâa — That (complementizer); to say something
สถานการณ์
sa-thǎan-ga-raan — Situation, circumstances, or current state of affairs
พลิก
phlík — To flip, turn over, or reverse suddenly
อยู่
yùu — To be at, to stay, to reside somewhere
เบื้อง
bûuang — Side, aspect, behind (directional/positional word)
หลัง
lǎng — Behind, back, after something in sequence
คือ
khuu — Is, means, that is to say
พร้อม
prɔ́ɔm — Ready, prepared, or along with someone
กับ
gàp — With, together with, and (connector)
แส้
sɛ̂ɛ — Whip, a lash used for striking
อัน
an — Classifier for general objects; one (thing)
ทรง
song — To hold, maintain; royal honorific prefix
พลัง
phalang — Power, energy, or force of something
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out, sing, or make a sound
พริ้ว
príw — To flutter, wave, or crack (as a whip)
มือ
muu — Hand, the human hand or paw
ดังนั้น
dang nán — Therefore, thus, so as a result
เริ่ม
rôem — To begin, start, or commence something
เข้าใจ
khâo jai — To understand, comprehend, or grasp meaning
ตาม
taam — To follow, according to, or after something
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must, have to, need to do something
รบกวน
róp guan — To disturb, bother, or interrupt someone
อนุญาต
a-nú-yâat — To permit, allow, or give permission
ทำลาย
tham laai — To destroy, damage, or ruin something
หาก
hàak — If, in case, should something happen
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ประสบการณ์
pra-sòp-ga-raan — Experience, knowledge gained through events
หลาย
lǎai — Many, several, numerous things or times
ครั้ง
khráng — Time, instance, or occasion of occurrence
เคย
khoei — Used to, have ever done something before
อีก
ìik — Again, more, another additional time
อย่าง
yàang — Way, manner, kind, or type of something
รวดเร็ว
rûuat rew — Fast, quick, or swift in action
ธรรมชาติ
tham-ma-châat — Nature, the natural world and its qualities
ต่างๆ
tàang tàang — Various, diverse, different kinds of things
ต้องการ
tɔ̂ɔng gaan — To want, need, or require something
อยู่รอด
yùu rɔ̂ɔt — To survive, to remain alive through hardship
ภายใต้
phaai tâi — Under, beneath, subject to conditions
สภาพ
sa-phâap — Condition, state, or circumstance of something
โหดร้าย
hòot ráai — Cruel, brutal, or extremely harsh and fierce
ผิด
phìt — Wrong, incorrect, or to make a mistake
ปกติ
pa-ga-tì — Normal, usual, ordinary, regular state
ชีวิต
chii-wít — Life, one's existence and living experience
มอบ
mɔ̂ɔp — To give, hand over, or present something
แก่
gɛ̀ — To, for; also means old or elderly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →