← White Fang

White Fang — Page 12

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

He had long since learned that the gods were made angry when their dogs were killed.

เขาได้เรียนรู้มานานแล้วว่าเหล่าเทพเจ้าจะกริ้วโกรธเมื่อสุนัขของพวกเขาถูกฆ่า

The white men were no exception to this.

พวกคนผิวขาวก็ไม่ได้เป็นข้อยกเว้นในเรื่องนี้

So he was content, when he had overthrown and slashed wide the throat of one of their dogs, to drop back and let the pack go in and do the cruel finishing work.

ดังนั้นเขาจึงพอใจที่จะถอยออกมาและปล่อยให้ฝูงสุนัขเข้าไปทำงานอันโหดร้ายให้เสร็จสิ้น หลังจากที่เขาได้ล้มและกรีดคอสุนัขของพวกเขาตัวหนึ่งอย่างกว้างขวาง

It was then that the white men rushed in, visiting their wrath heavily on the pack, while White Fang went free.

นั่นแหละคือเวลาที่พวกคนผิวขาวพุ่งเข้ามา ระบายความโกรธอย่างหนักใส่ฝูงสุนัข ในขณะที่ไวท์แฟงลอดหนีไปได้อย่างอิสระ

He would stand off at a little distance and look on, while stones, clubs, axes, and all sorts of weapons fell upon his fellows.

เขาจะยืนห่างออกไปเล็กน้อยและมองดู ในขณะที่ก้อนหิน กระบอง ขวาน และอาวุธทุกชนิดตกลงบนเพื่อนร่วมฝูงของเขา

White Fang was very wise.

ไวท์แฟงฉลาดมาก

But his fellows grew wise in their own way; and in this White Fang grew wise with them.

แต่เพื่อนร่วมฝูงของเขาก็ฉลาดขึ้นในแบบของพวกมันเอง และในเรื่องนี้ไวท์แฟงก็ฉลาดขึ้นพร้อมกับพวกมันด้วย

They learned that it was when a steamer first tied to the bank that they had their fun.

พวกมันได้เรียนรู้ว่าช่วงเวลาสนุกสนานของพวกมันคือเมื่อเรือกลไฟเพิ่งจอดเทียบฝั่งเป็นครั้งแรก

After the first two or three strange dogs had been downed and destroyed, the white men hustled their own animals back on board and wrecked savage vengeance on the offenders.

หลังจากที่สุนัขแปลกหน้าสองหรือสามตัวแรกถูกล้มและทำลาย พวกคนผิวขาวก็รีบต้อนสัตว์ของตนเองกลับขึ้นเรือ และระบายการแก้แค้นอย่างดุเดือดใส่ผู้กระทำผิด

One white man, having seen his dog, a setter, torn to pieces before his eyes, drew a revolver.

ชายผิวขาวคนหนึ่ง เมื่อได้เห็นสุนัขของตนซึ่งเป็นพันธุ์เซตเตอร์ถูกฉีกเป็นชิ้นๆ ต่อหน้าต่อตา ก็หยิบปืนลูกโม่ออกมา

He fired rapidly, six times, and six of the pack lay dead or dying—another manifestation of power that sank deep into White Fang's consciousness.

เขายิงอย่างรวดเร็วหกครั้ง และสุนัขหกตัวในฝูงก็ล้มตายหรืออยู่ในอาการสาหัส นี่เป็นอีกหนึ่งการแสดงออกของอำนาจที่จมลึกเข้าไปในจิตสำนึกของไวท์แฟง

White Fang enjoyed it all.

ไวท์แฟงเพลิดเพลินกับทั้งหมดนั้น

He did not love his kind, and he was shrewd enough to escape hurt himself.

เขาไม่ได้รักพวกพ้องของตนเอง และเขาก็ฉลาดเพียงพอที่จะหลีกเลี่ยงไม่ให้ตัวเองได้รับบาดเจ็บ

At first, the killing of the white men's dogs had been a diversion.

ในตอนแรก การฆ่าสุนัขของพวกคนผิวขาวเป็นเพียงความบันเทิงสำหรับเขา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ได้
dai — Can, able to; past tense marker
เรียนรู้
rian ru — To learn, acquire knowledge or skills
มา
ma — To come; directional verb toward speaker
นาน
nan — For a long time, lengthy duration
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
เหล่า
lao — Group of, those (plural classifier/modifier)
เทพเจ้า
thep chao — God, deity, divine being
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
กริ้วโกรธ
kriw krot — To be furious, extremely angry
เมื่อ
muea — When, at the time that
สุนัข
sunak — Dog (formal word for dog)
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
พวกเขา
phuak khao — They, them (third person plural pronoun)
ถูก
thuk — Passive voice marker; to be acted upon
ฆ่า
kha — To kill, to slay
พวก
phuak — Group, gang, bunch of people or things
คน
khon — Person, people; human classifier
ผิวขาว
phiw khao — White-skinned, fair-complexioned person
ก็
ko — Also, then; connective discourse particle
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot, not able to
เป็น
pen — To be, to exist as something
ข้อยกเว้น
kho yokwen — Exception, exemption from a rule
ใน
nai — In, inside, within
เรื่อง
rueang — Matter, story, topic, subject
นี้
ni — This, these (demonstrative adjective)
ดังนั้น
dang nan — Therefore, so, thus; consequential conjunction
จึง
chueng — Therefore, consequently, so then
พอใจ
pho chai — To be satisfied, content, pleased
ที่จะ
thi cha — To, in order to (infinitive marker)
ถอย
thoi — To retreat, step back, withdraw
ออกมา
ok ma — To come out, emerge outward
และ
lae — And, as well as (conjunction)
ปล่อยให้
ploi hai — To let, allow, permit something to happen
ฝูงสุนัข
fueng sunak — Pack of dogs, group of dogs
เข้าไป
khao pai — To go into, enter inward
ทำงาน
tham ngan — To work, perform a task or job
อัน
an — General classifier for objects; item
โหดร้าย
hot rai — Cruel, brutal, savage, merciless
ให้
hai — To give; causative marker, for
เสร็จสิ้น
set sin — To finish, complete, conclude entirely
หลังจาก
lang chak — After, following an event or time
ที่
thi — That, which; relative clause marker, place
ล้ม
lom — To fall down, collapse, knock over
กรีด
krit — To slash, slit, cut with a blade
คอ
kho — Neck, throat
ตัวหนึ่ง
tua nueng — One (animal/object), a single one
อย่าง
yang — In a manner of, kind of, way
กว้างขวาง
kwang khwang — Wide, spacious, extensive, broad
นั่นแหละ
nan lae — That's it, exactly that, precisely then
คือ
khue — Is, means, that is (defining copula)
เวลา
wela — Time, moment, period of time
พุ่ง
phung — To dash, lunge, shoot forward rapidly
เข้ามา
khao ma — To come in, enter toward speaker
ระบาย
rabai — To vent, release, discharge emotions or liquid
ความโกรธ
khwam krot — Anger, wrath, feeling of rage
หนัก
nak — Heavy, severe, intense, hard
ใส่
sai — To put into, direct at, apply to
ขณะ
khana — While, during, at the moment of
ลอด
lot — To slip through, pass under or between
หนี
ni — To flee, escape, run away from
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อิสระ
itsara — Free, independent, at liberty
ยืน
yuen — To stand, be in a standing position
ห่าง
hang — Far, distant, away from
ออกไป
ok pai — To go out, move away outward
เล็กน้อย
lek noi — A little, slightly, a small amount
มองดู
mong du — To watch, look at, observe
ก้อนหิน
kon hin — Rock, stone, lump of rock
กระบอง
krabong — Club, baton, wooden striking weapon
ขวาน
khwan — Axe, hatchet
อาวุธ
awut — Weapon, arms, instrument of fighting
ทุก
thuk — Every, all, each
ชนิด
chanit — Type, kind, sort, variety
ตก
tok — To fall, drop down
ลง
long — Down, downward; directional particle
บน
bon — On, on top of, above
เพื่อน
phuean — Friend, companion, associate
ร่วมฝูง
ruam fueng — Fellow pack member, member of same group
ฉลาด
chalat — Clever, smart, intelligent
มาก
mak — Much, many, a lot, very
แต่
tae — But, however, yet (conjunction)
ขึ้น
khuen — Up, upward; to rise, increase
แบบ
baep — Style, pattern, type, manner
พวกมัน
phuak man — They, them (referring to animals or things)
เอง
eng — Oneself, by oneself, itself
พร้อมกับ
phrom kap — Together with, along with, simultaneously
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ช่วงเวลา
chuang wela — Period of time, time span, interval
สนุกสนาน
sanuk sanan — Fun, entertaining, enjoyable, amusing
เรือกลไฟ
ruea klaifai — Steamship, steamboat
เพิ่ง
phoeng — Just, just now, recently did something
จอด
chot — To stop, park, moor a vehicle
เทียบฝั่ง
thiap fang — To dock, moor alongside the shore
ครั้งแรก
khrang raek — First time, for the first time
แปลกหน้า
plaek na — Stranger, unfamiliar person, newcomer
สอง
song — Two (number)
หรือ
rue — Or, whether (disjunctive conjunction)
สาม
sam — Three (number)
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
แรก
raek — First, initial, earliest
ทำลาย
thamlai — To destroy, ruin, demolish
รีบ
rip — To hurry, rush, do something quickly
ต้อน
ton — To herd, round up, drive animals
สัตว์
sat — Animal, creature, beast
ตนเอง
ton eng — Oneself, himself, herself, themselves
กลับ
klap — To return, go back; reversal marker
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel
การแก้แค้น
kan kae khaen — Revenge, retaliation, act of vengeance
ดุเดือด
du dueat — Fierce, intense, ferocious, heated
ผู้กระทำผิด
phu kratham phit — Wrongdoer, offender, person who committed fault
ชาย
chai — Man, male person
คนหนึ่ง
khon nueng — One person, a certain person
เห็น
hen — To see, notice, perceive visually
ตน
ton — Oneself, one's own self (formal)
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun)
พันธุ์
phan — Breed, species, variety, strain
ฉีก
chik — To tear, rip apart
ชิ้นๆ
chin chin — Into pieces, bit by bit, in chunks
ต่อหน้า
to na — In front of, before someone's eyes
ต่อตา
to ta — Before one's eyes, in plain sight
หยิบ
yip — To pick up, grab, take with fingers
ปืนลูกโม่
puen luk mo — Revolver, a rotating-cylinder handgun
ยิง
ying — To shoot, fire a weapon
รวดเร็ว
ruatrew — Fast, quick, rapid, swift
หก
hok — Six (number)
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion (counter)
ฝูง
fueng — Pack, flock, herd of animals
ล้มตาย
lom tai — To fall dead, die by falling
อยู่
yu — To be at, stay, reside; ongoing marker
อาการ
akan — Condition, symptom, state of health
สาหัส
sahat — Serious, severe, critical (injury or condition)
นี่
ni — Here, this (proximate demonstrative)
อีก
ik — Another, more, again, additionally
หนึ่ง
nueng — One (number)
การแสดงออก
kan sadaeng ok — Expression, demonstration, manifestation of feeling
อำนาจ
amnat — Power, authority, control, influence
จม
chom — To sink, submerge, be absorbed into
ลึก
luek — Deep, profound, far below the surface
จิตสำนึก
chit samnoek — Conscience, consciousness, moral awareness
เพลิดเพลิน
phloed phloen — To enjoy, take pleasure in, be entertained
กับ
kap — With, together with; and (connector)
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the whole total
นั้น
nan — That, those (distal demonstrative)
รัก
rak — To love, cherish, be fond of
พวกพ้อง
phuak phong — Companions, cronies, associates, close allies
เพียงพอ
phiang pho — Enough, sufficient, adequate
หลีกเลี่ยง
lik liang — To avoid, evade, steer clear of
ไม่ให้
mai hai — To not allow, prevent from happening
ตัวเอง
tua eng — Oneself, by oneself, on one's own
ได้รับ
dai rap — To receive, get, obtain something
บาดเจ็บ
bat chep — To be injured, wounded, hurt
ตอนแรก
ton raek — At first, initially, in the beginning
การฆ่า
kan kha — Killing, the act of killing
เพียง
phiang — Only, merely, just, solely
ความบันเทิง
khwam banthoeng — Entertainment, amusement, enjoyment
สำหรับ
samrap — For, intended for, meant for
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →