← White Fang

White Fang — Page 13

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

After a time it became his occupation.

หลังจากนั้นไม่นาน มันก็กลายเป็นอาชีพของมัน

There was no work for him to do.

ไม่มีงานอะไรให้มันทำ

Grey Beaver was busy trading and getting wealthy.

เกรย์ บีเวอร์ยุ่งอยู่กับการค้าขายและสะสมความร่ำรวย

So White Fang hung around the landing with the disreputable gang of Indian dogs, waiting for steamers.

ไวท์ แฟงจึงเตร็ดเตร่อยู่แถวท่าเรือพร้อมกับกลุ่มสุนัขอินเดียที่น่าอับอาย คอยรอเรือกลไฟ

With the arrival of a steamer the fun began.

เมื่อเรือกลไฟมาถึง ความสนุกก็เริ่มต้นขึ้น

After a few minutes, by the time the white men had got over their surprise, the gang scattered.

ผ่านไปไม่กี่นาที พอพวกคนขาวหายตื่นตกใจ กลุ่มสุนัขก็แยกย้ายกันหนี

The fun was over until the next steamer should arrive.

ความสนุกก็สิ้นสุดลงจนกว่าเรือกลไฟลำถัดไปจะมาถึง

But it can scarcely be said that White Fang was a member of the gang.

แต่แทบจะพูดไม่ได้เลยว่าไวท์ แฟงเป็นสมาชิกของกลุ่มนั้น

He did not mingle with it, but remained aloof, always himself, and was even feared by it.

มันไม่ได้คลุกคลีกับกลุ่ม แต่คงอยู่ห่างๆ เป็นตัวของตัวเองเสมอ และแม้แต่กลุ่มนั้นก็ยังเกรงกลัวมัน

It is true, he worked with it.

เป็นความจริงที่ว่ามันทำงานร่วมกับกลุ่ม

He picked the quarrel with the strange dog while the gang waited.

มันเป็นฝ่ายยั่วยุทะเลาะกับสุนัขแปลกหน้าในขณะที่กลุ่มคอยดูอยู่

And when he had overthrown the strange dog the gang went in to finish it.

และเมื่อมันล้มสุนัขแปลกหน้าลงได้ กลุ่มก็เข้ามาจัดการให้เสร็จสิ้น

But it is equally true that he then withdrew, leaving the gang to receive the punishment of the outraged gods.

แต่มันก็เป็นความจริงเช่นกันที่มันถอยออกมา ปล่อยให้กลุ่มรับโทษจากพวกเจ้านายที่กริ้วโกรธ

It did not require much exertion to pick these quarrels.

การยั่วยุทะเลาะเหล่านั้นไม่ต้องการความพยายามมากนัก

All he had to do, when the strange dogs came ashore, was to show himself.

สิ่งที่มันต้องทำเมื่อสุนัขแปลกหน้าขึ้นฝั่งมาก็คือแค่แสดงตัวให้เห็น

When they saw him they rushed for him.

เมื่อพวกมันเห็นมัน ก็พุ่งเข้าใส่มันทันที

It was their instinct.

มันเป็นสัญชาตญาณของพวกมัน

Vocabulary

หลังจาก
lang jak — After a certain point in time
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ไม่
mai — No; not; negation word
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ก็
ko — Then; also; particle showing continuation or result
กลาย
klai — To become; to transform into something else
เป็น
pen — To be; to exist as something
อาชีพ
a chip — Occupation; career; profession
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
มี
mi — To have; to possess; there is
งาน
ngan — Work; job; task or event
อะไร
a rai — What; something; anything
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ยุ่ง
yung — Busy; tangled; complicated or occupied
อยู่
yu — To be located; to stay; existence marker
กับ
kap — With; and; together with someone
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ค้าขาย
kha khai — To trade; to buy and sell goods
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
สะสม
sa som — To collect; to accumulate items or wealth
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
ร่ำรวย
ram ruai — Wealthy; rich; having abundant financial resources
จึง
jueng — Therefore; so; consequently following a reason
เตร็ดเตร่
tret tre — To wander aimlessly; to roam around
แถว
thaeo — Row; area; vicinity or neighborhood
ท่าเรือ
tha ruea — Port; harbor; dock for ships
พร้อม
phrom — Ready; together with; prepared for something
กลุ่ม
klum — Group; cluster; collection of people or things
สุนัข
su nak — Dog; domestic canine animal
ที่
thi — That; which; place; relative clause marker
น่า
na — Worthy of; likely to cause a feeling
อับอาย
ap ai — Embarrassed; ashamed; feeling humiliated
คอย
khoi — To wait; to anticipate something coming
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
กลไฟ
kon fai — Steamship; steam-powered vessel
เมื่อ
mueа — When; at the time that something occurred
มา
ma — To come; directional verb toward speaker
ถึง
thueng — To arrive; to reach; until a point
สนุก
sa nuk — Fun; enjoyable; entertaining activity or situation
เริ่มต้น
roem ton — To begin; to start from the beginning
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward
ผ่าน
phan — To pass; to go through or by
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
กี่
ki — How many; how much; interrogative quantity word
นาที
na thi — Minute; unit of time equal to sixty seconds
พอ
pho — Enough; just as; sufficient amount
พวก
phuak — Group; bunch; they or those people
คน
khon — Person; people; human being
ขาว
khao — White; pale in color
หาย
hai — To disappear; to recover; to vanish
ตื่น
tuen — To wake up; to be awake or alert
ตกใจ
tok jai — To be startled; to be frightened suddenly
แยกย้าย
yaek yai — To scatter; to disperse in different directions
กัน
kan — Each other; together; mutual action marker
หนี
ni — To flee; to run away from something
สิ้นสุด
sin sut — To end; to conclude; to come to finish
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
จน
jon — Until; poor; up to a certain point
กว่า
kwa — More than; comparatively greater than something
ลำ
lam — Classifier for boats, ships, or aircraft
ถัด
that — Next; the following one in sequence
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
แต่
tae — But; however; only; contrast conjunction
แทบ
thaep — Almost; barely; nearly but not quite
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ได้
dai — Can; able to; past tense or ability marker
เลย
loei — At all; so; past or emphasizing particle
ว่า
wa — That; to say; quotation or complementizer particle
สมาชิก
sa ma chik — Member; person belonging to a group
คลุกคลี
khluk khli — To mingle; to associate closely with others
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
ห่างๆ
hang hang — Distantly; keeping a certain distance from others
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or objects
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; himself or herself
เสมอ
sa moe — Always; equally; consistently without exception
แม้แต่
mae tae — Even; not even; emphasizing inclusion of extreme case
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action marker
เกรงกลัว
kreng klua — To fear; to be intimidated or afraid of
จริง
jing — True; real; genuine; indeed
ทำงาน
tham ngan — To work; to perform a job or task
ร่วม
ruam — Together; jointly; to participate with others
ฝ่าย
fai — Side; party; faction in a conflict
ยั่วยุ
yua yu — To provoke; to incite or instigate someone
ทะเลาะ
tha lao — To quarrel; to argue or fight verbally
แปลกหน้า
plaek na — Stranger; unfamiliar person; someone unknown
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ขณะ
kha na — While; moment; at the time of
ดู
du — To watch; to look at something carefully
ล้ม
lom — To fall; to topple over; to collapse
เข้า
khao — To enter; inward directional particle
จัดการ
jat kan — To manage; to handle or deal with something
เสร็จ
set — Finished; done; completed a task
สิ้น
sin — End; depleted; finished entirely
เช่น
chen — Such as; for example; like this
ถอย
thoi — To retreat; to step back; to reverse
ออก
ok — Out; to exit; outward directional particle
ปล่อย
ploi — To release; to let go; to free something
รับ
rap — To receive; to accept; to take something
โทษ
thot — Punishment; blame; penalty for wrongdoing
จาก
jak — From; away from a place or source
เจ้านาย
jao nai — Boss; master; superior in authority
กริ้วโกรธ
krio krot — Furious; very angry; in a rage
เหล่า
lao — Those; a group or collective of beings
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to desire something
พยายาม
pha ya yam — To try; to attempt; to make an effort
มาก
mak — Many; much; a lot; very
นัก
nak — Very; excessively; intensifier after adjective
สิ่ง
sing — Thing; object; matter or affair
ต้อง
tong — Must; have to; need to do something
ฝั่ง
fang — Side; bank; shore of a river or area
คือ
khue — Is; namely; that is to say
แค่
khae — Only; just; merely; nothing more than
แสดง
sa daeng — To show; to display; to perform or demonstrate
เห็น
hen — To see; to notice; to visually perceive
พุ่ง
phung — To dart; to lunge; to rush forward suddenly
ใส่
sai — To put into; to wear; to direct at
ทันที
than thi — Immediately; at once; right away
สัญชาตญาณ
san chat ya yan — Instinct; natural inborn impulse or drive
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →