← White Fang

White Fang — Page 14

English → Thai CHAPTER I Level 6/10

He was the Wild—the unknown, the terrible, the ever-menacing, the thing that prowled in the darkness around the fires of the primeval world when they, cowering close to the fires, were reshaping their instincts, learning to fear the Wild out of which they had come, and which they had deserted and betrayed.

เขาคือความป่าเถื่อน—สิ่งที่ไม่รู้จัก สิ่งที่น่าสะพรึงกลัว สิ่งที่คุกคามอยู่ตลอดเวลา สิ่งที่ย่องเดินอยู่ในความมืดรอบกองไฟของโลกยุคดึกดำบรรพ์ เมื่อพวกมันขดตัวอยู่ใกล้กองไฟ กำลังหล่อหลอมสัญชาตญาณของตนเองใหม่ เรียนรู้ที่จะกลัวความป่าเถื่อนซึ่งพวกมันได้กำเนิดมาจากนั้น และซึ่งพวกมันได้ละทิ้งและทรยศไปแล้ว

Generation by generation, down all the generations, had this fear of the Wild been stamped into their natures.

จากรุ่นสู่รุ่น ตลอดทุกยุคทุกสมัย ความกลัวความป่าเถื่อนนี้ได้ถูกประทับอยู่ในธรรมชาติของพวกมัน

For centuries the Wild had stood for terror and destruction.

เป็นเวลาหลายศตวรรษที่ความป่าเถื่อนเป็นตัวแทนของความน่าสะพรึงกลัวและการทำลายล้าง

And during all this time free licence had been theirs, from their masters, to kill the things of the Wild.

และตลอดช่วงเวลานี้ พวกมันได้รับอนุญาตอย่างอิสระจากเจ้านายของตนให้สังหารสิ่งต่าง ๆ แห่งความป่าเถื่อน

In doing this they had protected both themselves and the gods whose companionship they shared.

ด้วยการกระทำเช่นนี้ พวกมันได้ปกป้องทั้งตัวเองและเหล่าเทพเจ้าที่พวกมันได้อยู่เคียงข้าง

And so, fresh from the soft southern world, these dogs, trotting down the gang-plank and out upon the Yukon shore had but to see White Fang to experience the irresistible impulse to rush upon him and destroy him.

ดังนั้น สุนัขเหล่านี้ที่เพิ่งมาจากโลกทางใต้อันอ่อนนุ่ม วิ่งลงมาตามทางกระดานและออกสู่ชายฝั่งยูคอน เพียงแค่ได้เห็นไวท์แฟงก็รู้สึกถึงแรงกระตุ้นที่ฝืนทานไม่ได้ที่จะบุกเข้าหาและทำลายเขา

They might be town-reared dogs, but the instinctive fear of the Wild was theirs just the same.

พวกมันอาจเป็นสุนัขที่เติบโตในเมือง แต่ความกลัวความป่าเถื่อนตามสัญชาตญาณนั้นก็ยังคงมีอยู่ในตัวพวกมันเช่นเดิม

Not alone with their own eyes did they see the wolfish creature in the clear light of day, standing before them.

พวกมันมิได้มองเห็นสัตว์ร้ายคล้ายหมาป่าที่ยืนอยู่เบื้องหน้าในแสงสว่างของวันเพียงด้วยดวงตาของตนเองเท่านั้น

They saw him with the eyes of their ancestors, and by their inherited memory they knew White Fang for the wolf, and they remembered the ancient feud.

พวกมันมองเห็นเขาด้วยดวงตาของบรรพบุรุษ และด้วยความทรงจำที่สืบทอดมา พวกมันรู้จักไวท์แฟงในฐานะหมาป่า และพวกมันจดจำความบาดหมางแต่โบราณได้

All of which served to make White Fang's days enjoyable.

ทั้งหมดนี้ล้วนทำให้วันเวลาของไวท์แฟงเป็นที่น่าเพลิดเพลิน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
คือ
khue — Is, are; used to define or equate things
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract concepts or states
ป่า
paa — Forest, jungle, or wilderness
เถื่อน
thuean — Wild, uncivilized, or primitive
สิ่ง
sing — Thing, object, or entity
ที่
thii — That, which; also place or location
ไม่
mai — Not; general negation particle
รู้จัก
ruu jak — To know or be acquainted with someone
น่า
naa — Prefix meaning worthy of or likely to cause feeling
สะพรึง
sa phrueng — Terrifying, causing dread or horror
กลัว
kluaa — To be afraid or scared of something
คุกคาม
khuk khaam — To threaten or menace someone
อยู่
yuu — To be located; ongoing aspect marker
ตลอด
ta loot — Throughout, all along, the entire duration
เวลา
we laa — Time, period, or moment
ย่อง
yong — To creep or move stealthily and quietly
เดิน
doen — To walk on foot
ใน
nai — In, inside, within a place
มืด
muet — Dark, darkness, lacking light
รอบ
roob — Around, surrounding; also a round or cycle
กอง
kong — A pile, heap, or cluster of things
ไฟ
fai — Fire or flame
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
โลก
look — World, earth, or globe
ยุค
yuk — Era, age, or epoch in history
ดึกดำบรรพ์
duek dam ban — Primordial, prehistoric, or ancient times
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
พวก
phuak — Group, bunch, or they (collective pronoun)
มัน
man — It; informal third person or animal pronoun
ขด
khot — To coil, curl, or wind into a spiral
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
ใกล้
glai — Near, close in distance or proximity
กำลัง
gam lang — Currently doing; also strength or power
หล่อ
lo — To mold, cast, or forge a material
หลอม
lom — To smelt, melt down, or fuse together
สัญชาตญาณ
san chaat ya an — Instinct, innate natural impulse or drive
ตน
ton — Oneself; reflexive or formal self-pronoun
เอง
eng — Oneself, by oneself, emphasizing self-action
ใหม่
mai — New, fresh, or recently created
เรียน
rian — To study or learn something formally
รู้
ruu — To know or understand something
จะ
ja — Will; future tense or intention marker
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
ได้
dai — To get, obtain; past or ability marker
กำเนิด
gam noet — Birth, origin, or coming into existence
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
จาก
jaak — From, away from a place or source
นั้น
nan — That, those; referring to something mentioned
และ
lae — And; connecting words or clauses
ละทิ้ง
la thing — To abandon, desert, or leave behind
ทรยศ
tho ra yot — To betray or be treacherous to someone
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
แล้ว
laeo — Already; completion aspect marker in Thai
รุ่น
run — Generation, era, or model of something
สู่
suu — To, toward, into a place or state
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
สมัย
sa mai — Era, period, or time in history
นี้
nii — This, these; referring to something nearby
ถูก
thuuk — Passive marker; also correct or cheap
ประทับ
pra thap — To imprint, stamp, or make an impression
ธรรมชาติ
tham ma chaat — Nature, the natural world or environment
เป็น
pen — To be; links subject to predicate
หลาย
laai — Many, several, multiple in quantity
ศตวรรษ
sa ta wat — Century, a period of one hundred years
แทน
taen — To replace, substitute, or act on behalf
การ
gaan — Prefix nominalizing actions or activities
ทำลาย
tham laai — To destroy, demolish, or cause destruction
ล้าง
laang — To wash away, cleanse, or eradicate
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time
รับ
rap — To receive, accept, or take something
อนุญาต
a nu yaat — To permit, allow, or grant permission
อย่าง
yaang — In a manner of; type or kind
อิสระ
it sa ra — Free, independent, or having freedom
เจ้า
jao — Master, owner, or second person formal pronoun
นาย
naai — Master, boss, or Mr. as a title
ให้
hai — To give; causative or purposive marker
สังหาร
sang haan — To kill or slay someone violently
ต่าง
taang — Different, various, or mutually each other
— — Repetition marker meaning plural or various
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or locations
ด้วย
duai — Also, too; with or by means of
กระทำ
gra tham — To perform, commit, or carry out an act
เช่น
chen — Such as, for example, like
ปกป้อง
pok pong — To protect, defend, or guard someone
ทั้ง
thang — Both, all, entire group included
เหล่า
lao — These, those; plural classifier for groups
เทพ
thep — God, deity, or divine being
เคียง
khiang — Beside, alongside, next to something
ข้าง
khaang — Side, beside, or next to something
ดัง
dang — Like, as; also loud or famous
สุนัข
su nak — Dog (formal word for domestic dog)
เพิ่ง
phoeng — Just, just now, recently did something
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction
ใต้
tai — Under, below, or southern direction
อัน
an — General classifier for small or abstract things
อ่อน
on — Soft, tender, gentle, or weak
นุ่ม
num — Soft, smooth, or gentle to the touch
วิ่ง
wing — To run or move quickly on foot
ลง
long — To go down; downward directional particle
ตาม
taam — To follow, according to, or along
กระดาน
gra daan — Board, plank, or flat wooden surface
ออก
ok — To go out, exit; outward directional particle
ชาย
chaai — Male; also shore, edge, or bank
ฝั่ง
fang — Shore, bank, or side of water
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
แค่
khae — Only, just, no more than this
เห็น
hen — To see or perceive visually
ก็
ko — Then, also; connecting or contrastive particle
รู้สึก
ruu suek — To feel or sense an emotion
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
แรง
raeng — Strong, powerful, forceful, or hard
กระตุ้น
gra tun — To stimulate, urge, or provoke action
ฝืน
fuen — To resist, go against, or force against
ทาน
taan — To withstand or resist a force
บุก
buk — To push forward, charge, or invade
เข้า
khao — To enter; inward directional particle
หา
haa — To look for, seek, or search
อาจ
aat — Might, may, or possibly will happen
เติบโต
toep too — To grow up or develop over time
เมือง
mueang — City, town, or civilized settlement
แต่
tae — But, however; indicating contrast
ยัง
yang — Still, yet, or continuing an action
คง
khong — Probably, likely, or remaining unchanged
มี
mii — To have or there is something
เดิม
doem — Original, former, or as it was before
มิ
mi — Not; formal or literary negation particle
มอง
mong — To look at or gaze upon something
สัตว์
sat — Animal or creature
ร้าย
raai — Wicked, fierce, dangerous, or evil
คล้าย
khlaai — Similar to, resembling, or looking like
หมา
maa — Dog (informal word for domestic dog)
ยืน
yuen — To stand or remain standing upright
เบื้อง
bueang — Side, aspect, or in the direction of
หน้า
naa — Front, face, or next in sequence
แสง
saeng — Light, ray, or beam of light
สว่าง
sa waang — Bright, illuminated, or full of light
วัน
wan — Day, a single calendar day
ดวง
duang — Orb, disc; classifier for celestial bodies
ตา
taa — Eye; also maternal grandfather informally
เท่า
thao — Equal to, as much as, the same amount
บรรพบุรุษ
ban pha bu rut — Ancestors or forebears of a lineage
ทรง
song — To maintain, preserve; royal honorific prefix
จำ
jam — To remember, memorize, or recall something
สืบ
suep — To inherit, continue, or trace a lineage
ทอด
thot — To extend, pass on, or stretch out
ฐานะ
thaa na — Status, position, or social standing
จด
jot — To note down, record, or jot something
บาด
baat — To wound, injure, or cause a cut
หมาง
maang — Estranged, alienated, or on bad terms
โบราณ
boo raan — Ancient, antique, or of olden times
หมด
mot — All gone, finished, or completely used up
ล้วน
luan — All, entirely, wholly without exception
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
เพลิน
phloen — To enjoy, be absorbed in, or take pleasure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →