← White Fang

White Fang — Page 1

English → Thai CHAPTER II Level 6/10

THE MAD GOD

เทพเจ้าบ้าคลั่ง

A small number of white men lived in Fort Yukon.

ชายผิวขาวจำนวนหนึ่งอาศัยอยู่ในป้อมยูคอน

These men had been long in the country.

ชายเหล่านี้อยู่ในดินแดนแห่งนี้มานานแล้ว

They called themselves Sour-doughs, and took great pride in so classifying themselves.

พวกเขาเรียกตัวเองว่า เซาร์-โด และภาคภูมิใจอย่างยิ่งในการจัดประเภทตัวเองเช่นนั้น

For other men, new in the land, they felt nothing but disdain.

สำหรับชายอื่นที่เพิ่งมาถึงดินแดนนี้ พวกเขารู้สึกไม่มีอะไรนอกจากความดูถูกเหยียดหยาม

The men who came ashore from the steamers were newcomers.

ชายที่ขึ้นฝั่งจากเรือกลไฟเหล่านั้นคือผู้มาใหม่

They were known as _chechaquos_, and they always wilted at the application of the name.

พวกเขาเป็นที่รู้จักในนาม เชชาควอ และพวกเขามักจะอ่อนใจทุกครั้งที่ถูกเรียกด้วยชื่อนั้น

They made their bread with baking-powder.

พวกเขาทำขนมปังด้วยผงฟู

This was the invidious distinction between them and the Sour-doughs, who, forsooth, made their bread from sour-dough because they had no baking-powder.

นี่คือความแตกต่างที่น่าอับอายระหว่างพวกเขากับพวกเซาร์-โด ซึ่งแท้จริงแล้วทำขนมปังจากแป้งเปรี้ยวเพราะพวกเขาไม่มีผงฟู

All of which is neither here nor there.

ทั้งหมดนี้ไม่ใช่ประเด็นสำคัญ

The men in the fort disdained the newcomers and enjoyed seeing them come to grief.

ชายในป้อมดูถูกผู้มาใหม่และสนุกสนานกับการเห็นพวกเขาประสบกับความทุกข์ยาก

Especially did they enjoy the havoc worked amongst the newcomers' dogs by White Fang and his disreputable gang.

โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกเขาชื่นชอบความหายนะที่ไวท์แฟงและแก๊งเสื่อมเสียชื่อเสียงของมันก่อขึ้นท่ามกลางสุนัขของผู้มาใหม่

When a steamer arrived, the men of the fort made it a point always to come down to the bank and see the fun.

เมื่อเรือกลไฟมาถึง ชายในป้อมจะถือเป็นสิ่งสำคัญที่จะลงมาที่ริมฝั่งและดูความสนุก

They looked forward to it with as much anticipation as did the Indian dogs, while they were not slow to appreciate the savage and crafty part played by White Fang.

พวกเขาตั้งตารอมันด้วยความคาดหวังพอๆ กับสุนัขของชาวอินเดียน ขณะเดียวกันพวกเขาก็ไม่ช้าที่จะชื่นชมบทบาทที่ดุร้ายและเจ้าเล่ห์ของไวท์แฟง

But there was one man amongst them who particularly enjoyed the sport.

แต่มีชายคนหนึ่งในหมู่พวกเขาที่สนุกสนานกับการแสดงนี้เป็นพิเศษ

He would come running at the first sound of a steamboat's whistle; and when the last fight was over and White Fang and the pack had scattered, he would return slowly to the fort, his face heavy with regret.

เขาจะวิ่งมาทันทีที่ได้ยินเสียงหวีดของเรือกลไฟเป็นครั้งแรก และเมื่อการต่อสู้ครั้งสุดท้ายสิ้นสุดลงและไวท์แฟงกับฝูงแตกกระจัดกระจายไป เขาจะค่อยๆ เดินกลับไปยังป้อมด้วยใบหน้าที่เต็มไปด้วยความเสียดาย

Vocabulary

เทพเจ้า
thep jao — A deity or divine being worshipped in religion
บ้าคลั่ง
ba khlang — Wildly crazy or frenzied in behavior
ชาย
chai — A male person or man
ผิวขาว
phiu khao — Having fair or white skin tone
จำนวน
jamnuan — An amount or quantity of something
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
อาศัย
a-sai — To live or reside in a place
อยู่
yu — To be located or to stay somewhere
ใน
nai — Inside or within a place
ป้อม
pom — A fort or fortified military stronghold
เหล่า
lao — A group or collective of people or things
นี้
ni — This; referring to something nearby
ดินแดน
din daen — A territory or region of land
แห่ง
haeng — Of or at a specific place; location classifier
มา
ma — To come toward the speaker
นาน
nan — A long period of time; long duration
แล้ว
laeo — Already done; indicates completed action
พวกเขา
phuak khao — They or them; third-person plural pronoun
เรียก
riak — To call or name something or someone
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by themselves reflexively
ว่า
wa — That; introduces a quote or clause
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ภาคภูมิใจ
phak phum jai — To feel proud of oneself or achievements
อย่าง
yang — In a manner or way; like something
ยิ่ง
ying — Even more; to a greater degree
การ
kan — A nominalizing prefix indicating an action or process
จัด
jat — To arrange, organize, or classify something
ประเภท
praпhet — A category, type, or classification of things
เช่น
chen — For example; such as something mentioned
นั้น
nan — That; referring to something farther away
สำหรับ
samrap — For; intended for a person or purpose
อื่น
uen — Other; another different thing or person
ที่
thi — At; a place or relative clause marker
เพิ่ง
phoeng — Just recently did something moments ago
ถึง
thueng — To reach or arrive at a destination
รู้สึก
ru-suek — To feel an emotion or physical sensation
ไม่
mai — No or not; negation particle in Thai
มี
mi — To have or there is something
อะไร
arai — What; asking about identity of something
นอกจาก
nok jak — Except for; besides something already mentioned
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ดูถูก
du thuk — To look down on or disrespect someone
เหยียดหยาม
yiat yam — To scorn or treat someone with contempt
ขึ้น
khuen — To go up; upward directional particle
ฝั่ง
fang — A bank or shore beside a body of water
จาก
jak — From; indicating origin or starting point
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel
กลไฟ
kon fai — A steamboat powered by a steam engine
คือ
khue — Is or are; equating two things together
ผู้
phu — A person who does something; person prefix
ใหม่
mai — New or fresh; recently arrived or made
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
รู้จัก
ru jak — To know or be acquainted with someone
นาม
nam — A name or noun in Thai grammar
มัก
mak — Often or tend to do something habitually
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
อ่อนใจ
on jai — To feel dismayed, discouraged, or disheartened
ทุก
thuk — Every or each; referring to all instances
ครั้ง
khrang — A time or instance of an occurrence
ถูก
thuk — To be subjected to an action passively
ด้วย
duai — Also, too, or with something else
ชื่อ
chue — A name given to a person or thing
ทำ
tham — To do or make something actively
ขนมปัง
khanom pang — Bread; a baked flour-based food staple
ผงฟู
phong fu — Baking powder used to leaven bread
นี่
ni — This here; pointing to something immediate
แตกต่าง
taek tang — To be different or distinct from something
น่า
na — Worthy of; makes adjectives expressing feelings
อับอาย
ap ai — Feeling ashamed or embarrassed about something
ระหว่าง
rawang — Between two things; during a time period
กับ
kap — With; together with another person or thing
พวก
phuak — A group or gang of people together
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
แท้จริง
thae jing — True, genuine, or real in nature
แป้ง
paeng — Flour or starch used in cooking
เปรี้ยว
priao — Sour in taste; having an acidic flavor
เพราะ
phro — Because; giving a reason or cause
ทั้งหมด
thang mot — All of something; the entire amount
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negating an identity or fact
ประเด็น
praden — A point or issue being discussed
สำคัญ
samkhan — Important or significant in meaning or value
สนุกสนาน
sanuk sanan — Fun, enjoyable, and entertaining activity
เห็น
hen — To see or witness something visually
ประสบ
prasop — To encounter or experience something directly
ทุกข์ยาก
thuk yak — Suffering hardship or living in difficulty
โดยเฉพาะ
doi chaphaw — Especially or particularly; singling something out
ชื่นชอบ
chuen chop — To like or enjoy something very much
หายนะ
hayana — A disaster or catastrophe causing great damage
แก๊ง
kaeng — A gang or group with shared activities
เสื่อม
sueam — To deteriorate or decline in quality
เสีย
sia — To lose or ruin something; damaged state
ชื่อเสียง
chue siang — Reputation or fame of a person
ของ
khong — Of; indicating possession or belonging
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
ก่อ
ko — To cause or create trouble or something
ท่ามกลาง
tham klang — In the midst of or surrounded by something
สุนัข
sunak — A dog; domestic canine animal
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ถือ
thue — To hold or carry something in hand
สิ่ง
sing — A thing or object; general noun classifier
ลง
long — To go down; downward directional particle
ริม
rim — Beside or along the edge of something
ดู
du — To watch or look at something
สนุก
sanuk — Fun or enjoyable; feeling pleasure in activity
ตั้งตา
tang ta — To eagerly watch or wait in anticipation
รอ
ro — To wait for someone or something
คาดหวัง
khat wang — To hope or expect something to happen
พอๆ
pho pho — About the same; equally or comparably so
ชาว
chao — A native or inhabitant of a place
ขณะ
khanat — A moment or while something is happening
เดียวกัน
diao kan — The same one; identical or shared together
ก็
ko — Also or then; connective discourse particle
ช้า
cha — Slow or late; not moving quickly
ชื่นชม
chuen chom — To admire or appreciate something or someone
บทบาท
bot bat — A role or part played in something
ดุร้าย
du rai — Fierce, savage, or aggressively dangerous
เจ้าเล่ห์
jao le — Cunning, crafty, or sly in behavior
แต่
tae — But; indicating contrast between two statements
คน
khon — A person or people; human being
หมู่
mu — A group or cluster of things together
แสดง
sadaeng — To show, perform, or display something
พิเศษ
phiset — Special, extra, or out of the ordinary
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
วิ่ง
wing — To run or sprint quickly on foot
ทันที
than thi — Immediately or right away without delay
ได้ยิน
dai yin — To hear a sound or something said
เสียง
siang — A sound, voice, or noise heard
หวีด
wit — A shrill shriek or high-pitched scream
แรก
raek — First; the earliest in order or time
ต่อสู้
to su — To fight or struggle against opposition
สุดท้าย
sut thai — Last or final in a series of things
สิ้นสุด
sin sut — To end or conclude; reach a finish
ฝูง
fung — A flock, pack, or herd of animals
แตก
taek — To break apart or scatter in pieces
กระจัดกระจาย
krajat krajay — Scattered or dispersed in all directions
ไป
pai — To go away from the speaker
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually or slowly step by step
เดิน
doen — To walk at a normal pace
กลับ
klap — To return or go back somewhere
ยัง
yang — Still; continuing or not yet finished
ใบหน้า
bai na — The face; front part of the head
เต็ม
tem — Full or filled completely to capacity
เสียดาย
sia dai — To feel regret or pity about something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →