White Fang — Page 6
One of the potencies of whisky is the breeding of thirst.
หนึ่งในฤทธิ์ของวิสกี้คือการก่อให้เกิดความกระหายน้ำ
Grey Beaver got the thirst.
เกรย์ บีเวอร์ก็เกิดความกระหายขึ้น
His fevered membranes and burnt stomach began to clamour for more and more of the scorching fluid; while his brain, thrust all awry by the unwonted stimulant, permitted him to go any length to obtain it.
เยื่อบุที่ร้อนระอุและกระเพาะที่ถูกเผาไหม้ของเขาเริ่มร้องขอของเหลวแสบร้อนนั้นมากขึ้นเรื่อยๆ ในขณะที่สมองของเขาซึ่งถูกสารกระตุ้นที่ไม่คุ้นเคยบิดเบือนไปนั้น ยอมให้เขาทำทุกอย่างเพื่อให้ได้มันมา
The money he had received for his furs and mittens and moccasins began to go.
เงินที่เขาได้รับจากการขายขนสัตว์ ถุงมือ และรองเท้าโมคาซินเริ่มหมดไป
It went faster and faster, and the shorter his money-sack grew, the shorter grew his temper.
มันหมดไปเร็วขึ้นเรื่อยๆ และยิ่งถุงเงินของเขาแฟบลง อารมณ์ของเขาก็ยิ่งสั้นลงตาม
In the end his money and goods and temper were all gone.
ในที่สุดเงิน สิ่งของ และอารมณ์ของเขาก็หมดสิ้นไปทั้งหมด
Nothing remained to him but his thirst, a prodigious possession in itself that grew more prodigious with every sober breath he drew.
ไม่มีสิ่งใดเหลืออยู่กับเขานอกจากความกระหาย ซึ่งเป็นสิ่งที่มหาศาลในตัวมันเอง และยิ่งใหญ่ขึ้นทุกครั้งที่เขาหายใจในยามที่สร่างเมา
Then it was that Beauty Smith had talk with him again about the sale of White Fang; but this time the price offered was in bottles, not dollars, and Grey Beaver's ears were more eager to hear.
แล้วในครั้งนั้น บิวตี้ สมิธก็มาพูดคุยกับเขาอีกครั้งเกี่ยวกับการขายไวท์แฟง แต่คราวนี้ราคาที่เสนอเป็นขวดเหล้า ไม่ใช่ดอลลาร์ และหูของเกรย์ บีเวอร์ก็อยากฟังมากขึ้น
"You ketch um dog you take um all right," was his last word.
"แกจับหมานั่นได้ แกก็เอาไปได้เลย" คือคำพูดสุดท้ายของเขา
The bottles were delivered, but after two days. "You ketch um dog," were Beauty Smith's words to Grey Beaver.
ขวดเหล้าถูกส่งมอบ แต่หลังจากนั้นสองวัน "แกจับหมานั่นได้" คือคำพูดของบิวตี้ สมิธที่พูดกับเกรย์ บีเวอร์
White Fang slunk into camp one evening and dropped down with a sigh of content.
ไวท์แฟงลอบย่องเข้ามาในค่ายในเย็นวันหนึ่งและนอนลงพร้อมกับถอนหายใจด้วยความพึงพอใจ
The dreaded white god was not there.
เทพเจ้าผิวขาวที่น่าเกรงกลัวนั้นไม่ได้อยู่ที่นั่น
For days his manifestations of desire to lay hands on him had been growing more insistent, and during that time White Fang had been compelled to avoid the camp.
หลายวันที่ผ่านมาการแสดงออกถึงความต้องการที่จะวางมือบนตัวเขานั้นรุนแรงขึ้นเรื่อยๆ และในช่วงเวลานั้นไวท์แฟงถูกบังคับให้หลีกเลี่ยงค่าย
He did not know what evil was threatened by those insistent hands.
เขาไม่รู้ว่ามือที่ยื่นออกมาไม่หยุดหย่อนนั้นกำลังคุกคามด้วยความชั่วร้ายอะไร
Vocabulary
- หนึ่ง
- nùeng — The number one; first in a sequence
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ฤทธิ์
- rít — Power, magical force, or potent effect
- ของ
- khɔ̌ng — Of, belonging to; possessive particle
- วิสกี้
- wísagîi — Whisky, an alcoholic spirit drink
- คือ
- khue — Is, are; used to define or identify something
- การ
- gaan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
- ก่อ
- gɔ̀ — To cause, create, or give rise to something
- ให้
- hâi — To give; to cause or allow something to happen
- เกิด
- gèrt — To occur, happen, or be born
- ความ
- khwaam — Prefix turning adjectives into abstract nouns
- กระหาย
- gràhǎai — To feel thirsty or intensely crave something
- น้ำ
- náam — Water; any liquid or fluid substance
- ก็
- gɔ̂ — Also, then; discourse particle showing continuation
- ขึ้น
- khûen — To rise, go up, or increase
- เยื่อบุ
- yûea bù — Mucous membrane lining internal body surfaces
- ที่
- thîi — At, which, that; place or relative clause marker
- ร้อน
- rɔ́n — Hot, warm in temperature
- ระอุ
- rá-u — Smoldering, simmering with intense heat
- และ
- lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
- กระเพาะ
- gràphɔ́ — Stomach; the digestive organ in the body
- ถูก
- thùuk — To be subjected to an action; cheap in price
- เผา
- phǎo — To burn something with fire
- ไหม้
- mâi — To be scorched, burned, or on fire
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- เริ่ม
- rêrm — To begin, start doing something
- ร้อง
- rɔ́ng — To cry out, sing, or shout
- ขอ
- khɔ̌ — To ask for, request, or beg something
- ของเหลว
- khɔ̌ng lěo — Liquid; any flowing fluid substance
- แสบ
- sɛ̀ep — Stinging, burning, or irritating sensation
- นั้น
- nán — That, those; referring to something previously mentioned
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; indicating high degree
- เรื่อยๆ
- rûeai rûeai — Continuously, steadily, on and on
- ขณะ
- khànà — While, during, at the moment of
- สมอง
- sàmɔng — Brain; the organ controlling thought and function
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- สาร
- sǎan — Substance, chemical compound, or matter
- กระตุ้น
- gràtûn — To stimulate, encourage, or trigger a response
- ไม่
- mâi — Not; negation particle for verbs and adjectives
- คุ้นเคย
- khûn khoei — Familiar, accustomed to something or someone
- บิด
- bìt — To twist, distort, or wring something
- เบือน
- buean — To turn away, deviate, or distort direction
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away from speaker
- ยอม
- yɔm — To yield, accept, or give in to something
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ทุก
- thúk — Every, all, each without exception
- อย่าง
- yàang — Thing, way, type; classifier for manners or kinds
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- ได้
- dâi — To be able to; to get or obtain something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for transactions
- รับ
- ráp — To receive, accept, or take something offered
- จาก
- jàak — From, originating at a place or source
- ขาย
- khǎai — To sell goods or services for money
- ขน
- khǒn — Fur, hair, or feathers on an animal
- สัตว์
- sàt — Animal; any living creature other than humans
- ถุงมือ
- thǔng mue — Gloves; protective coverings worn on hands
- รองเท้า
- rong tháo — Shoes; footwear worn to protect the feet
- หมด
- mòt — All gone, used up, completely finished
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in speed
- ยิ่ง
- yîng — Even more, increasingly; intensifier for comparisons
- ถุง
- thǔng — Bag, sack, or pouch for holding items
- แฟบ
- fɛ̂ep — Flat, deflated, collapsed from lack of contents
- ลง
- long — To go down, decrease, or descend
- อารมณ์
- aarom — Mood, emotion, feeling or temperament
- สั้น
- sân — Short in length, height, or duration
- ตาม
- taam — To follow, according to, along with
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, superlative degree of an adjective
- สิ่งของ
- sìng khɔ̌ng — Things, objects, belongings, or possessions
- สิ้น
- sîn — To end, run out, be depleted completely
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, everything, the entire total amount
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to lack or have nothing
- สิ่งใด
- sìng dai — Anything, whatever thing; used in negative contexts
- เหลือ
- lǔea — To remain, be left over after use
- อยู่
- yùu — To be located, exist, or stay somewhere
- กับ
- gàp — With, together with; connecting two elements
- นอกจาก
- nɔ̂k jàak — Except for, besides, other than something
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter; general classifier
- มหาศาล
- mahǎasǎan — Enormous, vast, immense in size or scale
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- เอง
- eng — Oneself, itself; reflexive or emphatic particle
- ยิ่งใหญ่
- yîng yài — Magnificent, great, grand in importance or size
- ครั้ง
- khráng — Time, occasion; classifier for occurrences or events
- หายใจ
- hǎai jai — To breathe; inhaling and exhaling air
- ยาม
- yaam — During, at the time of; a watch period
- สร่าง
- sàang — To recover from, sober up from intoxication
- เมา
- mao — Drunk, intoxicated from alcohol or substances
- แล้ว
- lɛ́eo — Already, done; past completion marker
- พูดคุย
- phûut khui — To chat, converse, talk casually with someone
- อีก
- ìik — Again, more, another; indicating addition or repetition
- เกี่ยวกับ
- gìao gàp — About, regarding, concerning a topic
- แต่
- tɛ̀ — But, however; conjunction indicating contrast
- คราวนี้
- khraao níi — This time, on this particular occasion
- ราคา
- raakhaa — Price, cost of a product or service
- เสนอ
- sànɤ — To offer, propose, or suggest something
- ขวด
- khùat — Bottle; a container for liquids
- เหล้า
- lâo — Liquor, alcohol, or distilled spirit drink
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not, are not; strong negation of identity
- ดอลลาร์
- dɔɔllâa — Dollar; unit of US or other currencies
- หู
- hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds
- อยาก
- yàak — To want, desire, or wish to do something
- ฟัง
- fang — To listen, hear attentively to something
- แก
- gɛ — You; informal pronoun often used with elderly people
- จับ
- jàp — To grab, catch, or hold something firmly
- หมา
- mǎa — Dog; common informal word for domestic dog
- นั่น
- nân — That, over there; demonstrative pronoun for distance
- เอา
- ao — To take, want, or get something
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphatic or resultative particle
- คำพูด
- kham phûut — Words, speech, something said or spoken
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last, final, at the very end
- ส่งมอบ
- sòng mɔ̂p — To hand over, deliver, transfer something formally
- หลังจาก
- lǎng jàak — After, following a particular event or time
- สอง
- sɔ̌ng — Two; the number two
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something
- ลอบ
- lɔ̂p — To sneak, do secretly or covertly
- ย่อง
- yɔ̂ng — To tiptoe, sneak quietly without being noticed
- เข้า
- khâo — To enter, go into a place or state
- ค่าย
- khâai — Camp; a temporary settlement or military base
- เย็น
- yen — Cool, cold; also means evening in Thai
- นอน
- nɔɔn — To sleep, lie down to rest
- พร้อม
- phrɔ́m — Ready, prepared; together with something
- ถอน
- thɔ̌n — To withdraw, pull out, or extract something
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; used to include or add
- พึงพอใจ
- phueng phɔɔ jai — Satisfied, content, pleased with a result
- เทพเจ้า
- thêp jâo — God, deity; a divine or supernatural being
- ผิวขาว
- phǐu khǎao — White skin; having a fair complexion
- น่า
- nâa — Worthy of, likely to inspire a feeling
- เกรงกลัว
- greng glua — To fear, be in awe of or intimidated
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot, was not able to; negating ability
- หลาย
- lǎai — Many, several, numerous in quantity
- ผ่านมา
- phàan maa — In the past, elapsed, having passed by already
- แสดงออก
- sàdɛɛng ɔ̀k — To express, show, or demonstrate one's feelings
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at, or until a point
- ต้องการ
- tɔ̂ng gaan — To need, require, or want something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- วาง
- waang — To place, put down, or set something
- มือ
- mue — Hand; the body part used for grasping
- บน
- bon — On top of, above a surface
- รุนแรง
- run rɛɛng — Violent, severe, intense in nature
- ช่วง
- chûang — Period, span, interval of time or space
- เวลา
- weelaa — Time; a period or moment in time
- บังคับ
- bangkháp — To force, compel, or control someone's actions
- หลีกเลี่ยง
- lìik lîang — To avoid, evade, or steer clear of something
- รู้
- rúu — To know, be aware of, or understand something
- ว่า
- wâa — That; subordinating conjunction introducing a clause
- ยื่น
- yûen — To extend, reach out, or hand something over
- ออกมา
- ɔ̀k maa — To come out, emerge from inside toward speaker
- หยุด
- yùt — To stop, halt, cease an action
- หย่อน
- yɔ̀n — To lower, slacken, or drop something gently
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; strength or power
- คุกคาม
- khúkkháam — To threaten, menace, or intimidate someone
- ชั่วร้าย
- chûa ráai — Evil, wicked, morally corrupt or malicious
- อะไร
- arai — What, whatever; used in questions or indefinitely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →