← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

When his master had gone out, White Fang turned loose and tore around the pen, trying to get at the men outside.

เมื่อนายของมันออกไปแล้ว ไวท์แฟงก็ปล่อยตัวอาละวาดวิ่งวนรอบกรง พยายามจะเข้าถึงพวกผู้ชายที่อยู่ภายนอก

He was magnificently terrible.

มันน่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่งใหญ่

Fully five feet in length, and standing two and one-half feet at the shoulder, he far outweighed a wolf of corresponding size.

ยาวเต็มห้าฟุต และสูงที่ไหล่สองฟุตครึ่ง มันหนักกว่าหมาป่าที่มีขนาดเท่ากันมาก

From his mother he had inherited the heavier proportions of the dog, so that he weighed, without any fat and without an ounce of superfluous flesh, over ninety pounds.

จากแม่ของมัน มันได้รับการถ่ายทอดสัดส่วนที่หนักกว่าของสุนัข ทำให้มันมีน้ำหนักเกินเก้าสิบปอนด์โดยไม่มีไขมันและไม่มีเนื้อส่วนเกินแม้แต่ออนซ์เดียว

It was all muscle, bone, and sinew-fighting flesh in the finest condition.

มันเป็นกล้ามเนื้อ กระดูก และเส้นเอ็น เนื้อหนังที่พร้อมต่อสู้ในสภาพที่ดีที่สุด

The door of the pen was being opened again.

ประตูกรงถูกเปิดออกอีกครั้ง

White Fang paused.

ไวท์แฟงหยุดนิ่ง

Something unusual was happening.

มีบางสิ่งผิดปกติกำลังเกิดขึ้น

He waited.

มันรอคอย

The door was opened wider.

ประตูถูกเปิดกว้างขึ้น

Then a huge dog was thrust inside, and the door was slammed shut behind him.

แล้วสุนัขตัวใหญ่ก็ถูกผลักเข้ามาภายใน และประตูก็ถูกปิดสนิทด้านหลัง

White Fang had never seen such a dog (it was a mastiff); but the size and fierce aspect of the intruder did not deter him.

ไวท์แฟงไม่เคยเห็นสุนัขเช่นนี้มาก่อน (มันคือมาสทิฟฟ์) แต่ขนาดและท่าทางดุร้ายของผู้บุกรุกก็ไม่ได้ทำให้มันยั้งใจ

Here was something, not wood nor iron, upon which to wreak his hate.

นี่คือบางสิ่ง ไม่ใช่ไม้หรือเหล็ก ที่มันจะระบายความเกลียดชังได้

He leaped in with a flash of fangs that ripped down the side of the mastiff's neck.

มันกระโจนเข้าไปพร้อมกับเขี้ยวที่ฉวัดเฉวียน กรีดลงที่ข้างคอของมาสทิฟฟ์

The mastiff shook his head, growled hoarsely, and plunged at White Fang.

มาสทิฟฟ์สั่นหัว คำรามเสียงแหบ แล้วพุ่งเข้าใส่ไวท์แฟง

But White Fang was here, there, and everywhere, always evading and eluding, and always leaping in and slashing with his fangs and leaping out again in time to escape punishment.

แต่ไวท์แฟงอยู่ที่นี่ ที่นั่น และทุกที่ หลบเลี่ยงและหนีตลอดเวลา และกระโจนเข้าไปฟาดด้วยเขี้ยวแล้วกระโจนออกมาทันเวลาเพื่อหลีกเลี่ยงการถูกลงโทษ

The men outside shouted and applauded, while Beauty Smith, in an ecstasy of delight, gloated over the ripping and mangling performed by White Fang.

พวกผู้ชายภายนอกตะโกนและปรบมือ ขณะที่บิวตี้สมิธซึ่งอยู่ในความปลาบปลื้มยินดี เฝ้าดูการฉีกและการทำร้ายที่ไวท์แฟงกระทำอย่างชื่นชอบ

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
นาย
naai — master, owner, or male title of address
ของ
khɔ̌ɔng — of; belonging to someone or something
มัน
man — it; third-person pronoun for animals or things
ออก
ɔ̀ɔk — to go out; to exit a place
ไป
pai — to go; moving away from current location
แล้ว
lɛ́ɛo — already; indicates completed action or then
ก็
kɔ̂ɔ — also; then; connecting particle in sentences
ปล่อย
plɔ̀i — to release; to let something or someone go
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
อาละวาด
aa-lá-wâat — to rampage; to behave wildly and violently
วิ่ง
wîng — to run; to move quickly on foot
วน
won — to circle; to go around repeatedly
รอบ
rɔ̂ɔp — around; one round or circuit of something
กรง
grong — cage; enclosure for keeping animals
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try; to make an effort to do something
จะ
jà — will; future tense marker in Thai
เข้า
khâo — to enter; to go inside something
ถึง
thʉ̌ng — to reach; to arrive at a destination
พวก
phûak — group; a bunch or set of people
ผู้ชาย
phûu-chaai — man; adult male person
ที่
thîi — at; place; relative clause marker
อยู่
yùu — to be; to stay at a location
ภายนอก
phaai-nɔ̂ɔk — outside; the exterior of a place
น่า
nâa — worth; makes adjective mean deserving of feeling
สะพรึงกลัว
sà-phrʉng-glua — terrifying; causing extreme fear or dread
อย่าง
yàang — in a manner; type or kind of something
ยิ่งใหญ่
yîng-yài — magnificent; impressively grand or great
ยาว
yaao — long; having great length
เต็ม
tem — full; complete amount without lacking anything
ห้า
hâa — five; the number 5
ฟุต
fút — foot; unit of length measurement
และ
lɛ́ — and; connecting two words or clauses
สูง
sǔung — tall; high in stature or elevation
ไหล่
lài — shoulder; upper body joint area
สอง
sɔ̌ɔng — two; the number 2
ครึ่ง
khrʉ̂ng — half; one of two equal parts
หนัก
nàk — heavy; having great weight
กว่า
gwàa — more than; used in comparisons
หมาป่า
mǎa-pàa — wolf; large wild canine animal
มี
mii — to have; to possess something
ขนาด
khà-nàat — size; the dimensions or extent of something
เท่า
thâo — equal to; as much as something else
กัน
gan — together; each other; mutual action particle
มาก
mâak — a lot; very much; in great quantity
จาก
jàak — from; originating at a source or place
แม่
mɛ̂ɛ — mother; female parent
ได้รับ
dâi-ráp — to receive; to obtain something given
การ
gaan — action; nominalizer prefix for verbs
ถ่ายทอด
thàai-thɔ̂ɔt — to transmit; to pass on traits or information
สัดส่วน
sàt-sùan — proportion; ratio of body parts or amounts
สุนัข
sù-nák — dog; domesticated canine animal
ทำให้
tham-hâi — to cause; to make something happen
น้ำหนัก
nám-nàk — weight; the heaviness of an object
เกิน
gəən — to exceed; to go beyond a limit
เก้าสิบ
gâo-sìp — ninety; the number 90
ปอนด์
pɔɔn — pound; unit of weight measurement
โดย
dooi — by; through a means or method
ไม่มี
mâi-mii — to not have; without; lacking something
ไขมัน
khǎi-man — fat; fatty tissue on a body
เนื้อ
nʉ́a — meat; flesh of an animal or body
ส่วนเกิน
sùan-gəən — excess; surplus beyond what is needed
แม้แต่
mɛ́ɛ-tɛ̀ɛ — even; not even a single instance
เดียว
diiao — single; alone; only one of something
เป็น
pen — to be; indicates state or identity
กล้ามเนื้อ
glâam-nʉ́a — muscle; fibrous tissue enabling body movement
กระดูก
grà-dùuk — bone; hard structural tissue of the body
เส้นเอ็น
sên-en — tendon; tissue connecting muscle to bone
เนื้อหนัง
nʉ́a-nǎng — flesh and skin; the body's outer tissue
พร้อม
phrɔ́m — ready; prepared and willing for something
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — to fight; to struggle against an opponent
ใน
nai — in; inside a location or space
สภาพ
sà-phâap — condition; the state of something
ดี
dii — good; of high quality or virtue
ที่สุด
thîi-sùt — most; superlative degree of an adjective
ประตู
prà-tuu — door; gate; entrance to a space
ถูก
thùuk — to be acted upon; passive marker in Thai
เปิด
pəət — to open; to unlock or unseal something
อีก
ìik — again; another; more of something
ครั้ง
khráng — time; one occurrence of an action
หยุด
yùt — to stop; to cease movement or action
นิ่ง
nîng — still; motionless; not moving at all
บางสิ่ง
baang-sìng — something; an unspecified thing or matter
ผิดปกติ
phìt-pà-gà-tì — abnormal; unusual or out of the ordinary
กำลัง
gam-lang — currently; progressive tense marker; strength
เกิดขึ้น
gəət-khʉ̂n — to occur; to happen or take place
รอคอย
rɔɔ-khɔɔi — to wait; to await something eagerly
กว้าง
gwâang — wide; broad in extent or distance
ขึ้น
khʉ̂n — up; to rise; upward direction
ใหญ่
yài — big; large in size
ผลัก
phlàk — to push; to shove something away forcefully
มา
maa — to come; moving toward the speaker
ภายใน
phaai-nai — inside; within the interior of something
ปิด
pìt — to close; to shut something
สนิท
sà-nìt — tightly; completely shut; close and secure
ด้านหลัง
dâan-lǎng — behind; the back side of something
ไม่เคย
mâi-khəəi — never; have never done something before
เห็น
hěn — to see; to visually perceive something
เช่น
chên — such as; for example; like something
นี้
níi — this; referring to something nearby
มาก่อน
maa-gɔ̀ɔn — before; previously in time or order
คือ
khʉʉ — is; to be; defining or equating something
แต่
tɛ̀ɛ — but; however; contrasting two ideas
ท่าทาง
thâa-thaang — manner; appearance or bearing of a person
ดุร้าย
dù-ráai — fierce; aggressive and dangerous in nature
ผู้บุกรุก
phûu-bùk-rúk — intruder; one who trespasses uninvited
ไม่ได้
mâi-dâi — cannot; did not; unable to do something
ยั้งใจ
yáng-jai — to restrain oneself; to hold back emotions
นี่
nîi — this; here; used to point out something near
ไม่ใช่
mâi-châi — is not; negates identity or classification
ไม้
máai — wood; timber material from trees
หรือ
rʉ̌ʉ — or; either one of two options
เหล็ก
lèk — iron; steel; hard metal material
ระบาย
rá-baai — to vent; to release pent-up feelings
ความ
khwaam — nominalizer prefix for abstract nouns
เกลียดชัง
glìat-chang — to hate; to feel deep loathing for something
ได้
dâi — can; able to; past tense marker
กระโจน
grà-joon — to leap; to jump suddenly toward something
พร้อมกับ
phrɔ́m-gàp — along with; together with something else
เขี้ยว
khîao — fang; sharp pointed tooth of an animal
กรีด
grìit — to slash; to tear with a sharp motion
ลง
long — down; downward direction or movement
ข้าง
khâang — side; beside; next to something
คอ
khɔɔ — neck; the part connecting head to body
สั่น
sân — to shake; to tremble or vibrate
หัว
hǔa — head; the uppermost part of a body
คำราม
kham-raam — to growl; to make a low threatening sound
เสียง
sǐang — sound; voice; an audible noise
แหบ
hɛ̀ɛp — hoarse; rough and harsh sounding voice
พุ่ง
phûng — to lunge; to dart forward suddenly
ใส่
sài — to put into; to direct at something
ที่นี่
thîi-nîi — here; at this place
ที่นั่น
thîi-nân — there; at that place
ทุกที่
thúk-thîi — everywhere; in all places
หลบเลี่ยง
lòp-lîang — to dodge; to evade or avoid something cleverly
หนี
nǐi — to flee; to run away from danger
ตลอดเวลา
tà-lɔ̀ɔt-wee-laa — all the time; constantly without stopping
ฟาด
fâat — to strike; to hit hard with a sweeping blow
ด้วย
dûai — with; also; by means of something
ทัน
than — in time; to catch up; on schedule
เวลา
wee-laa — time; a particular moment or period
เพื่อ
phʉ̂a — in order to; for the purpose of something
หลีก
lìik — to avoid; to move aside from something
เลี่ยง
lîang — to evade; to sidestep or dodge something
ลงโทษ
long-thôot — to punish; to impose a penalty on someone
ตะโกน
tà-goon — to shout; to call out loudly
ปรบมือ
pròp-mʉʉ — to clap; to applaud with hands
ขณะที่
khà-nà-thîi — while; at the same time as something
ซึ่ง
sʉ̂ng — which; that; relative pronoun connector
ปลาบปลื้ม
plàap-plʉ̂m — to be delighted; to feel great joy and pleasure
ยินดี
yin-dii — pleased; glad; happy about something
เฝ้า
fâo — to watch over; to guard or monitor something
ดู
duu — to look; to watch or observe something
ฉีก
chìik — to tear; to rip apart with force
ทำร้าย
tham-ráai — to harm; to injure or hurt someone
กระทำ
grà-tham — to act; to commit or perform an action
ชื่นชอบ
chʉ̂n-chɔ̂ɔp — to enjoy; to like something very much
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →