White Fang — Page 3
There was no hope for the mastiff from the first.
ไม่มีความหวังสำหรับสุนัขพันธุ์มาสทิฟตั้งแต่ต้น
He was too ponderous and slow.
มันหนักและช้าเกินไป
In the end, while Beauty Smith beat White Fang back with a club, the mastiff was dragged out by its owner.
ในที่สุด ขณะที่บิวตี้ สมิธตีไวท์แฟงถอยหลังด้วยกระบอง สุนัขพันธุ์มาสทิฟก็ถูกเจ้าของลากออกไป
Then there was a payment of bets, and money clinked in Beauty Smith's hand.
จากนั้นก็มีการจ่ายเงินเดิมพัน และเงินก็ดังกรุ๊กกริ๊กอยู่ในมือของบิวตี้ สมิธ
White Fang came to look forward eagerly to the gathering of the men around his pen.
ไวท์แฟงเริ่มรอคอยอย่างใจจดใจจ่อต่อการที่ผู้คนมารวมตัวกันรอบๆ คอกของมัน
It meant a fight; and this was the only way that was now vouchsafed him of expressing the life that was in him.
นั่นหมายถึงการต่อสู้ และนี่คือหนทางเดียวที่ได้รับอนุญาตให้เขาแสดงออกถึงชีวิตที่มีอยู่ในตัวมัน
Tormented, incited to hate, he was kept a prisoner so that there was no way of satisfying that hate except at the times his master saw fit to put another dog against him.
ถูกทรมาน ถูกยุยงให้เกลียดชัง มันถูกกักขังไว้จนไม่มีทางระบายความเกลียดชังนั้นได้ นอกจากในยามที่เจ้านายเห็นสมควรจะนำสุนัขตัวอื่นมาสู้กับมัน
Beauty Smith had estimated his powers well, for he was invariably the victor.
บิวตี้ สมิธประเมินพลังของมันได้อย่างแม่นยำ เพราะมันเป็นฝ่ายชนะอยู่เสมอ
One day, three dogs were turned in upon him in succession.
วันหนึ่ง มีสุนัขสามตัวถูกปล่อยเข้าใส่มันตามกัน
Another day a full-grown wolf, fresh-caught from the Wild, was shoved in through the door of the pen.
อีกวันหนึ่ง หมาป่าโตเต็มวัยตัวหนึ่ง ที่เพิ่งถูกจับมาจากป่า ถูกผลักเข้ามาทางประตูคอก
And on still another day two dogs were set against him at the same time.
และในอีกวันหนึ่ง สุนัขสองตัวถูกปล่อยเข้าสู้กับมันพร้อมกัน
This was his severest fight, and though in the end he killed them both he was himself half killed in doing it.
นี่คือการต่อสู้ที่ดุเดือดที่สุดของมัน และแม้ว่าในที่สุดมันจะฆ่าสุนัขทั้งสองตัวได้ ตัวมันเองก็เกือบตายในการต่อสู้นั้น
In the fall of the year, when the first snows were falling and mush-ice was running in the river, Beauty Smith took passage for himself and White Fang on a steamboat bound up the Yukon to Dawson.
ในฤดูใบไม้ร่วงของปีนั้น เมื่อหิมะเริ่มตกเป็นครั้งแรกและน้ำแข็งกำลังลอยอยู่ในแม่น้ำ บิวตี้ สมิธจองที่นั่งให้ตัวเองและไวท์แฟงบนเรือกลไฟที่มุ่งหน้าขึ้นแม่น้ำยูคอนไปยังดอว์สัน
White Fang had now achieved a reputation in the land.
บัดนี้ไวท์แฟงได้สร้างชื่อเสียงให้กับตัวเองในดินแดนแห่งนี้แล้ว
Vocabulary
- ไม่มี
- mâi mee — There is none; lacking something completely
- ความหวัง
- kwaam wǎng — Hope; a feeling of expectation for something good
- สำหรับ
- sǎm ràp — For; intended for a specific purpose or person
- สุนัข
- sù nák — Dog; a common domesticated canine animal
- พันธุ์
- pan — Breed or species of an animal or plant
- ตั้งแต่
- tâng tàe — Since; from a particular point in time
- ต้น
- tôn — Beginning; origin; also means tree or stalk
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- หนัก
- nàk — Heavy; having great weight or intensity
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ช้า
- cháa — Slow; moving or happening without much speed
- เกินไป
- gəən bpai — Too much; exceeding a reasonable or normal limit
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ที่สุด
- têe sùt — Most; the extreme degree of a quality
- ขณะที่
- kà nà têe — While; at the same time as something else
- ตี
- dtee — To hit or strike something with force
- ถอย
- tǒi — To retreat or move backward from a position
- หลัง
- lǎng — Back; behind; the rear side of something
- ด้วย
- dûay — With; also; by means of something
- กระบอง
- grà bong — Club or baton; a heavy stick used as weapon
- ก็
- gôr — Also; then; a connective particle in Thai
- ถูก
- tùuk — To be hit; correct; cheap depending on context
- เจ้าของ
- jâo kǒng — Owner; the person who possesses something
- ลาก
- lâak — To drag or pull something along a surface
- ออกไป
- òok bpai — To go out; to move away from a place
- จากนั้น
- jàak nán — Then; after that; following a previous event
- มี
- mee — To have; there is; to possess something
- การ
- gaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
- จ่าย
- jàai — To pay; to give money for goods or services
- เงิน
- ngən — Money; silver; currency used for transactions
- เดิมพัน
- dəəm pan — Bet or wager; money staked on an outcome
- ดัง
- dang — Loud; famous; making a strong sound
- อยู่
- yùu — To be; to stay; to reside at a location
- มือ
- muuu — Hand; the part of the body at arm's end
- ของ
- kǒng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เริ่ม
- rəəm — To begin or start doing something
- รอคอย
- ror koi — To wait eagerly; to anticipate with patience
- อย่าง
- yàang — In a manner of; like; a type or kind
- ใจจดใจจ่อ
- jai jòt jai jòr — With full attention; focused and eager anticipation
- ต่อ
- dtòr — Against; per; continuing; connecting to something
- ที่
- têe — At; which; a place or relative pronoun
- ผู้คน
- pûu kon — People; a group of human beings gathered together
- มา
- maa — To come; to arrive at a place
- รวมตัว
- ruam dtuua — To gather together; to assemble as a group
- กัน
- gan — Together; each other; a reciprocal particle
- รอบๆ
- rôop rôop — Around; surrounding all sides of something
- คอก
- kôk — Pen or enclosure; fenced area for animals
- นั่น
- nân — That; referring to something at a distance
- หมายถึง
- mǎai tʉ̌ng — To mean; to refer to; to signify something
- ต่อสู้
- dtòr sûu — To fight; to struggle against an opponent
- นี่
- nêe — This; referring to something nearby or present
- คือ
- kuuu — Is; means; to be equal to or defined as
- หนทาง
- hǒn taang — Way; path; a means or route to something
- เดียว
- diao — Only; single; alone; just one thing
- ได้รับ
- dâai ráp — To receive; to obtain something given by others
- อนุญาต
- à nú yâat — To permit or allow; giving official permission
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle in Thai
- แสดงออก
- sà daeng òok — To express outwardly; to show feelings or thoughts
- ถึง
- tʉ̌ng — To reach; until; about; concerning something
- ชีวิต
- chee wít — Life; the state of being alive and living
- มีอยู่
- mee yùu — To exist; to be present or available somewhere
- ตัว
- dtuua — Body; classifier for animals and certain objects
- ทรมาน
- tor rá maan — To torment; to cause suffering or great pain
- ยุยง
- yuu yong — To instigate or incite; to stir up trouble
- เกลียดชัง
- glìat chang — To hate intensely; feeling strong hatred and loathing
- กักขัง
- gàk kǎng — To confine or imprison; to keep locked away
- ไว้
- wái — To keep; to retain; used to hold something
- จน
- jon — Until; poor; to the point of a state
- ทาง
- taang — Way; path; direction; route to somewhere
- ระบาย
- rá baai — To vent or release; to express pent-up feelings
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns and concepts
- นั้น
- nán — That; those; referring to something mentioned before
- ได้
- dâai — Can; able to; to obtain; past tense marker
- นอกจาก
- nôok jàak — Except; besides; other than a stated thing
- ยาม
- yaam — Guard; watchman; a period of time or watch
- เจ้านาย
- jâo naai — Master or boss; a person in authority over others
- เห็น
- hěn — To see; to notice visually; to observe something
- สมควร
- sǒm kuuan — Appropriate; deserving; fitting for a situation
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker in Thai
- นำ
- nam — To lead; to bring; to guide toward something
- ตัวอื่น
- dtuua ùun — Another one; a different animal or individual
- สู้
- sûu — To fight; to battle; to resist or compete
- กับ
- gàp — With; against; together with someone or something
- ประเมิน
- bprà məən — To estimate or assess; to evaluate something's value
- พลัง
- palang — Power; energy; strength or force of something
- แม่นยำ
- mâen yam — Accurate; precise; exactly correct without error
- เพราะ
- práw — Because; due to; the reason for something
- เป็น
- bpen — To be; to become; a linking verb in Thai
- ฝ่าย
- fàai — Side or faction; a party in a conflict
- ชนะ
- chá ná — To win; to be victorious over an opponent
- เสมอ
- sà məə — Always; ever; draw or tie in a contest
- วันหนึ่ง
- wan nʉ̀ng — One day; someday; a specific or indefinite day
- สาม
- sǎam — Three; the number three in Thai counting
- ปล่อย
- bplòi — To release; to let go; to set something free
- เข้าใส่
- kâo sài — To attack; to charge at something aggressively
- ตาม
- dtaam — To follow; according to; in pursuit of something
- อีก
- èek — Another; again; more; additionally or further
- หมาป่า
- mǎa bpàa — Wolf; a wild canine animal living in forests
- โต
- dtoo — Big; grown up; large in size or age
- เต็มวัย
- dtem wai — Fully grown; having reached complete adult maturity
- ตัวหนึ่ง
- dtuua nʉ̀ng — One individual; one animal; a single creature
- เพิ่ง
- pêng — Just; just recently did something moments ago
- จับ
- jàp — To catch; to grab; to capture something or someone
- จาก
- jàak — From; away from; departing a place or source
- ป่า
- bpàa — Forest; jungle; wild natural wooded area
- ผลัก
- plàk — To push; to shove something with force
- เข้ามา
- kâo maa — To come in; to enter toward the speaker
- ประตู
- bprà dtuu — Door or gate; an entrance to a place
- สอง
- sǒng — Two; the number two in Thai counting
- เข้า
- kâo — To enter; to go inside; inward direction
- พร้อมกัน
- práwm gan — Simultaneously; at the same time together
- ดุเดือด
- dù dùuat — Fierce; intense; furiously aggressive in conflict
- แม้ว่า
- máe wâa — Even though; although; despite the fact that
- ฆ่า
- kâa — To kill; to cause the death of something
- ทั้ง
- táng — Both; all; the entirety of a group
- มันเอง
- man eeng — Itself; by itself; on its own without help
- เกือบ
- gùuap — Almost; nearly; very close to but not quite
- ตาย
- dtaai — To die; to be dead; loss of life
- ฤดูใบไม้ร่วง
- rʉ́ duu bai máai rûang — Autumn; fall season when leaves drop from trees
- ปี
- bpee — Year; a period of twelve months
- เมื่อ
- mûua — When; at the time that something occurred
- หิมะ
- hì má — Snow; frozen white precipitation falling from sky
- ตก
- dtòk — To fall; to drop down; to descend
- ครั้งแรก
- kráng râek — First time; the initial occurrence of something
- น้ำแข็ง
- náam kǎeng — Ice; frozen water in solid form
- กำลัง
- gam lang — Currently doing; strength; power or energy
- ลอย
- loi — To float; to drift on water or in air
- แม่น้ำ
- mâe náam — River; a large natural flowing body of water
- จอง
- jong — To reserve or book; to claim something in advance
- ที่นั่ง
- têe nâng — Seat; a place designated for sitting
- ตัวเอง
- dtuua eeng — Oneself; by oneself; referring to the same subject
- บน
- bon — On top of; above; on a surface
- เรือกลไฟ
- ruua gon fai — Steamboat; a boat powered by a steam engine
- มุ่งหน้า
- mûng nâa — To head toward; to direct oneself to a destination
- ขึ้น
- kʉ̂n — Up; to rise; to go upward or increase
- ไปยัง
- bpai yang — To go toward; heading in direction of somewhere
- บัดนี้
- bàt níi — Now; at this present moment in time
- สร้าง
- sâang — To build; to create; to establish something new
- ชื่อเสียง
- chûuu sǐang — Reputation or fame; being well known by others
- ดินแดน
- din daen — Territory or land; a geographic region or area
- แห่งนี้
- hàeng níi — This place; this particular location or area
- แล้ว
- láew — Already; then; completed action marker in Thai
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →