← White Fang

White Fang — Page 6

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

Every word, every cautious action, on the part of the men, impressed upon him his own terrible ferocity.

ทุกคำพูด ทุกการกระทำที่ระมัดระวัง จากฝ่ายของบรรดาผู้ชาย ได้ตอกย้ำความดุร้ายอันน่าสะพรึงกลัวของตัวมันเองให้แก่มัน

It was so much added fuel to the flame of his fierceness.

มันเป็นเสมือนเชื้อเพลิงที่เติมเข้าไปในเปลวเพลิงแห่งความดุร้ายของมัน

There could be but one result, and that was that his ferocity fed upon itself and increased.

ผลลัพธ์ที่ได้มีได้เพียงอย่างเดียว นั่นคือความดุร้ายของมันหล่อเลี้ยงตัวเองและทวีความรุนแรงยิ่งขึ้น

It was another instance of the plasticity of his clay, of his capacity for being moulded by the pressure of environment.

นี่เป็นอีกหนึ่งตัวอย่างของความยืดหยุ่นในดินเหนียวของมัน ของความสามารถในการถูกหล่อหลอมโดยแรงกดดันของสภาพแวดล้อม

In addition to being exhibited he was a professional fighting animal.

นอกเหนือจากการถูกนำออกแสดงแล้ว มันยังเป็นสัตว์นักสู้อาชีพอีกด้วย

At irregular intervals, whenever a fight could be arranged, he was taken out of his cage and led off into the woods a few miles from town.

ในช่วงเวลาที่ไม่แน่นอน เมื่อใดก็ตามที่สามารถจัดการต่อสู้ได้ มันจะถูกนำออกจากกรงและพาไปยังป่าซึ่งอยู่ห่างจากเมืองไม่กี่ไมล์

Usually this occurred at night, so as to avoid interference from the mounted police of the Territory.

โดยปกติแล้วสิ่งนี้จะเกิดขึ้นในเวลากลางคืน เพื่อหลีกเลี่ยงการแทรกแซงจากตำรวจม้าของดินแดนนั้น

After a few hours of waiting, when daylight had come, the audience and the dog with which he was to fight arrived.

หลังจากรอคอยอยู่สองสามชั่วโมง เมื่อแสงอรุณมาถึง ผู้ชมและสุนัขที่มันจะต้องต่อสู้ด้วยก็มาถึง

In this manner it came about that he fought all sizes and breeds of dogs.

ด้วยวิธีนี้เองที่ทำให้มันได้ต่อสู้กับสุนัขทุกขนาดและทุกสายพันธุ์

It was a savage land, the men were savage, and the fights were usually to the death.

มันเป็นดินแดนที่โหดร้าย ผู้คนก็โหดร้าย และการต่อสู้มักจะสิ้นสุดลงด้วยความตาย

Since White Fang continued to fight, it is obvious that it was the other dogs that died.

เนื่องจากไวท์แฟงยังคงต่อสู้ต่อไป จึงเป็นที่ชัดเจนว่าสุนัขตัวอื่นๆ ต่างหากที่ตาย

He never knew defeat.

มันไม่เคยรู้จักความพ่ายแพ้

His early training, when he fought with Lip-lip and the whole puppy-pack, stood him in good stead.

การฝึกฝนในช่วงต้นของมัน เมื่อมันต่อสู้กับลิปลิปและฝูงลูกสุนัขทั้งหมด ได้เป็นประโยชน์อย่างมากแก่มัน

There was the tenacity with which he clung to the earth.

มีความมุ่งมั่นที่มันยึดติดกับพื้นดิน

No dog could make him lose his footing.

ไม่มีสุนัขตัวใดสามารถทำให้มันเสียหลักได้

Vocabulary

ทุก
thuk — Every, all, each one without exception
คำพูด
kham phut — Words spoken; speech; verbal expression
การกระทำ
kan kratham — Action; deed; something done by someone
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ระมัดระวัง
ramat rawang — To be careful, cautious, or watchful
จาก
chak — From; away from a place or source
ฝ่าย
fai — Side, party, faction in a group or conflict
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บรรดา
banda — All of; among a group of people or things
ผู้ชาย
phu chai — Man; male person
ได้
dai — Can, able to; did (past marker); obtained
ตอกย้ำ
tok yam — To reinforce, emphasize, or hammer a point
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing state or quality
ดุร้าย
du rai — Fierce, ferocious, savage in nature
อัน
an — Classifier for items; a thing; which (relative)
น่า
na — Prefix meaning worthy of or likely to cause feeling
สะพรึงกลัว
saphrung klua — Terrifying, dreadful, causing great fear
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
มัน
man — It; third-person pronoun for animals or things
เอง
eng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
ให้
hai — To give; to cause; for the benefit of
แก่
kae — To; for; toward a person (formal)
เป็น
pen — To be; to become; is, am, are
เสมือน
sameuan — As if, like, similar to; resembling something
เชื้อเพลิง
chuea phloeng — Fuel; material used to feed fire or engine
เติม
toem — To add, fill up, replenish something
เข้า
khao — To enter; into; inward direction
ไป
pai — To go; away; onward directional particle
ใน
nai — In, inside, within a place or context
เปลว
pleo — Flame; tongue of fire; blazing fire
เพลิง
phloeng — Fire; flames; conflagration
แห่ง
haeng — Of; classifier for places; from a source
ผลลัพธ์
phon lap — Result, outcome, consequence of an action
มี
mi — To have; there is/are; to possess
เพียง
phiang — Only, merely, just; no more than
อย่าง
yang — Way, manner, type; kind of something
เดียว
diao — Single, only one, alone
นั่น
nan — That; that one over there
คือ
khue — Is, means, namely; equating two things
หล่อเลี้ยง
lo liang — To nourish, sustain, keep something alive
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
ทวี
thawi — To multiply, increase, intensify gradually
รุนแรง
run raeng — Severe, intense, violent in degree or force
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, to a greater degree
ขึ้น
khuen — Up, upward; to increase; rise
นี่
ni — This; here; used to indicate nearby thing
อีก
ik — Another, more, again, additionally
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ตัวอย่าง
tua yang — Example, sample, specimen illustrating a point
ยืดหยุ่น
yuet yun — Flexible, elastic, adaptable to change
ดิน
din — Soil, earth, ground, dirt
เหนียว
niao — Sticky, tough, tenacious; clay-like texture
สามารถ
samat — Can, able to, capable of doing something
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
ถูก
thuk — To be subjected to; cheap; correct; passive marker
หล่อหลอม
lo lom — To mold, shape, forge character or form
โดย
doi — By, by means of; through an agent or method
แรง
raeng — Force, strength, power; strongly
กดดัน
kot dan — Pressure, to pressure or push someone hard
สภาพ
saphap — Condition, state, situation of something
แวดล้อม
waet lom — Environment, surroundings, surrounding conditions
นอก
nok — Outside, outer, beyond a boundary
เหนือ
nuea — Above, over, north; beyond in position
นำ
nam — To lead, bring, carry, take somewhere
ออก
ok — Out, outward, to exit or emerge
แสดง
sadaeng — To show, display, perform, demonstrate something
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
ยัง
yang — Still, yet; also; continuing state or action
สัตว์
sat — Animal, creature, beast
นักสู้
nak su — Fighter, combatant, one who fights
อาชีพ
achip — Profession, career, occupation, livelihood
ด้วย
duai — With, also, too; by means of
ช่วง
chuang — Period, interval, span of time or space
เวลา
wela — Time; period; moment when something occurs
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
แน่นอน
naenon — Certain, definite, sure, without doubt
เมื่อ
muea — When, at the time of a past event
ใด
dai — Any, whichever; interrogative or indefinite pronoun
ก็
ko — Also, then, even; emphasis or concession particle
ตาม
tam — To follow; according to; along with
จัด
chat — To arrange, organize, hold an event
ต่อสู้
to su — To fight, struggle, combat against something
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
กรง
krong — Cage; enclosure for animals or birds
พา
pha — To take, lead, bring someone along
ป่า
pa — Forest, jungle, wilderness area
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
อยู่
yu — To be at, stay, live somewhere; location verb
ห่าง
hang — Far, distant, away from a point
เมือง
mueang — City, town, country; urban settlement
กี่
ki — How many; interrogative quantity word
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement
ปกติ
pakati — Normal, usual, ordinary, regular condition
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something abstract
นี้
ni — This; referring to a nearby object or idea
เกิด
koet — To occur, happen, be born, arise
กลางคืน
klang khuen — Nighttime, night, the dark hours
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
หลีก
lik — To avoid, evade, step aside from something
เลี่ยง
liang — To avoid, dodge, sidestep something undesirable
แทรกแซง
saek saeng — To interfere, intervene in another's affairs
ตำรวจ
tamruat — Police officer; law enforcement personnel
ม้า
ma — Horse; the animal
แดน
daen — Territory, realm, zone, domain
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
หลัง
lang — After, behind, back; following in time
รอคอย
ro khoi — To wait, await, look forward to something
สอง
song — Two; the number two
สาม
sam — Three; the number three
ชั่วโมง
chua mong — Hour; unit of time equal to sixty minutes
แสง
saeng — Light; ray or beam of light
อรุณ
arun — Dawn, daybreak, early morning light
มา
ma — To come; toward speaker; past action marker
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until; to
ผู้ชม
phu chom — Audience, spectator, viewer watching something
สุนัข
sunak — Dog; domestic canine animal
ต้อง
tong — Must, have to, need to do something
วิธี
withi — Method, way, means of doing something
ทำให้
tham hai — To make, cause, render something a certain way
กับ
kap — With, together with; and (connecting nouns)
ขนาด
khanat — Size, dimension, scale of something
สาย
sai — Line, cord, strain; late (time); species lineage
พันธุ์
phan — Breed, species, variety of plant or animal
โหดร้าย
hot rai — Cruel, brutal, merciless in behavior
ผู้คน
phu khon — People, persons, folks in general
มัก
mak — Often, usually, tend to, frequently do
สิ้นสุด
sin sut — To end, conclude, terminate completely
ลง
long — Down, downward; to decrease; to land
ตาย
tai — To die; dead; lifeless
เนื่อง
nueang — Due to, owing to, because of a cause
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay constant
ต่อ
to — To continue, connect; per; against something
จึง
chueng — Therefore, so, thus; then as a result
ชัดเจน
chat chen — Clear, distinct, explicit, unambiguous
ว่า
wa — That; to say; introducing reported speech
อื่นๆ
uen uen — Others, other ones, various other things
ต่าง
tang — Different, various, each; separately
หาก
hak — If, in case that; should something occur
เคย
khoei — Ever, used to; having done before
รู้จัก
ru chak — To know, be acquainted with a person or thing
พ่ายแพ้
phai phae — To lose, be defeated, suffer a loss
ฝึกฝน
fuek fon — To practice, train, drill repeatedly
ต้น
ton — Origin, beginning; trunk; classifier for trees
ฝูง
fung — Flock, herd, pack of animals
ลูกสุนัข
luk sunak — Puppy; young dog
ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the whole total amount
ประโยชน์
prayot — Benefit, advantage, usefulness, profit
มาก
mak — Much, many, a lot, very
มุ่งมั่น
mung man — Determined, resolute, focused on a goal
ยึดติด
yuet tit — To cling to, be attached to, hold firmly
พื้น
phuen — Floor, ground, surface, base area
เสีย
sia — To lose, be damaged, spoiled; broken
หลัก
lak — Principle, main point; post; pillar
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →