← White Fang

White Fang — Page 10

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

The one might wag, but the others held their terrible grip on White Fang's throat.

ขากรรไกรหนึ่งอาจขยับได้ แต่ขากรรไกรอื่นๆ ยังคงกัดคอของไวท์แฟงไว้อย่างน่าสยดสยอง

It was at this time that a diversion came to the spectators.

และในขณะนั้นเองก็มีเหตุการณ์ที่ทำให้ผู้ชมเบนความสนใจไป

There was a jingle of bells.

มีเสียงกระดิ่งดังกังวาน

Dog-mushers' cries were heard.

ได้ยินเสียงตะโกนของนักขับสุนัขลาก

Everybody, save Beauty Smith, looked apprehensively, the fear of the police strong upon them.

ทุกคน ยกเว้นบิวตี้ สมิธ ต่างมองด้วยความหวาดระแวง เพราะกลัวตำรวจจะมาถึง

But they saw, up the trail, and not down, two men running with sled and dogs.

แต่พวกเขาเห็นชายสองคนกำลังวิ่งพร้อมกับเลื่อนและสุนัขมาตามทางขึ้นเขา ไม่ใช่ลงมา

They were evidently coming down the creek from some prospecting trip.

ดูเหมือนว่าพวกเขากำลังเดินทางกลับลงมาตามลำธารจากการออกสำรวจหาแร่

At sight of the crowd they stopped their dogs and came over and joined it, curious to see the cause of the excitement.

เมื่อเห็นฝูงชนพวกเขาก็หยุดสุนัขแล้วเดินเข้ามาร่วมด้วย ด้วยความอยากรู้ว่าอะไรเป็นสาเหตุของความวุ่นวายนั้น

The dog-musher wore a moustache, but the other, a taller and younger man, was smooth-shaven, his skin rosy from the pounding of his blood and the running in the frosty air.

นักขับสุนัขลากเลื่อนไว้หนวด แต่อีกคนซึ่งสูงกว่าและอายุน้อยกว่านั้นโกนหนวดเกลี้ยง ผิวหน้าของเขาแดงก่ำเพราะเลือดที่สูบฉีดอย่างแรงและการวิ่งในอากาศหนาวเย็น

White Fang had practically ceased struggling.

ไวท์แฟงแทบจะหยุดดิ้นรนแล้ว

Now and again he resisted spasmodically and to no purpose.

ครั้งคราวเขายังดิ้นรนอย่างกระตุกเป็นพักๆ แต่ก็ไร้ประโยชน์

He could get little air, and that little grew less and less under the merciless grip that ever tightened.

เขาหายใจได้แทบไม่ออก และอากาศที่น้อยอยู่แล้วก็ยิ่งน้อยลงเรื่อยๆ ภายใต้การกัดที่ไม่ปรานีและบีบแน่นขึ้นทุกที

In spite of his armour of fur, the great vein of his throat would have long since been torn open, had not the first grip of the bull-dog been so low down as to be practically on the chest.

แม้จะมีขนหนาเป็นเกราะป้องกัน เส้นเลือดใหญ่บริเวณคอของเขาก็คงถูกฉีกขาดไปนานแล้ว หากการกัดครั้งแรกของบูลด็อกไม่ได้กัดต่ำลงมาจนแทบจะอยู่บริเวณหน้าอก

It had taken Cherokee a long time to shift that grip upward, and this had also tended further to clog his jaws with fur and skin-fold.

เชอโรกีต้องใช้เวลานานในการเลื่อนการกัดขึ้นมาด้านบน และนี่ยิ่งทำให้ขากรรไกรของมันติดขัดด้วยขนและรอยพับของหนังมากขึ้นอีก

Vocabulary

ขากรรไกร
khaa kan-krai — The jaw; bony structure forming the mouth
หนึ่ง
nueng — One; the number one
อาจ
aat — Maybe; expressing possibility or uncertainty
ขยับ
kha-yap — To shift or move slightly
ได้
dai — Can; able to; indicates past or possibility
แต่
tae — But; however; a conjunction showing contrast
อื่นๆ
ueen ueen — Others; other things or people
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
กัด
kat — To bite; to clamp with teeth
คอ
kho — Neck; the part connecting head and body
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ไว้
wai — To keep; to place; to retain something
อย่าง
yaang — In a manner; like; a way of doing
น่าสยดสยอง
naa sa-yot sa-yong — Horrifying; causing great fear or disgust
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time of
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เอง
eeng — Oneself; itself; emphasizes the subject
ก็
ko — Also; then; a particle linking clauses
มี
mii — To have; there is or there are
เหตุการณ์
het-kan — Event; incident; something that takes place
ที่
thii — At; which; a relative or location particle
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ผู้ชม
phu chom — Audience; spectators watching an event
เบน
ben — To turn; to divert attention or direction
ความสนใจ
khwaam son-jai — Interest; attention directed toward something
ไป
pai — To go; away; indicates movement or direction
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
กระดิ่ง
kra-ding — Bell; a small device that rings
ดัง
dang — Loud; to sound; to ring out
กังวาน
kang-waan — Resonant; echoing with a clear ringing tone
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound with ears
ตะโกน
ta-koon — To shout; to call out loudly
นักขับ
nak khap — Driver; one who drives or steers
สุนัขลาก
su-nak laak — Sled dog; dog used to pull sleds
ทุกคน
thuk khon — Everyone; all people present
ยกเว้น
yok wen — Except; excluding a particular person or thing
ต่าง
taang — Different; each; various individuals separately
มอง
mong — To look; to gaze at something
ด้วย
duai — With; also; too; an accompanying particle
ความหวาดระแวง
khwaam waat ra-waeng — Suspicion; paranoid fear of others
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
ตำรวจ
tam-ruat — Police; law enforcement officers
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
มาถึง
maa thueng — To arrive; to reach a destination
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group
เห็น
hen — To see; to perceive visually
ชาย
chaai — Man; male person
สองคน
song khon — Two people; a pair of individuals
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of doing something
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
พร้อมกับ
phrom kap — Together with; along with something or someone
เลื่อน
luean — Sled; to slide; to move along a surface
สุนัข
su-nak — Dog; a domestic canine animal
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ตาม
taam — To follow; according to; behind
ทาง
thaang — Way; path; road; direction
ขึ้นเขา
khueen khao — To go uphill; climbing up a mountain
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negative identity marker
ลงมา
long maa — To come down; descending toward speaker
ดูเหมือนว่า
duu muean waa — It seems that; appears to be the case
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
กลับ
klap — To return; to go back to origin
ลำธาร
lam thaan — Stream; a small flowing body of water
จาก
jaak — From; originating at a place or time
การ
kaan — Act of; nominalizer for verbs and actions
ออก
ok — To go out; to exit; outward direction
สำรวจ
sam-ruat — To survey; to explore or investigate an area
หาแร่
haa rae — To prospect; to search for mineral ore
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ฝูงชน
fuung chon — Crowd; a large gathering of people
หยุด
yut — To stop; to cease movement or action
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เดิน
doen — To walk; to move on foot slowly
เข้ามา
khao maa — To come in; to enter toward the speaker
ร่วม
ruam — To join; together; to participate with others
ความอยากรู้
khwaam yaak ruu — Curiosity; desire to know or discover something
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
สาเหตุ
saa-het — Cause; reason behind an event or situation
ความวุ่นวาย
khwaam wun-waai — Chaos; commotion; noisy disorder
สุนัขลากเลื่อน
su-nak laak luean — Sled dog; dog bred to pull sleds
หนวด
nuat — Mustache; facial hair above the lip
อีกคน
iik khon — Another person; the other individual
ซึ่ง
sueng — Which; who; a relative pronoun connector
สูงกว่า
suung kwaa — Taller; higher in stature than another
อายุ
aa-yu — Age; the number of years one has lived
น้อยกว่า
noi kwaa — Less than; fewer; younger than another
โกนหนวด
koon nuat — To shave a mustache; to remove facial hair
เกลี้ยง
kliang — Smooth; bare; completely clean of hair
ผิวหน้า
phiu naa — Facial skin; the surface of one's face
เขา
khao — He; she; him; her; third person pronoun
แดงก่ำ
daeng kam — Deep red; flushed dark red in color
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in living bodies
สูบฉีด
suup cheet — To pump; to circulate blood forcefully
อย่างแรง
yaang raeng — Strongly; forcefully; with great intensity
อากาศ
aa-kaat — Air; weather; atmosphere surrounding us
หนาวเย็น
naao yen — Cold; chilly; describing low temperature air
แทบจะ
thaep ja — Almost; nearly; barely able to do something
ดิ้นรน
din ron — To struggle; to strive desperately to survive
ครั้งคราว
khrang khraao — Occasionally; from time to time
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
กระตุก
kra-tuk — To twitch; to jerk suddenly and briefly
เป็นพักๆ
pen phak phak — Intermittently; in intervals; on and off
ไร้ประโยชน์
rai pra-yoot — Useless; without benefit or purpose
หายใจ
haai jai — To breathe; to inhale and exhale air
แทบ
thaep — Barely; hardly; almost not at all
ไม่ออก
mai ok — Cannot come out; unable to produce output
น้อย
noi — Little; few; small in amount or degree
อยู่แล้ว
yuu laeo — Already; as it is; in existing state
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
น้อยลง
noi long — Decreasing; becoming less over time
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; gradually; going on and on
ภายใต้
phaai tai — Under; beneath; subject to something
การกัด
kaan kat — The biting; act of biting something
ไม่ปรานี
mai praa-nii — Merciless; without compassion or leniency
บีบ
biip — To squeeze; to compress tightly
แน่น
naen — Tight; firm; closely packed or held
ขึ้น
khueen — Up; to rise; increasing direction particle
ทุกที
thuk thii — Every time; increasingly each occurrence
แม้จะ
mae ja — Even though; despite the fact that
ขน
khon — Fur; hair; feathers covering an animal
หนา
naa — Thick; dense in measurement or texture
เกราะ
krao — Armor; protective covering against attacks
ป้องกัน
pong-kan — To protect; to defend against harm
เส้นเลือดใหญ่
sen lueat yai — Major artery; large blood vessel in body
บริเวณ
bo-ri-wen — Area; zone; surrounding region or vicinity
คง
khong — Probably; likely; indicates reasonable assumption
ถูก
thuuk — To be; passive marker; indicates action received
ฉีกขาด
chiik khaad — To tear apart; to rip and rupture
นานแล้ว
naan laeo — Long ago; a long time has passed
หาก
haak — If; supposing that; conditional conjunction
ครั้งแรก
khrang raek — First time; the initial occurrence of something
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
ต่ำ
tam — Low; beneath in height or position
จน
jon — Until; to the point of; poor
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist somewhere
หน้าอก
naa ok — Chest; the front of the upper torso
ต้องใช้
tong chai — Must use; requires; needs to employ
เวลา
we-laa — Time; duration; a period of time
นาน
naan — Long; for a long time; extended duration
ขึ้นมา
khueen maa — To come up; to rise toward the speaker
ด้านบน
daan bon — Top side; upper part of something
นี่
nii — This; here; referring to nearby thing
มัน
man — It; he; she; informal pronoun
ติดขัด
tit khat — To be stuck; obstructed; unable to move freely
รอยพับ
roi phap — Fold; crease; a folded line on material
หนัง
nang — Skin; hide; leather material
มากขึ้น
maak khueen — More; increasingly; growing in amount
อีก
iik — More; again; another; additional amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →