← White Fang

White Fang — Page 11

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

In the meantime, the abysmal brute in Beauty Smith had been rising into his brain and mastering the small bit of sanity that he possessed at best.

ในระหว่างนั้น ความเป็นสัตว์ป่าเถื่อนที่ฝังลึกอยู่ในตัวบิวตี้ สมิธ ได้คืบคลานขึ้นสู่สมองของเขา และครอบงำเหตุผลเพียงเล็กน้อยที่เขามีอยู่

When he saw White Fang's eyes beginning to glaze, he knew beyond doubt that the fight was lost.

เมื่อเขาเห็นดวงตาของไวต์แฟงเริ่มเบิกโพลงและหมองลง เขาก็รู้แน่ชัดว่าการต่อสู้ครั้งนี้พ่ายแพ้แล้ว

Then he broke loose.

แล้วเขาก็ควบคุมตัวเองไม่อยู่

He sprang upon White Fang and began savagely to kick him.

เขากระโจนเข้าหาไวต์แฟงและเริ่มเตะอย่างดุร้ายทารุณ

There were hisses from the crowd and cries of protest, but that was all.

มีเสียงโห่และเสียงประท้วงดังขึ้นจากฝูงชน แต่ก็แค่นั้น

While this went on, and Beauty Smith continued to kick White Fang, there was a commotion in the crowd.

ขณะที่เหตุการณ์นั้นดำเนินต่อไป และบิวตี้ สมิธ ยังคงเตะไวต์แฟงอยู่ ก็เกิดความวุ่นวายขึ้นในฝูงชน

The tall young newcomer was forcing his way through, shouldering men right and left without ceremony or gentleness.

ชายหนุ่มร่างสูงที่เพิ่งมาถึงกำลังฝ่าฝูงชนเข้าไป ใช้ไหล่กระแทกคนซ้ายขวาโดยไม่มีความสุภาพใดๆ

When he broke through into the ring, Beauty Smith was just in the act of delivering another kick.

เมื่อเขาฝ่าเข้าไปในวงได้ บิวตี้ สมิธ กำลังจะเตะอีกครั้งพอดี

All his weight was on one foot, and he was in a state of unstable equilibrium.

น้ำหนักทั้งหมดของเขาอยู่บนเท้าข้างเดียว และเขาอยู่ในสภาวะที่ทรงตัวไม่มั่นคง

At that moment the newcomer's fist landed a smashing blow full in his face.

ในขณะนั้น กำปั้นของชายที่เพิ่งมาถึงได้พุ่งเข้าชกหน้าเขาอย่างแรง

Beauty Smith's remaining leg left the ground, and his whole body seemed to lift into the air as he turned over backward and struck the snow.

ขาที่เหลืออยู่ของบิวตี้ สมิธ ลอยพ้นพื้น และร่างกายทั้งหมดของเขาดูเหมือนจะลอยขึ้นสู่อากาศขณะที่เขาพลิกหงายไปด้านหลังและกระแทกลงบนหิมะ

The newcomer turned upon the crowd.

ชายที่เพิ่งมาถึงหันไปเผชิญหน้ากับฝูงชน

"You cowards!" he cried.

"พวกขี้ขลาด!" เขาตะโกน

"You beasts!"

"พวกสัตว์!"

He was in a rage himself—a sane rage.

เขาเองก็กำลังโกรธเกรี้ยว แต่เป็นความโกรธที่มีเหตุผล

His grey eyes seemed metallic and steel-like as they flashed upon the crowd.

ดวงตาสีเทาของเขาดูแข็งกร้าวราวกับโลหะและเหล็กกล้าขณะที่มองแวบไปยังฝูงชน

Beauty Smith regained his feet and came toward him, sniffling and cowardly.

บิวตี้ สมิธ ลุกขึ้นยืนได้และเดินเข้าหาเขา พร้อมกับสูดจมูกและแสดงความขี้ขลาด

The new-comer did not understand.

ชายที่เพิ่งมาถึงไม่เข้าใจ

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
ระหว่าง
ra-wàang — Between, during, among two or more things
นั้น
nán — That, those; referring to something previously mentioned
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or quality
เป็น
bpen — To be; indicates existence or identity
สัตว์
sàt — Animal, creature, living beast
ป่า
bpàa — Forest, jungle, wild natural area
เถื่อน
thùean — Wild, savage, uncivilized, untamed
ที่
thîi — At, place, location; also relative clause marker
ฝัง
fàng — To bury, embed, implant deep inside something
ลึก
léuk — Deep, profound, far below the surface
อยู่
yùu — To be located, to reside, to stay somewhere
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
ได้
dâai — Can, able to; also marks past accomplishment
คืบ
khʉ̂ep — To inch forward, crawl slowly on elbows
คลาน
khlaan — To crawl on hands and knees along ground
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up, increase in level
สู่
sùu — Toward, to, in the direction of something
สมอง
sà-mɔ̌ɔng — Brain, the organ of thought and intelligence
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
และ
lɛ́ — And; conjunction linking words or clauses
ครอบงำ
khrɔ̂op-ngam — To dominate, overwhelm, take control over someone
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, logical justification for something
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เล็กน้อย
lék-nɔ́i — A little, slightly, a small amount
มี
mii — To have, to possess, there is/are
เมื่อ
mʉ̂a — When, at the time that something happened
เห็น
hěn — To see, to notice visually, to perceive
ดวงตา
duang-taa — Eyes; the pair of eyes on a face
เริ่ม
rîm — To begin, start, commence an action
เบิก
bə̀k — To open wide, dilate, as eyes open broadly
โพลง
phlooong — Wide open, brightly open, fully dilated
หมอง
mɔ̀ɔng — Dull, dim, clouded, lacking brightness or clarity
ลง
long — To go down, decrease, descend in level
ก็
gɔ̂ — Then, also, so; conjunctive discourse particle
รู้
rúu — To know, to understand, to be aware
แน่ชัด
nɛ̂e-chát — Clearly, certainly, without any doubt at all
ว่า
wâa — That; complementizer introducing a reported clause
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ต่อสู้
tɔ̀ɔ-sûu — To fight, struggle, battle against an opponent
ครั้ง
khrâng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
นี้
níi — This, these; refers to something close or present
พ่ายแพ้
phâai-phɛ́ — To lose, be defeated, suffer a loss
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, completed; indicates past action
ควบคุม
khûap-khum — To control, manage, keep in check
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
ไม่
mâi — Not, no; negation particle in Thai
กระโจน
grà-joon — To leap, jump, lunge suddenly toward something
เข้า
khâo — To enter, go into, move inward
หา
hǎa — To seek, look for, go toward something
เตะ
tè — To kick with the foot forcefully
อย่าง
yàang — Like, in the manner of, as a kind
ดุร้าย
du-ráai — Fierce, ferocious, savage, violently aggressive
ทารุณ
thaa-run — Cruel, brutal, mercilessly harsh treatment
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
โห่
hòo — To boo, jeer, shout disapproval at someone
ประท้วง
bprà-thúang — To protest, object, demonstrate against something
ดัง
dang — Loud, resounding, producing a strong sound
จาก
jàak — From, away from, departing a place
ฝูงชน
fùung-chon — A crowd, throng, large group of people
แต่
tɛ̀ɛ — But, however; conjunction showing contrast
แค่
khɛ̂ɛ — Just, only, merely a limited amount
ขณะ
khà-nà — Moment, instant, while something is happening
เหตุการณ์
hèet-gaan — Event, incident, occurrence, situation that happens
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, carry on, continue an activity
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue, connect, extend further onward
ไป
bpai — To go, move away, proceed onward
ยัง
yang — Still, yet, continuing to be the case
คง
khong — Probably, likely, still remaining; expresses likelihood
เกิด
gəət — To occur, happen, arise, come into being
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic, turbulent, disorderly, causing confusion and trouble
ชายหนุ่ม
chaai-nùm — Young man, a male person in his youth
ร่าง
râang — Body, figure, frame of a person
สูง
sǔung — Tall, high, elevated in stature or position
เพิ่ง
phîng — Just, just now, recently completed an action
มา
maa — To come, move toward the speaker
ถึง
thǔng — To reach, arrive at, until a point
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, force, power
ฝ่า
fàa — To push through, force one's way past
ใช้
chái — To use, employ, make use of something
ไหล่
lài — Shoulder, the upper part of the arm
กระแทก
grà-thɛ̀ɛk — To slam, crash into, strike with force
คน
khon — Person, human being; classifier for people
ซ้าย
sáai — Left, the left side or direction
ขวา
khwǎa — Right, the right side or direction
โดย
dooi — By, via, by means of something
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered, gentle in behavior
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever, of any kind at all
วง
wong — Circle, ring, group; classifier for circular things
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
อีก
ìik — More, again, another, additionally
พอดี
phɔɔ-dii — Just right, exactly, perfectly fitting
น้ำหนัก
nám-nàk — Weight, heaviness, the measure of mass
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entire, the whole amount or total
บน
bon — On, on top of, above a surface
เท้า
tháo — Foot, the lower extremity of the leg
ข้าง
khâang — Side, beside, next to, lateral direction
เดียว
diao — Single, only one, alone, sole
สภาวะ
sà-phaa-wá — State, condition, status of a situation
ทรงตัว
song-tua — To balance oneself, maintain bodily equilibrium
มั่นคง
mân-khong — Stable, firm, secure, steady and reliable
กำปั้น
gam-bpân — Fist, a hand closed tightly for punching
ชาย
chaai — Man, male person, masculine gender
พุ่ง
phûng — To shoot forward, dart, lunge swiftly
ชก
chók — To punch, hit with a fist
หน้า
nâa — Face, front side; also means next
แรง
rɛɛng — Strong, hard, powerful, with great force
ขา
khǎa — Leg, the limb used for walking
เหลือ
lʉ̌a — Remaining, left over, to have excess
ลอย
lɔɔi — To float, drift in air or water
พ้น
phón — Past, beyond, clear of an obstacle
พื้น
phʉ́un — Floor, ground, surface one walks upon
ร่างกาย
râang-gaai — Body, the physical form of a person
ดู
duu — To look at, watch, observe something
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, resembling something else
อากาศ
aa-gàat — Air, atmosphere, weather condition
พลิก
phlík — To flip, turn over, rotate to opposite side
หงาย
ngǎai — Face up, lying on one's back
ด้าน
dâan — Side, aspect, face of an object
หลัง
lǎng — Back, rear, behind; also means after
หิมะ
hì-má — Snow, frozen precipitation falling from clouds
หัน
hǎn — To turn, rotate to face another direction
เผชิญหน้า
phà-chəən-nâa — To face, confront directly, meet head-on
กับ
gàp — With, together with, against someone
พวก
phûak — Group, gang, those people, they
ขี้ขลาด
khîi-khlàat — Cowardly, timid, lacking courage or bravery
ตะโกน
tà-goon — To shout, yell loudly at someone
เอง
eeng — Oneself, by oneself, personally, on one's own
โกรธ
grôot — Angry, furious, feeling strong displeasure
เกรี้ยว
grîao — Furious, enraged, extremely angry and fierce
สี
sǐi — Color; also to draw or paint
เทา
thao — Gray, the color between black and white
แข็งกร้าว
khɛ̌ng-grâao — Hard, tough, unyielding, inflexibly stern
ราวกับ
raao-gàp — As if, just like, in the same manner
โลหะ
loo-hà — Metal, a hard inorganic material or element
เหล็กกล้า
lèk-glâa — Steel, a hard strong alloy of iron
มอง
mɔɔng — To look at, gaze toward something
แวบ
wɛ̂ɛp — A flash, a brief glimpse, instant glance
ลุก
lúk — To get up, rise from a sitting position
ยืน
yʉʉn — To stand, be in an upright position
เดิน
dəən — To walk, move on foot at normal pace
พร้อม
prɔ́ɔm — Ready, prepared, along with, simultaneously
สูด
sùut — To inhale, sniff, breathe in deeply
จมูก
jà-mùuk — Nose, the organ used for smelling and breathing
แสดง
sà-dɛɛng — To show, demonstrate, perform, express something
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, comprehend, grasp the meaning
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →