White Fang — Page 12
He did not know how abject a coward the other was, and thought he was coming back intent on fighting.
เขาไม่รู้ว่าอีกฝ่ายเป็นคนขี้ขลาดเพียงใด และคิดว่าเขากำลังกลับมาด้วยเจตนาที่จะสู้
So, with a "You beast!" he smashed Beauty Smith over backward with a second blow in the face.
ดังนั้น พร้อมกับคำว่า "แกนี่มันสัตว์!" เขาจึงฟาด Beauty Smith ล้มหงายไปด้วยหมัดที่สองเข้าที่ใบหน้า
Beauty Smith decided that the snow was the safest place for him, and lay where he had fallen, making no effort to get up.
Beauty Smith ตัดสินใจว่าหิมะเป็นที่ที่ปลอดภัยที่สุดสำหรับเขา และนอนอยู่ตรงที่ล้มลง โดยไม่พยายามลุกขึ้นเลย
"Come on, Matt, lend a hand," the newcomer called the dog-musher, who had followed him into the ring.
"มาเลย แมตต์ ช่วยมือหน่อย" ผู้มาใหม่เรียกคนเลี้ยงสุนัขซึ่งติดตามเขาเข้ามาในวง
Both men bent over the dogs.
ชายทั้งสองก้มลงเหนือสุนัข
Matt took hold of White Fang, ready to pull when Cherokee's jaws should be loosened.
แมตต์จับตัวไวต์แฟงไว้ พร้อมที่จะดึงเมื่อกรามของเชอโรกีคลายออก
This the younger man endeavoured to accomplish by clutching the bulldog's jaws in his hands and trying to spread them.
ชายหนุ่มพยายามทำสิ่งนี้ให้สำเร็จด้วยการคว้ากรามของบูลด็อกด้วยมือและพยายามงัดมันออก
It was a vain undertaking.
มันเป็นความพยายามที่สูญเปล่า
As he pulled and tugged and wrenched, he kept exclaiming with every expulsion of breath, "Beasts!"
ขณะที่เขาดึงและกระชากและบิดงัด เขาก็ร้องออกมาทุกครั้งที่หายใจออกว่า "พวกสัตว์!"
The crowd began to grow unruly, and some of the men were protesting against the spoiling of the sport; but they were silenced when the newcomer lifted his head from his work for a moment and glared at them.
ฝูงชนเริ่มวุ่นวาย และบางคนก็ประท้วงที่การแข่งขันถูกทำลาย แต่พวกเขาก็เงียบลงเมื่อผู้มาใหม่ยกหัวขึ้นจากงานของเขาชั่วขณะและจ้องมองพวกเขา
"You damn beasts!" he finally exploded, and went back to his task.
"พวกแกมันสัตว์ระยำ!" เขาระเบิดออกมาในที่สุด แล้วก็กลับไปทำงานของเขา
"It's no use, Mr. Scott, you can't break 'm apart that way," Matt said at last.
"ไม่มีประโยชน์หรอก คุณสก็อตต์ คุณแยกพวกมันออกด้วยวิธีนั้นไม่ได้" แมตต์พูดในที่สุด
The pair paused and surveyed the locked dogs.
ทั้งคู่หยุดชะงักและมองดูสุนัขที่กัดกันอยู่
"Ain't bleedin' much," Matt announced. "Ain't got all the way in yet."
"ยังไม่ค่อยเลือดออกเท่าไหร่" แมตต์บอก "ยังเข้าไปไม่สุดเลย"
"But he's liable to any moment," Scott answered. "There, did you see that!
"แต่มันอาจเกิดขึ้นได้ทุกเมื่อ" สก็อตต์ตอบ "นั่น คุณเห็นนั่นไหม!
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- รู้
- ru — To know or be aware of something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- อีกฝ่าย
- ik fai — The other side or opposing party
- เป็น
- pen — To be; exist as something
- คน
- khon — Person, human being, people
- ขี้ขลาด
- khi khlat — Cowardly, timid, lacking courage
- เพียงใด
- phiang dai — To what extent, how much
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- คิด
- khit — To think, consider, or believe
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; in the process of
- กลับมา
- klap ma — To come back, return to a place
- ด้วย
- duai — Also, with, by means of
- เจตนา
- chetana — Intention, purpose, deliberate aim
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- สู้
- su — To fight, resist, or compete against
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; consequential connector
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with, along with
- คำว่า
- kham wa — The word meaning; introducing a term
- แก
- kae — You (informal, slightly rude pronoun)
- นี่
- ni — This, here; pointing to something nearby
- มัน
- man — It; third person for animals or things
- สัตว์
- sat — Animal, creature, beast
- จึง
- chueng — Therefore, so, consequently
- ฟาด
- fat — To strike, slash, or hit hard
- ล้ม
- lom — To fall down, topple over
- หงาย
- ngai — To fall face-up, lie on one's back
- ไป
- pai — To go; away, off (directional particle)
- หมัด
- mat — A punch, fist blow in fighting
- สอง
- song — Two; the number 2
- เข้า
- khao — To enter; into (directional particle)
- ใบหน้า
- bai na — Face, the front of one's head
- ตัดสินใจ
- tat sin jai — To make a decision, decide something
- หิมะ
- hima — Snow, frozen precipitation
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe, secure, free from danger
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker
- สำหรับ
- samrap — For, intended for, in the case of
- นอน
- non — To sleep, lie down, rest
- อยู่
- yu — To stay, be located, remain somewhere
- ตรง
- trong — Straight, directly at, right at
- ลง
- long — Down, to go down, downward particle
- โดย
- doi — By, by means of, through
- พยายาม
- phayayam — To try, attempt, make an effort
- ลุก
- luk — To get up, rise from a position
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; to rise or increase
- เลย
- loei — So, therefore, at all; past a point
- มา
- ma — To come; toward speaker (directional particle)
- ช่วย
- chuai — To help, assist, aid someone
- มือ
- mue — Hand, the human hand
- หน่อย
- noi — A little, a bit; softening request particle
- ผู้มาใหม่
- phu ma mai — Newcomer, someone newly arrived
- เรียก
- riak — To call, summon, name someone
- เลี้ยง
- liang — To raise, keep, or feed an animal
- สุนัข
- sunak — Dog, domestic canine animal
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- ติดตาม
- tittam — To follow, track, or pursue closely
- เข้ามา
- khao ma — To come in, enter toward speaker
- ใน
- nai — In, inside, within
- วง
- wong — Circle, ring, group, band
- ชาย
- chai — Man, male, masculine
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive marker
- ก้ม
- kom — To bend down, bow one's head
- เหนือ
- nuea — Above, over, north of something
- จับ
- chap — To grab, catch, hold, arrest
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals
- ไว้
- wai — To keep, retain, place for later
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, all set
- ดึง
- dueng — To pull, drag, tug something
- เมื่อ
- muea — When, at the time that
- กราม
- kram — Jaw, the lower jawbone
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- คลาย
- khlai — To loosen, relax, release a grip
- ออก
- ok — Out, to exit, outward direction
- หนุ่ม
- num — Young man, youthful male person
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing, this matter or object
- ให้
- hai — To give; causes or allows something
- สำเร็จ
- samret — To succeed, accomplish, achieve a goal
- การ
- kan — Nominalizer for actions; the act of
- คว้า
- khwa — To snatch, grab quickly with hand
- งัด
- ngat — To pry open, lever apart forcefully
- ความ
- khwam — Nominalizer for abstract nouns; state of
- สูญเปล่า
- sun plao — Wasted, in vain, fruitless effort
- ขณะ
- khana — While, during, at the moment of
- กระชาก
- krachak — To yank, jerk, pull violently
- บิดงัด
- bit ngat — To twist and pry open forcefully
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse connector particle
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing
- ออกมา
- ok ma — To come out, emerge outward toward speaker
- ทุก
- thuk — Every, each, all of them
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence of an event
- หายใจ
- hai jai — To breathe, take a breath
- พวก
- phuak — Group, bunch, gang of people
- ฝูงชน
- fung chon — Crowd, large group of people
- เริ่ม
- roem — To begin, start something
- วุ่นวาย
- wun wai — Chaotic, turbulent, disorderly, in commotion
- บาง
- bang — Some, certain; thin in thickness
- ประท้วง
- prathong — To protest, object, demonstrate against
- การแข่งขัน
- kan khaeng khan — Competition, contest, match between rivals
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct, cheap
- ทำลาย
- thamlai — To destroy, ruin, damage something
- แต่
- tae — But, however; contrast connector
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; a group of people
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, still, hushed
- ยก
- yok — To lift, raise up, carry upward
- หัว
- hua — Head, the top part of body
- จาก
- chak — From, away from, departing a place
- งาน
- ngan — Work, task, event, job
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked, morally bad
- จ้อง
- chong — To stare, gaze intently at
- มอง
- mong — To look at, observe, glance
- ระยำ
- rayam — Despicable, vile, wretched (offensive term)
- ระเบิด
- raboet — To explode; a bomb or explosion
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that, done
- กลับ
- klap — To return, go back, reverse
- ไม่มี
- mai mi — There is none, to not have
- ประโยชน์
- prayot — Benefit, usefulness, advantage, value
- หรอก
- rok — Particle softening negation or correction
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- แยก
- yaek — To separate, split apart, divide
- พวกมัน
- phuak man — They, them (referring to animals or things)
- วิธี
- withi — Method, way, manner of doing
- นั้น
- nan — That, those; referring to something distant
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- พูด
- phut — To speak, talk, say something
- คู่
- khu — Pair, couple, partner, counterpart
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease an action
- ชะงัก
- changhak — To pause suddenly, hesitate abruptly
- ดู
- du — To watch, look, see something
- กัด
- kat — To bite, chew, clamp with teeth
- กัน
- kan — Each other, together, mutually
- ยัง
- yang — Still, yet, also, even now
- ค่อย
- khoi — Gradually, slowly, softly, gently
- เลือด
- lueat — Blood, the red fluid in veins
- เท่าไหร่
- thao rai — How much, how many, to what amount
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- สุด
- sut — Extreme, utmost, end point of something
- อาจ
- at — Might, may, possibly could happen
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen, occur, take place
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond to
- นั่น
- nan — That (emphatic), that thing over there
- เห็น
- hen — To see, notice, perceive visually
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →