← White Fang

White Fang — Page 16

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

"

"

"All right," Beauty Smith spoke up with the alacrity of fear.

"เอาล่ะ" บิวตี้ สมิธพูดขึ้นด้วยความรวดเร็วที่เกิดจากความกลัว

"But I take the money under protest," he added.

"แต่ฉันรับเงินนี้โดยไม่เต็มใจ" เขาเสริม

"The dog's a mint. I ain't a-goin' to be robbed. A man's got his rights."

"หมาตัวนี้มันทำเงินได้มาก ฉันไม่ยอมถูกปล้นหรอก ผู้ชายก็มีสิทธิ์ของตัวเอง"

"Correct," Scott answered, passing the money over to him.

"ถูกต้อง" สก็อตต์ตอบ พร้อมส่งเงินให้เขา

"A man's got his rights. But you're not a man. You're a beast."

"ผู้ชายมีสิทธิ์ของตัวเอง แต่แกไม่ใช่ผู้ชาย แกเป็นสัตว์ป่า"

"Wait till I get back to Dawson," Beauty Smith threatened.

"รอให้ฉันกลับไปถึงดอว์สันก่อนเถอะ" บิวตี้ สมิธขู่

"I'll have the law on you."

"ฉันจะเอาเรื่องแกให้ถึงที่สุด"

"If you open your mouth when you get back to Dawson, I'll have you run out of town.

"ถ้าแกอ้าปากพูดเมื่อกลับไปถึงดอว์สัน ฉันจะให้คนไล่แกออกจากเมือง

Understand?"

เข้าใจไหม?"

Beauty Smith replied with a grunt.

บิวตี้ สมิธตอบด้วยเสียงบ่นพึมพำ

"Understand?" the other thundered with abrupt fierceness.

"เข้าใจไหม?" อีกฝ่ายคำรามด้วยความดุดันอย่างฉับพลัน

"Yes," Beauty Smith grunted, shrinking away.

"ใช่" บิวตี้ สมิธบ่นพึมพำ พร้อมกับหดตัวถอยออกไป

"Yes what?"

"ใช่อะไร?"

"Yes, sir," Beauty Smith snarled.

"ใช่ครับ" บิวตี้ สมิธขู่ฟันด้วยน้ำเสียงหยาบคาย

"Look out! He'll bite!" some one shouted, and a guffaw of laughter went up.

"ระวัง! มันจะกัด!" มีคนตะโกน และเสียงหัวเราะลั่นก็ดังขึ้น

Scott turned his back on him, and returned to help the dog-musher, who was working over White Fang.

สก็อตต์หันหลังให้เขา และกลับไปช่วยคนขับสุนัข ซึ่งกำลังดูแลไวท์แฟง

Some of the men were already departing; others stood in groups, looking on and talking.

ชายบางคนกำลังจะจากไปแล้ว ส่วนคนอื่นๆ ยืนรวมกลุ่มกันดูและพูดคุย

Tim Keenan joined one of the groups.

ทิม คีแนนเข้าร่วมกับกลุ่มหนึ่ง

"Who's that mug?" he asked.

"ไอ้หน้าโง่คนนั้นคือใคร?" เขาถาม

"Weedon Scott," some one answered.

"วีดอน สก็อตต์" มีคนตอบ

"And who in hell is Weedon Scott?" the faro-dealer demanded.

"แล้วใครกันคือวีดอน สก็อตต์?" คนเล่นไพ่ฟาโรถาม

"Oh, one of them crackerjack minin' experts.

"โอ้ เขาเป็นหนึ่งในผู้เชี่ยวชาญการทำเหมืองชั้นยอด

He's in with all the big bugs.

เขาคบหาอยู่กับบรรดาคนใหญ่คนโตทั้งนั้น

If you want to keep out of trouble, you'll steer clear of him, that's my talk.

ถ้าอยากไม่มีเรื่อง ก็หลีกให้ห่างเขาไว้ นั่นคือคำแนะนำของฉัน

He's all hunky with the officials.

เขาสนิทสนมกับพวกเจ้าหน้าที่ทุกคน

The Gold Commissioner's a special pal of his.

คอมมิชชันเนอร์ทองคำเป็นเพื่อนพิเศษของเขาด้วย

Vocabulary

เอาล่ะ
ao la — Expression meaning 'alright then' or 'okay'
พูด
phuut — To speak or talk
ขึ้น
khuen — To go up; rise; increase
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
ความ
khwaam — Prefix nominalizing abstract nouns like 'feeling' or 'state'
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; rapid
ที่
thii — At; place; which; that (relative pronoun)
เกิด
koet — To be born; to occur; to happen
จาก
jaak — From; to leave; originating from
กลัว
kluua — To be afraid; to fear something
แต่
tae — But; however; only
ฉัน
chan — I; me (used by females or informally)
รับ
rap — To receive; accept; take something
เงิน
ngoen — Money; silver
นี้
nii — This; these (demonstrative pronoun)
โดย
doi — By; by means of; via
ไม่
mai — No; not (negation particle)
เต็มใจ
tem jai — Willing; wholeheartedly; with full intent
เขา
khao — He; she; they; him; her
เสริม
soem — To add; supplement; enhance; reinforce
หมา
maa — Dog (informal/colloquial term)
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
มัน
man — It; he/she (informal); that thing
ทำ
tham — To do; make; perform an action
ได้
dai — Can; able to; to get; to obtain
มาก
maak — Much; many; a lot; very
ยอม
yom — To yield; surrender; allow; accept
ถูก
thuuk — To be correct; cheap; to be acted upon
ปล้น
plon — To rob; plunder; commit robbery
หรอก
rok — Particle softening negation or disbelief
ผู้ชาย
phu chaai — Man; male person
ก็
ko — Also; then; well (conjunction/filler)
มี
mii — To have; there is/are
สิทธิ์
sit — Right; entitlement; privilege
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เอง
eeng — Self; oneself; personally; by oneself
ถูกต้อง
thuuk tong — Correct; right; accurate; proper
ตอบ
top — To answer; reply; respond
พร้อม
phrom — Ready; prepared; complete; together
ส่ง
song — To send; deliver; pass something to
ให้
hai — To give; for; so that; causative particle
แก
kae — To; for (informal pronoun/preposition)
ไม่ใช่
mai chai — Is not; no; that's wrong
เป็น
pen — To be; to have a condition or role
สัตว์
sat — Animal; creature; beast
ป่า
paa — Forest; jungle; wild
รอ
ro — To wait; await something or someone
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
ไป
pai — To go; away; onward (directional particle)
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; to
ก่อน
kon — Before; first; prior to something
เถอะ
thoe — Particle urging action; 'just do it'
ขู่
khuu — To threaten; intimidate; menace
จะ
ja — Will; going to (future tense marker)
เอา
ao — To take; want; get something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; affair
ที่สุด
thii sut — Most; the most extreme degree
ถ้า
thaa — If; supposing that; in case
อ้า
aa — To open wide (mouth); exclamation of surprise
ปาก
paak — Mouth; lips; opening of something
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
คน
khon — Person; people; human being
ไล่
lai — To chase away; drive out; pursue
ออก
ok — Out; to exit; to come out
เมือง
mueang — City; town; country; region
เข้าใจ
khao jai — To understand; comprehend; grasp meaning
ไหม
mai — Question particle at end of sentence
เสียง
siang — Sound; voice; noise
บ่น
bon — To complain; grumble; mutter displeasure
พึมพำ
phuem pham — To mumble; murmur; mutter quietly
อีก
iik — More; again; another; additionally
ฝ่าย
faai — Side; party; faction; group
คำราม
kham raam — To growl; roar (as an animal)
ดุดัน
du dan — Fierce; ferocious; aggressive; intimidating
อย่าง
yaang — Kind; type; manner; like (comparison)
ฉับพลัน
chap phlan — Suddenly; instantly; abruptly; at once
ใช่
chai — Yes; correct; that's right
กับ
kap — With; and; together with
หด
hot — To shrink; retract; contract; withdraw
ถอย
thoi — To step back; retreat; move backward
อะไร
a-rai — What; anything; something (question word)
ครับ
khrap — Polite particle used by males in Thai
ขู่ฟัน
khuu fan — To snarl; bare teeth as a threat
น้ำเสียง
naam siang — Tone of voice; vocal quality
หยาบคาย
yaap khaai — Rude; coarse; vulgar; impolite in manner
ระวัง
ra-wang — To be careful; watch out; beware
กัด
kat — To bite; gnaw; snap at something
ตะโกน
ta-koon — To shout; yell; cry out loudly
และ
lae — And; as well as; plus (conjunction)
หัวเราะ
hua ro — To laugh; chuckle; giggle
ลั่น
lan — To ring out; burst; resound loudly
ดัง
dang — Loud; famous; resounding; well-known
หัน
han — To turn; face a different direction
หลัง
lang — Back; behind; after; rear side
ช่วย
chuay — To help; assist; aid someone
ขับ
khap — To drive; expel; operate a vehicle
สุนัข
su-nak — Dog (formal/polite term)
ซึ่ง
sueng — Which; that; who (relative pronoun)
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength
ดูแล
duu lae — To take care of; look after; oversee
ชาย
chaai — Male; man; masculine gender
บางคน
baang khon — Some people; certain persons; someone
จากไป
jaak pai — To leave; depart; go away permanently
แล้ว
laeo — Already; then; after that; done
ส่วน
suan — Part; portion; section; share
อื่นๆ
uen uen — Others; other things; et cetera
ยืน
yuen — To stand; remain standing upright
รวม
ruam — To combine; include; total; altogether
กลุ่ม
klum — Group; cluster; bunch of people/things
กัน
kan — Together; each other; mutually (particle)
ดู
duu — To look; watch; see; observe
พูดคุย
phuut khui — To chat; talk; converse casually
เข้าร่วม
khao ruam — To join; participate; take part in
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a/an
ไอ้
ai — Derogatory prefix for male; 'that guy'
หน้า
naa — Face; front; next; page
โง่
ngoo — Stupid; foolish; dumb; ignorant
นั้น
nan — That; those (demonstrative, further away)
คือ
khue — Is; means; that is; namely
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone (question word)
ถาม
thaam — To ask; inquire; pose a question
เล่น
len — To play; engage in a game or activity
ไพ่
phai — Playing cards; card game
โอ้
oo — Oh! (exclamation of surprise or emphasis)
ใน
nai — In; inside; within
ผู้เชี่ยวชาญ
phu chiao chaan — Expert; specialist; professional in a field
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions or activities
เหมือง
mueang — Mine; pit for extracting minerals or gold
ชั้น
chan — Level; floor; layer; class; rank
ยอด
yot — Top; peak; summit; excellent; best
คบหา
khop haa — To associate with; socialize; keep company
อยู่
yuu — To be; stay; live; remain somewhere
บรรดา
ban-daa — All; the various; a group of (people/things)
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
โต
too — Big; grown; large; to grow up
ทั้งนั้น
thang nan — All; entirely; every bit of it
อยาก
yaak — To want; desire; wish for something
หลีก
liik — To avoid; evade; step aside from
ห่าง
haang — Far; distant; away; to keep distance
ไว้
wai — To keep; put aside; in advance; there
นั่น
nan — That (demonstrative); over there
คำแนะนำ
kham nae nam — Advice; recommendation; suggestion; tip
สนิทสนม
sa-nit sa-nom — Close; intimate; on friendly familiar terms
พวก
phuak — Group; gang; bunch; those (plural marker)
เจ้าหน้าที่
jao naa thii — Official; officer; staff member; authority
ทุก
thuk — Every; all; each (universal quantifier)
ทองคำ
thong kham — Gold; the precious yellow metal
เพื่อน
phuen — Friend; companion; buddy
พิเศษ
phi-set — Special; extraordinary; exceptional; extra
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →