White Fang — Page 3
He did not know what to make of it.
เขาไม่รู้จะคิดอย่างไรกับเรื่องนี้
Perhaps some new devilry of the gods was about to be perpetrated on him.
บางทีการกระทำชั่วร้ายใหม่ของเหล่าเทพเจ้าก็กำลังจะถูกกระทำต่อเขา
He walked slowly and cautiously, prepared to be assailed at any moment.
เขาเดินอย่างช้าๆ และระมัดระวัง พร้อมรับมือกับการถูกโจมตีได้ทุกเมื่อ
He did not know what to do, it was all so unprecedented.
เขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร ทุกอย่างนั้นช่างไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อนเลย
He took the precaution to sheer off from the two watching gods, and walked carefully to the corner of the cabin.
เขาระมัดระวังตัวโดยหลบห่างจากเหล่าเทพเจ้าสองตนที่คอยจับตามอง และเดินอย่างระแวดระวังไปยังมุมของกระท่อม
Nothing happened.
ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
He was plainly perplexed, and he came back again, pausing a dozen feet away and regarding the two men intently.
เขาเกิดความสับสนอย่างเห็นได้ชัด และเดินกลับมาอีกครั้ง หยุดอยู่ห่างออกไปราวสิบสองฟุต และจ้องมองชายทั้งสองอย่างตั้งใจ
"Won't he run away?" his new owner asked.
"มันจะไม่วิ่งหนีหรือ?" เจ้าของใหม่ของมันถาม
Matt shrugged his shoulders.
แมตต์ยักไหล่
"Got to take a gamble.
"ต้องเสี่ยงดู
Only way to find out is to find out."
วิธีเดียวที่จะรู้ได้ก็คือต้องลองดู"
"Poor devil," Scott murmured pityingly.
"สัตว์น่าสงสาร" สก็อตต์พึมพำด้วยความสงสาร
"What he needs is some show of human kindness," he added, turning and going into the cabin.
"สิ่งที่มันต้องการคือการแสดงให้เห็นถึงความเมตตาของมนุษย์บ้าง" เขาพูดเสริม พลางหันกายและเดินเข้าไปในกระท่อม
He came out with a piece of meat, which he tossed to White Fang.
เขาออกมาพร้อมกับเนื้อชิ้นหนึ่ง ซึ่งเขาโยนให้ไวท์แฟง
He sprang away from it, and from a distance studied it suspiciously.
มันกระโจนหนีออกจากเนื้อนั้น และจากระยะห่างก็จ้องมองมันด้วยความระแวงสงสัย
"Hi-yu, Major!" Matt shouted warningly, but too late.
"ไฮ-ยู เมเจอร์!" แมตต์ตะโกนเตือน แต่ก็สายเกินไปเสียแล้ว
Major had made a spring for the meat.
เมเจอร์ได้กระโจนเข้าหาเนื้อนั้น
At the instant his jaws closed on it, White Fang struck him.
ในทันทีที่กรามของมันขบลงบนเนื้อ ไวท์แฟงก็พุ่งเข้าโจมตีมัน
He was overthrown.
มันถูกทุ่มล้มลง
Matt rushed in, but quicker than he was White Fang.
แมตต์รีบวิ่งเข้าไป แต่ไวท์แฟงเร็วกว่าเขา
Major staggered to his feet, but the blood spouting from his throat reddened the snow in a widening path.
เมเจอร์ลุกขึ้นยืนอย่างโงนเงน แต่เลือดที่พุ่งออกมาจากคอของมันได้ย้อมหิมะให้เป็นสีแดงเป็นทางที่กว้างขึ้นเรื่อยๆ
"It's too bad, but it served him right," Scott said hastily.
"มันน่าเสียดายเหลือเกิน แต่มันก็สมน้ำหน้ามันแล้ว" สก็อตต์พูดอย่างรวดเร็ว
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- รู้
- ru — To know, to be aware of something
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- คิด
- khit — To think, to consider, to ponder
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way; interrogative word
- กับ
- gap — With, and; preposition connecting nouns
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, topic
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- บางที
- bang thi — Sometimes, perhaps, maybe
- การกระทำ
- kan kratham — Action, deed, act performed by someone
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil, wicked, morally bad
- ใหม่
- mai — New, fresh, again; recently introduced
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เหล่า
- lao — Group of, those; plural classifier
- เทพเจ้า
- thep jao — God, deity, divine being
- ก็
- ko — Also, then, well; connective particle
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; progressive aspect marker
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive voice marker
- กระทำ
- kratham — To do, to commit, to perform an act
- ต่อ
- to — Against, toward, per; preposition of direction
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- อย่าง
- yang — In a manner of, like, as; adverbial marker
- ช้าๆ
- cha cha — Slowly, in a slow manner
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ระมัดระวัง
- ramat rawang — To be careful, cautious, watchful
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, all set
- รับมือ
- rap mue — To handle, to deal with, to cope
- การ
- kan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- โจมตี
- joem ti — To attack, to assault, an attack
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ทุกเมื่อ
- thuk muea — At any time, anytime, whenever
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing a clause
- ทำ
- tham — To do, to make, to perform
- ทุกอย่าง
- thuk yang — Everything, all things
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- ช่าง
- chang — How (exclamatory); expressing surprise or emphasis
- ไม่เคย
- mai khoei — Never, have never done something before
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen, to occur, to take place
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ก่อน
- kon — Before, first, prior to something
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or resultative particle
- ระมัดระวังตัว
- ramat rawang tua — To watch oneself, to be on guard
- โดย
- doi — By, by means of; preposition of agency
- หลบ
- lop — To dodge, to evade, to avoid something
- ห่าง
- hang — Far, distant, away from something
- จาก
- jak — From, away from; preposition of origin
- สอง
- song — Two; the number 2
- ตน
- ton — Self, oneself; reflexive pronoun
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- คอย
- khoi — To wait, to watch, to await something
- จับตามอง
- jap ta mong — To keep an eye on, to watch closely
- ระแวดระวัง
- rawat rawang — To be alert, vigilant, on guard
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ยัง
- yang — Still, yet, also; continuative particle
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or space
- กระท่อม
- kratom — Hut, small cabin, crude shelter
- ไม่มี
- mai mi — There is no, to not have something
- อะไร
- arai — What, anything, something; interrogative word
- เกิด
- koet — To happen, to be born, to occur
- ความสับสน
- khwam sap son — Confusion, disorder, state of bewilderment
- เห็นได้ชัด
- hen dai chat — Clearly visible, obviously apparent, evidently so
- กลับมา
- klap ma — To come back, to return to a place
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again, once more, another time
- หยุด
- yut — To stop, to halt, to cease moving
- อยู่
- yu — To be, to stay, to reside somewhere
- ออกไป
- ok pai — To go out, to exit, to leave
- ราว
- rao — About, approximately, around a quantity
- สิบสอง
- sip song — Twelve; the number 12
- ฟุต
- fut — Foot (unit of measurement, approximately 30 cm)
- จ้องมอง
- jong mong — To stare at, to gaze intently
- ชาย
- chai — Man, male person
- ทั้งสอง
- thang song — Both, both of them, the two together
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend, to concentrate, to be determined
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- วิ่งหนี
- wing ni — To run away, to flee by running
- หรือ
- rue — Or, or not; question particle at sentence end
- เจ้าของ
- jao khong — Owner, proprietor, person who possesses something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for animals or things
- ถาม
- tham — To ask, to question, to inquire
- ยัก
- yak — To shrug; to raise slightly as a gesture
- ไหล่
- lai — Shoulder; part of the body below the neck
- ต้อง
- tong — Must, have to; modal verb of necessity
- เสี่ยง
- siang — To risk, to take a chance, to gamble
- ดู
- du — To look, to watch, to observe
- วิธี
- withi — Method, way, means of doing something
- เดียว
- diao — Single, only one, alone
- คือ
- khue — Is, to be; equating verb linking subject and predicate
- ลองดู
- long du — To try and see, to give it a go
- สัตว์
- sat — Animal, creature, living beast
- น่าสงสาร
- na song san — Pitiful, pitiable, deserving of sympathy
- พึมพำ
- phuem pham — To mutter, to mumble quietly to oneself
- ด้วย
- duai — With, also, too; accompaniment particle
- ความสงสาร
- khwam song san — Pity, compassion, feeling sorry for someone
- สิ่ง
- sing — Thing, object, something
- ต้องการ
- tong kan — To want, to need, to desire something
- แสดง
- sadaeng — To show, to demonstrate, to perform
- ให้เห็น
- hai hen — To let see, to make visible, to show
- ถึง
- thueng — To reach, to arrive at, about, regarding
- ความเมตตา
- khwam metta — Compassion, loving-kindness, mercy toward others
- มนุษย์
- manut — Human, human being, mankind
- บ้าง
- bang — Some, somewhat, a little bit
- พูดเสริม
- phut soem — To add in speech, to supplement by speaking
- พลาง
- phlang — While, simultaneously doing another action
- หันกาย
- han kai — To turn one's body around
- เข้าไป
- khao pai — To go inside, to enter inward
- ใน
- nai — In, inside, within a space
- ออกมา
- ok ma — To come out, to emerge from inside
- เนื้อ
- nuea — Meat, flesh, body tissue
- ชิ้น
- chin — Piece, chunk; classifier for pieces of food
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun in formal usage
- โยน
- yon — To throw, to toss, to fling something
- ให้
- hai — To give, to allow, for; causative marker
- กระโจน
- krajon — To leap, to spring forward, to pounce
- หนี
- ni — To flee, to escape, to run away
- ออกจาก
- ok jak — To exit from, to leave a place
- ระยะห่าง
- raya hang — Distance, gap, space between two points
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- ระแวงสงสัย
- rawaeng song sai — Suspicion, distrust, feeling of doubt
- ตะโกน
- takone — To shout, to yell, to call out loudly
- เตือน
- tuean — To warn, to caution, to remind someone
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- สาย
- sai — Late, too late; past the right time
- เกินไป
- koen pai — Too much, excessively, beyond a limit
- เสียแล้ว
- sia laeo — Already done, it is too late now
- เข้าหา
- khao ha — To approach, to move toward someone
- ทันที
- than thi — Immediately, right away, at once
- กราม
- kram — Jaw; the bone structure of the mouth
- ขบ
- khop — To bite down, to clench with teeth
- ลง
- long — Down, to descend; directional particle downward
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- พุ่งเข้า
- phung khao — To charge into, to lunge forward
- ทุ่ม
- thum — To throw forcefully, to slam down hard
- ล้มลง
- lom long — To fall down, to collapse to the ground
- รีบ
- rip — To hurry, to rush, to do quickly
- วิ่ง
- wing — To run, to sprint, to move fast
- เร็วกว่า
- reo kwa — Faster than, quicker than something else
- ลุกขึ้น
- luk khuen — To get up, to rise from a position
- ยืน
- yuen — To stand, to stand upright on feet
- โงนเงน
- ngon ngen — To stagger, to sway unsteadily while standing
- เลือด
- lueat — Blood; the red liquid in the body
- พุ่งออกมา
- phung ok ma — To spurt out, to gush forth rapidly
- คอ
- kho — Neck, throat; part of the body
- ย้อม
- yom — To dye, to stain, to color something
- หิมะ
- hima — Snow; frozen precipitation that falls from sky
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb
- สีแดง
- si daeng — Red color, the color red
- ทาง
- thang — Way, path, direction, route
- กว้างขึ้น
- kwang khuen — Wider, becoming broader, expanding in width
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously, gradually, on and on
- น่าเสียดาย
- na sia dai — Too bad, what a pity, regrettable
- เหลือเกิน
- luea koen — Extremely, excessively, beyond measure
- สมน้ำหน้า
- som nam na — Serves you right, deserved outcome
- แล้ว
- laeo — Already, then, and then; completion marker
- พูด
- phut — To speak, to say, to talk
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast, swift, quick, rapid in action
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →