White Fang — Page 5
"What'd I want to kick 'm for? You said yourself that he'd done right. Then I had no right to kick 'm."
"ฉันจะเตะมันทำไม? แกเองก็บอกว่ามันทำถูกแล้ว งั้นฉันก็ไม่มีสิทธิ์เตะมัน"
"It would be a mercy to kill him," Scott insisted. "He's untamable."
"การฆ่ามันเสียจะเป็นการเมตตามันมากกว่า" สก็อตต์ยืนกราน "มันเชื่องไม่ได้"
"Now look here, Mr. Scott, give the poor devil a fightin' chance. He ain't had no chance yet. He's just come through hell, an' this is the first time he's ben loose. Give 'm a fair chance, an' if he don't deliver the goods, I'll kill 'm myself. There!"
"ฟังนะ คุณสก็อตต์ ให้โอกาสไอ้ปีศาจสงสารนั่นต่อสู้บ้าง มันยังไม่เคยได้รับโอกาสเลย มันเพิ่งผ่านนรกมา และนี่เป็นครั้งแรกที่มันได้ปล่อยอิสระ ให้โอกาสที่ยุติธรรมแก่มัน ถ้ามันยังไม่เป็นท่า ฉันจะฆ่ามันเอง นั่นแหละ!"
"God knows I don't want to kill him or have him killed," Scott answered, putting away the revolver. "We'll let him run loose and see what kindness can do for him. And here's a try at it."
"พระเจ้ารู้ว่าฉันไม่อยากฆ่ามันหรือให้ใครฆ่ามัน" สก็อตต์ตอบ พลางเก็บปืนพก "เราจะปล่อยให้มันอิสระและดูว่าความเมตตาจะช่วยมันได้แค่ไหน และนี่คือการลองดู"
He walked over to White Fang and began talking to him gently and soothingly.
เขาเดินเข้าไปหาไวต์แฟงและเริ่มพูดกับมันอย่างอ่อนโยนและปลอบประโลม
"Better have a club handy," Matt warned.
"เตรียมไม้กระบองไว้ให้พร้อมจะดีกว่า" แมตต์เตือน
Scott shook his head and went on trying to win White Fang's confidence.
สก็อตต์ส่ายหัวและพยายามต่อไปเพื่อให้ได้รับความไว้วางใจจากไวต์แฟง
White Fang was suspicious. Something was impending. He had killed this god's dog, bitten his companion god, and what else was to be expected than some terrible punishment?
ไวต์แฟงรู้สึกระแวงสงสัย มีบางอย่างกำลังจะเกิดขึ้น มันได้ฆ่าสุนัขของเทพเจ้าองค์นี้ กัดเทพเจ้าสหายของเขา แล้วจะคาดหวังอะไรได้อีกนอกจากการลงโทษอันน่าสยดสยอง
But in the face of it he was indomitable.
แต่เมื่อเผชิญกับสิ่งนั้น มันก็ยังคงไม่ยอมแพ้
He bristled and showed his teeth, his eyes vigilant, his whole body wary and prepared for anything.
มันขนลุกและแสยะฟัน ดวงตาระมัดระวัง ทั้งร่างกายตื่นตัวและพร้อมรับมือกับทุกสิ่ง
The god had no club, so he suffered him to approach quite near.
เทพเจ้าไม่มีไม้กระบอง ดังนั้นมันจึงยอมให้เขาเข้าใกล้พอสมควร
The god's hand had come out and was descending upon his head. White Fang shrank together and grew tense as he crouched under it.
มือของเทพเจ้าเอื้อมออกมาและกำลังลดลงมายังหัวของมัน ไวต์แฟงหดตัวเข้าหากันและเกร็งตัวขณะที่มันก้มตัวอยู่ใต้มือนั้น
Vocabulary
- ฉัน
- chăn — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
- จะ
- jà — Future tense marker indicating intention or prediction
- เตะ
- dtè — To kick something or someone
- มัน
- man — Third person pronoun for things or animals; 'it'
- ทำไม
- tam-mai — Question word meaning 'why'
- แก
- gae — Informal second person pronoun meaning 'you'
- เอง
- eng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
- ก็
- gôr — Connective particle meaning 'also', 'then', or 'so'
- บอก
- bòk — To tell or inform someone something
- ว่า
- wâa — Complementizer meaning 'that'; introduces reported speech
- ทำ
- tam — To do or make something
- ถูก
- tùuk — Correct; right; also passive marker in sentences
- แล้ว
- láew — Already; completion marker indicating finished action
- งั้น
- ngán — Informal word meaning 'then' or 'in that case'
- ไม่
- mâi — Negation particle meaning 'not' or 'no'
- มี
- mee — To have; there is or there are
- สิทธิ์
- sìt — Right or entitlement to do something
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ฆ่า
- kâa — To kill a person or living creature
- เสีย
- sǐa — To lose; broken; also intensifier in some contexts
- เป็น
- bpen — To be; to exist as something
- เมตตา
- mét-dtaa — Loving kindness; compassion toward all beings
- มาก
- mâak — Very; a lot; many; indicates high degree
- กว่า
- gwàa — More than; comparative particle in Thai
- ยืนกราน
- yeun-graan — To insist firmly on a position or opinion
- เชื่อง
- chûeang — Tame; docile; obedient, especially of animals
- ได้
- dâai — Can; able to; also past tense marker
- ฟัง
- fang — To listen to someone or something
- นะ
- ná — Softening particle seeking agreement or softening tone
- คุณ
- kun — Polite second person pronoun meaning 'you'
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative marker in sentences
- โอกาส
- oh-gàat — Opportunity or chance to do something
- ไอ้
- âi — Derogatory masculine prefix expressing contempt or familiarity
- ปีศาจ
- bpee-sàat — Demon; evil spirit; devil
- สงสาร
- sǒng-sǎan — To feel pity or sympathy for someone
- นั่น
- nân — That; demonstrative pronoun for distant objects
- ต่อสู้
- dtòr-sûu — To fight; to struggle against something or someone
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; at least a little
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state of an action
- เคย
- koie — To have ever done something before; past experience
- ได้รับ
- dâai-ráp — To receive or obtain something from someone
- เลย
- loie — At all; ever; emphasizes negation or result
- เพิ่ง
- pîng — Just; recently completed an action moments ago
- ผ่าน
- pàan — To pass through; to go through an experience
- นรก
- ná-rók — Hell; place of suffering in afterlife
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- นี่
- nîi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- ครั้ง
- kráng — Time; occurrence; classifier for instances or events
- แรก
- râek — First; earliest in a sequence or order
- ที่
- tîi — Relative pronoun 'that/which'; place; classifier
- ปล่อย
- bplòi — To release; to let go; to set free
- อิสระ
- ìt-sà-rà — Freedom; independence; being free from constraint
- ยุติธรรม
- yút-dtì-tam — Fair; just; equitable in treatment or judgment
- แก่
- gàe — To; for; old (aged); also indirect object marker
- ถ้า
- tâa — If; conditional conjunction introducing hypothetical situations
- ท่า
- tâa — Posture; stance; manner of holding one's body
- แหละ
- lâe — Emphatic particle stressing a preceding statement
- พระเจ้า
- prá-jâo — God; a deity; lord in religious context
- รู้
- rúu — To know a fact or information
- อยาก
- yàak — To want to do something; to desire
- หรือ
- rǔue — Or; question particle for yes/no questions
- ใคร
- krai — Who; question word asking about a person
- ตอบ
- dtòp — To answer or respond to a question
- พลาง
- plaang — While simultaneously doing another action; in the meantime
- เก็บ
- gèp — To collect; to pick up; to store away
- ปืนพก
- bpeun-pók — Handgun; pistol carried on one's person
- เรา
- rao — We; us; also informal first person 'I'
- ดู
- duu — To look at; to watch; to observe
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ช่วย
- chûay — To help; to assist someone with something
- แค่
- kâe — Only; just; merely a limited amount
- ไหน
- nǎi — Where; which; question word for location or choice
- คือ
- kuue — Is; means; used for defining or equating things
- ลองดู
- long-duu — To try and see; to give something a try
- เขา
- kǎo — He; she; they; third person pronoun
- เดิน
- doein — To walk; to move on foot
- เข้าไป
- kâo-bpai — To go into; to enter a place
- หา
- hǎa — To look for; to search for something
- เริ่ม
- rîm — To begin; to start an action or process
- พูด
- pûut — To speak; to talk; to say something
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- อย่าง
- yàang — In a manner; type; kind; used before adverbs
- อ่อนโยน
- òn-yohn — Gentle; tender; soft in manner or approach
- ปลอบประโลม
- bplòp-bprà-lohm — To comfort; to console; to soothe someone's feelings
- เตรียม
- dtriam — To prepare; to get ready for something
- ไม้กระบอง
- máai-grà-bong — A club or baton; a wooden stick weapon
- ไว้
- wái — To keep; to place; to maintain for future use
- พร้อม
- próm — Ready; prepared; all set to proceed
- ดี
- dii — Good; well; of high quality or virtue
- เตือน
- dtuean — To warn; to remind; to caution someone
- ส่าย
- sàai — To shake or sway from side to side
- หัว
- hǔa — Head; top part of the body
- พยายาม
- pá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something
- ต่อไป
- dtòr-bpai — To continue; to go on; onward from now
- เพื่อ
- pûea — In order to; for the purpose of something
- ไว้วางใจ
- wái-waang-jai — To trust; to have confidence in someone
- จาก
- jàak — From; away from a place or person
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ระแวง
- rá-waeng — To be suspicious; to be wary of someone
- สงสัย
- sǒng-sǎi — To doubt; to be curious or uncertain about something
- บางอย่าง
- baang-yàang — Something; some kind of unspecified thing
- กำลัง
- gam-lang — Progressive aspect marker; currently doing an action
- เกิดขึ้น
- gòet-kûen — To happen; to occur; to take place
- สุนัข
- sù-nák — Dog; domestic canine animal
- ของ
- kǒng — Of; belonging to; possessive particle
- เทพเจ้า
- tép-jâo — God; deity; divine supernatural being
- องค์
- ong — Classifier for royalty, deities, or sacred beings
- นี้
- níi — This; demonstrative adjective for nearby things
- กัด
- gàt — To bite; to clamp with teeth
- สหาย
- sà-hǎai — Companion; comrade; close friend or ally
- คาดหวัง
- kâat-wǎng — To expect; to anticipate a particular outcome
- อะไร
- à-rai — What; question word asking about things
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally
- นอก
- nôk — Outside; beyond; exterior of something
- ลงโทษ
- long-tôht — To punish; to impose a penalty on someone
- อัน
- an — Classifier for small objects; one; a unit
- น่า
- nâa — Worthy of; likely to cause a feeling
- สยดสยอง
- sà-yòt-sà-yong — Horrifying; terrifying; causing extreme fear or revulsion
- แต่
- dtàe — But; however; contrast conjunction between clauses
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- เผชิญ
- pà-choen — To face; to confront a situation or person
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; matter; used before nouns
- นั้น
- nán — That; those; demonstrative referring to distant things
- คง
- kong — Probably; likely; presumed to be the case
- ยอมแพ้
- yom-páe — To give up; to surrender; to admit defeat
- ขนลุก
- kǒn-lúk — Goosebumps; hair standing up from fear
- แสยะ
- sà-yàe — To grimace; to show teeth in a snarl
- ฟัน
- fan — Teeth; tooth in one's mouth
- ดวงตา
- duang-dtaa — Eyes; the pair of eyes on a face
- ระมัดระวัง
- rá-mât-rá-wang — To be careful; to exercise caution in actions
- ทั้ง
- táng — Both; all; the whole of something
- ร่างกาย
- râang-gaai — Body; the physical human or animal form
- ตื่นตัว
- dtùen-dtua — Alert; awake; aware and ready to respond
- รับมือ
- ráp-muue — To handle; to deal with a situation or threat
- ทุก
- túk — Every; all; each without exception
- ดังนั้น
- dang-nán — Therefore; so; as a result of that
- จึง
- jueng — Therefore; consequently; so then as a result
- ยอม
- yom — To agree; to consent; to yield to something
- เข้าใกล้
- kâo-glâi — To approach; to come close to something
- พอ
- por — Enough; sufficient; just as something happens
- สมควร
- sǒm-kuan — Appropriate; deserving; fitting for a situation
- มือ
- muue — Hand; the human hand used for gripping
- เอื้อม
- ûeam — To reach out; to stretch one's hand toward
- ออกมา
- òk-maa — To come out; to emerge from inside somewhere
- ลด
- lót — To reduce; to lower; to decrease something
- ลงมา
- long-maa — To come down; to descend toward the speaker
- หดตัว
- hòt-dtua — To shrink; to contract; to draw oneself back
- เข้า
- kâo — To enter; inward directional particle
- หากัน
- hǎa-gan — To seek each other; to come together mutually
- เกร็งตัว
- greng-dtua — To tense up one's body; to become rigid
- ขณะ
- kà-nà — While; at the moment; during a period
- ก้มตัว
- gôm-dtua — To bend down; to bow or crouch one's body
- อยู่
- yùu — To be at a place; continuous aspect marker
- ใต้
- dtâi — Under; below; beneath something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →