← White Fang

White Fang — Page 8

English → Thai CHAPTER VI Level 6/10

To accomplish the change was like a reflux of being, and this when the plasticity of youth was no longer his; when the fibre of him had become tough and knotty; when the warp and the woof of him had made of him an adamantine texture, harsh and unyielding; when the face of his spirit had become iron and all his instincts and axioms had crystallised into set rules, cautions, dislikes, and desires.

การทำให้การเปลี่ยนแปลงนั้นสำเร็จลุล่วงเปรียบเสมือนการหวนคืนของสภาวะการมีชีวิต และนี่คือช่วงเวลาที่ความยืดหยุ่นของวัยเยาว์ไม่ได้เป็นของเขาอีกต่อไป เมื่อเส้นใยของเขาได้กลายเป็นสิ่งที่แข็งแกร่งและเป็นปม เมื่อเส้นยืนและเส้นพุ่งของตัวเขาได้ทำให้เขากลายเป็นเนื้อแน่นแข็งดุจเพชร แข็งกระด้างและไม่ยอมโค้งงอ เมื่อใบหน้าแห่งจิตวิญญาณของเขาได้กลายเป็นเหล็กและสัญชาตญาณรวมถึงหลักการทั้งหมดของเขาได้ตกผลึกเป็นกฎเกณฑ์ตายตัว ความระมัดระวัง ความไม่ชอบ และความปรารถนา

Yet again, in this new orientation, it was the thumb of circumstance that pressed and prodded him, softening that which had become hard and remoulding it into fairer form.

กระนั้น ในการปรับทิศทางใหม่นี้ มันคือนิ้วหัวแม่มือแห่งโชคชะตาที่กดและแหย่เขา ทำให้สิ่งที่แข็งกระด้างนุ่มลงและหล่อหลอมมันให้เป็นรูปแบบที่งดงามกว่าเดิม

Weedon Scott was in truth this thumb.

วีดอน สก็อตต์ คือนิ้วหัวแม่มือนั้นอย่างแท้จริง

He had gone to the roots of White Fang's nature, and with kindness touched to life potencies that had languished and well-nigh perished.

เขาได้เข้าถึงรากเหง้าของธรรมชาติของไวท์แฟง และด้วยความเมตตา ได้ปลุกศักยภาพที่เคยอ่อนแอและเกือบดับสูญให้ฟื้นคืนชีวิต

One such potency was _love_.

ศักยภาพหนึ่งในนั้นคือ _ความรัก_

It took the place of _like_, which latter had been the highest feeling that thrilled him in his intercourse with the gods.

มันเข้ามาแทนที่ _ความชอบ_ ซึ่งสิ่งหลังนั้นเคยเป็นความรู้สึกสูงสุดที่ทำให้เขาตื่นเต้นในการมีปฏิสัมพันธ์กับเหล่าเทพเจ้า

But this love did not come in a day.

แต่ความรักนี้มิได้เกิดขึ้นในวันเดียว

It began with _like_ and out of it slowly developed.

มันเริ่มต้นจาก _ความชอบ_ และค่อยๆ พัฒนาขึ้นมาจากสิ่งนั้น

White Fang did not run away, though he was allowed to remain loose, because he liked this new god.

ไวท์แฟงไม่ได้วิ่งหนีไป แม้ว่าเขาจะได้รับอนุญาตให้อยู่อย่างอิสระ เพราะเขาชอบเทพเจ้าองค์ใหม่นี้

This was certainly better than the life he had lived in the cage of Beauty Smith, and it was necessary that he should have some god.

นี่ดีกว่าชีวิตที่เขาเคยใช้ชีวิตอยู่ในกรงของบิวตี้ สมิธอย่างแน่นอน และมันเป็นสิ่งจำเป็นที่เขาจะต้องมีเทพเจ้าสักองค์

The lordship of man was a need of his nature.

การปกครองของมนุษย์เป็นความต้องการของธรรมชาติของเขา

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
เปลี่ยนแปลง
plìan plaeng — To change or transform significantly
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
สำเร็จ
sǎm-rèt — To succeed or accomplish a goal
ลุล่วง
lu-lûang — To complete or accomplish successfully
เปรียบ
prìap — To compare or liken one thing to another
เสมือน
sà-mʉ̌an — As if; resembling or similar to something
หวน
hǔan — To return or go back to a previous state
คืน
kʉ̄n — To return; also means 'night'
ของ
khɔ̌ng — Of; belonging to someone or something
สภาวะ
sà-phaa-wá — A condition, state, or situation
มี
mii — To have or there is/are
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living being
และ
láe — And; connecting words or clauses together
นี่
nîi — This; referring to something nearby
คือ
khʉ̄ — Is; equating or defining something
ช่วง
chûang — A period or span of time
เวลา
wee-laa — Time; a specific moment or duration
ที่
thîi — That; relative pronoun or place marker
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
ยืดหยุ่น
yʉ̂t-yùn — Flexible; able to stretch or adapt easily
วัย
wai — Age; a stage or period of life
เยาว์
yao — Young; relating to youth or early age
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ได้
dâi — Can; able to or past tense marker
เป็น
pen — To be; indicates a state or identity
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
อีก
ìik — Again; more; another instance
ต่อ
tɔ̀ — To continue; toward; per unit
ไป
pai — To go; away from current location
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เส้นใย
sên-yai — Fiber; thread-like strands in material
กลาย
glaai — To become; transform into something else
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
แข็งแกร่ง
khǎeng-graèng — Strong; sturdy and powerful physically
ปม
pom — A knot; a tangled or tied point
เส้นยืน
sên-yʉun — Warp thread; vertical thread in weaving
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
เนื้อ
nʉ́a — Flesh; meat; texture of material
แน่น
nâen — Tight; firm; densely packed together
แข็ง
khǎeng — Hard; rigid; not soft or flexible
ดุจ
dùt — Like; similar to; as if (formal)
เพชร
phét — Diamond; a precious gemstone
กระด้าง
grà-dâang — Stiff; hard; unyielding or inflexible
ยอม
yɔm — To yield; to accept or give in
โค้งงอ
khóng-ngɔ — To bend or curve; not straight
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of one's head
แห่ง
hàeng — Of; from; classifier for places
จิตวิญญาณ
jìt-win-yaan — Spirit; soul; inner essence of a being
เหล็ก
lèk — Iron; a hard metal material
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; natural inborn impulse or drive
รวมถึง
ruam-thʉ̌ng — Including; also encompasses something else
หลักการ
làk-gaan — Principle; a fundamental rule or belief
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount
ตกผลึก
tòk-phà-lʉ̀k — To crystallize; solidify into fixed form
กฎเกณฑ์
gòt-geen — Rules; regulations; established standards
ตาย
taai — To die; dead; no longer living
ระมัดระวัง
rá-màt-rá-wang — Careful; cautious; taking care to avoid harm
ชอบ
chɔ̂p — To like; to be fond of something
ปรารถนา
praat-thà-naa — To wish or desire something deeply
กระนั้น
grà-nán — Even so; nevertheless; yet still
ใน
nai — In; inside; within a space or time
ปรับ
pràp — To adjust or modify something
ทิศทาง
thít-thaang — Direction; the way something is heading
ใหม่
mài — New; fresh; not previously existing
นี้
níi — This; referring to something nearby
มัน
man — It; referring to a thing or situation
นิ้ว
níu — Finger; also a unit of measurement
หัวแม่มือ
hǔa-mâe-mʉ̄ — Thumb; the short thick first finger
โชคชะตา
chôok-chà-taa — Fate; destiny; one's predetermined fortune
กด
gòt — To press or push down on something
แหย่
yàe — To poke or prod something gently
นุ่ม
nûm — Soft; gentle; not hard or rough
ลง
long — Down; to descend or go lower
หล่อหลอม
lɔ̀-lɔm — To mold or shape into a desired form
ให้
hâi — To give; to allow or cause something
รูปแบบ
rûup-bàep — Form; pattern; style or format
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful; elegant and pleasing to behold
กว่า
gwàa — More than; comparative particle
เดิม
dəəm — Original; former; as it was before
อย่าง
yàang — Manner; kind; in the way of
แท้จริง
thâe-jing — Truly; genuinely; in reality
เข้าถึง
khâo-thʉ̌ng — To access or reach something deeply
รากเหง้า
râak-ngâo — Roots; origins or fundamental foundation
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world or innate character
ด้วย
dûai — Also; with; by means of something
เมตตา
mét-taa — Loving-kindness; compassionate goodwill toward others
ปลุก
plùk — To awaken or rouse something dormant
ศักยภาพ
sàk-yá-phâap — Potential; capacity for future development
เคย
khəəi — Used to; once did something before
อ่อนแอ
ɔ̀n-ae — Weak; lacking strength or energy
เกือบ
gʉ̀ap — Almost; nearly but not quite
ดับสูญ
dàp-sǔun — To become extinct; utterly destroyed or gone
ฟื้น
fʉ́ʉn — To recover or revive from a bad state
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one
_ความรัก_
khwaam-rák — Love; a deep feeling of affection
เข้า
khâo — To enter; go into a place
มา
maa — To come; move toward the speaker
แทนที่
thaen-thîi — To replace; substitute one thing for another
_ความชอบ_
khwaam-chɔ̂p — Preference; a liking for something
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; a relative pronoun
หลัง
lǎng — After; behind; the back of something
รู้สึก
rúu-sʉ̀k — To feel; to sense an emotion
สูงสุด
sǔung-sùt — Highest; maximum; at the greatest level
ตื่นเต้น
tʉ̀n-tên — Excited; feeling thrilled or enthusiastic
ปฏิสัมพันธ์
pà-tì-sǎm-phan — Interaction; mutual engagement between parties
กับ
gàp — With; together with someone or something
เหล่า
lào — Those; a group of people or things
เทพเจ้า
thêp-jâo — God; a deity or divine being
แต่
tàe — But; however; a contrasting conjunction
ความรัก
khwaam-rák — Love; deep affection for someone
มิ
mí — Not; formal or literary negation particle
เกิดขึ้น
gə̀ət-khʉ̂n — To occur; to happen or come about
วัน
wan — Day; a 24-hour period
เดียว
diao — Single; alone; only one
เริ่มต้น
rə̂əm-tôn — To begin; start from the beginning
จาก
jàak — From; originating from a place or time
ค่อยๆ
khɔ̂i-khɔ̂i — Gradually; slowly and steadily over time
พัฒนา
phát-thá-naa — To develop or improve over time
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise or increase
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
หนี
nǐi — To flee; escape from something or someone
แม้ว่า
máe-wâa — Even though; although; despite the fact
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ได้รับ
dâi-ráp — To receive; to obtain something
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit or allow; give permission
อยู่
yùu — To stay; to be located somewhere
อิสระ
ìt-sà-rà — Free; independent; having freedom
เพราะ
phrɔ́ — Because; the reason for something
องค์
ong — Classifier for royalty, monks, or deities
ดี
dii — Good; positive in quality or character
ใช้
chái — To use; to make use of something
กรง
grong — Cage; an enclosure for animals
แน่นอน
nâe-nɔn — Certainly; of course; without a doubt
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; required to do
ต้อง
tɔ̂ng — Must; have to; obligation or necessity
สัก
sàk — Even just; at least one; a tattoo
ปกครอง
pòk-khrong — To rule or govern over people
มนุษย์
má-nút — Human; a person; humankind
ต้องการ
tɔ̂ng-gaan — To want; to need or require something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →