White Fang — Page 16
White Fang had ceased eating, lost heart, and allowed every dog of the team to thrash him.
ไวท์แฟงหยุดกินอาหาร หมดกำลังใจ และยอมให้สุนัขทุกตัวในทีมรุมกัดเขา
In the cabin he lay on the floor near the stove, without interest in food, in Matt, nor in life.
ในกระท่อม เขานอนอยู่บนพื้นใกล้เตาไฟ โดยไม่สนใจอาหาร ไม่สนใจแมตต์ และไม่สนใจชีวิต
Matt might talk gently to him or swear at him, it was all the same; he never did more than turn his dull eyes upon the man, then drop his head back to its customary position on his fore-paws.
แมตต์จะพูดจาอ่อนโยนกับเขาหรือด่าทอเขาก็ตาม มันก็ไม่ต่างกัน เขาไม่เคยทำอะไรมากไปกว่าการหันดวงตาที่หม่นหมองไปมองชายคนนั้น แล้วก็วางหัวกลับลงไปในท่าที่คุ้นเคยบนอุ้งเท้าหน้าของเขา
And then, one night, Matt, reading to himself with moving lips and mumbled sounds, was startled by a low whine from White Fang.
แล้วคืนหนึ่ง แมตต์ซึ่งกำลังอ่านหนังสืออยู่คนเดียวโดยขยับริมฝีปากและพึมพำเบาๆ ก็ตกใจกับเสียงครวญครางเบาๆ จากไวท์แฟง
He had got upon his feet, his ears cocked towards the door, and he was listening intently.
เขาลุกขึ้นยืนแล้ว หูตั้งชี้ไปทางประตู และกำลังฟังอย่างตั้งใจ
A moment later, Matt heard a footstep.
อีกสักครู่ แมตต์ก็ได้ยินเสียงเท้าก้าวเดิน
The door opened, and Weedon Scott stepped in.
ประตูเปิดออก และวีดอน สก็อตต์ก็ก้าวเข้ามา
The two men shook hands.
ชายทั้งสองจับมือกัน
Then Scott looked around the room.
จากนั้นสก็อตต์ก็มองไปรอบๆ ห้อง
"Where's the wolf?" he asked.
"หมาป่าอยู่ที่ไหน" เขาถาม
Then he discovered him, standing where he had been lying, near to the stove.
แล้วเขาก็พบมัน ยืนอยู่ตรงที่ที่มันนอนอยู่ ใกล้กับเตาไฟ
He had not rushed forward after the manner of other dogs.
มันไม่ได้วิ่งพุ่งไปข้างหน้าอย่างสุนัขตัวอื่นๆ
He stood, watching and waiting.
มันยืนอยู่ คอยจ้องมองและรอคอย
"Holy smoke!" Matt exclaimed.
"ออ้โห!" แมตต์อุทาน
"Look at 'm wag his tail!"
"ดูสิมัน โบกหางอยู่นั่น!"
Weedon Scott strode half across the room toward him, at the same time calling him.
วีดอน สก็อตต์ก้าวเดินครึ่งห้องไปหามัน พร้อมกับเรียกมันในเวลาเดียวกัน
White Fang came to him, not with a great bound, yet quickly.
ไวท์แฟงเดินเข้าหาเขา ไม่ใช่ด้วยการกระโดดพุ่งอย่างแรง แต่ก็รวดเร็ว
He was awakened from self-consciousness, but as he drew near, his eyes took on a strange expression.
มันตื่นจากความรู้สึกเขินอาย แต่เมื่อมันเข้าใกล้ ดวงตาของมันก็แสดงออกถึงสีหน้าที่แปลกประหลาด
Vocabulary
- หยุด
- yut — To stop or halt an action
- กิน
- gin — To eat food or consume something
- อาหาร
- aa-haan — Food or a meal
- หมด
- mot — Finished, all gone, or depleted
- กำลังใจ
- gam-lang jai — Encouragement or moral support for someone
- และ
- lae — And, a conjunction linking words or phrases
- ยอม
- yom — To yield, accept, or give in
- ให้
- hai — To give or allow something to someone
- สุนัข
- su-nak — A dog, domestic canine animal
- ทุก
- took — Every or all, indicating no exception
- ตัว
- dtua — Classifier for animals and some objects
- ใน
- nai — In or inside a place or container
- ทีม
- teem — A team or group working together
- รุม
- rum — To mob or gang up on someone
- กัด
- gat — To bite with teeth
- เขา
- khao — He, she, him, her, or they
- กระท่อม
- gra-tom — A small hut or humble cabin
- นอน
- non — To sleep or lie down
- อยู่
- yuu — To be located somewhere or to stay
- บน
- bon — On top of or above a surface
- พื้น
- peun — Floor or ground surface
- ใกล้
- glai — Near or close in distance
- เตา
- dtao — A stove or furnace for heating
- ไฟ
- fai — Fire or flame; also electricity
- โดย
- doi — By means of or through an agent
- ไม่
- mai — No or not, a negation word
- สนใจ
- son-jai — To be interested or pay attention
- ชีวิต
- chee-wit — Life or one's existence
- จะ
- ja — Will or going to, future tense marker
- พูดจา
- poot-jaa — To speak or converse with someone
- อ่อนโยน
- on-yon — Gentle or tender in manner
- กับ
- gap — With or together with someone
- หรือ
- reu — Or, presenting an alternative option
- ด่าทอ
- daa-to — To scold or verbally abuse harshly
- ก็ตาม
- go-dtaam — Regardless or no matter what happens
- มัน
- man — It, referring to a thing or animal
- ก็
- go — Also or then, a discourse particle
- ต่างกัน
- dtaang-gan — Different from each other, contrasting
- ไม่เคย
- mai-koei — Never having done something before
- ทำ
- tam — To do or make something
- อะไร
- a-rai — What, asking about something unknown
- มาก
- maak — A lot or very much in quantity
- ไป
- bpai — To go somewhere away from here
- กว่า
- gwaa — More than or exceeding a comparison
- การ
- gaan — Nominalization prefix indicating an action
- หัน
- han — To turn or face a direction
- ดวงตา
- duang-dtaa — Eyes, referring to the pair of eyes
- ที่
- tee — At, which, or a place marker
- หม่นหมอง
- mon-mong — Gloomy, sorrowful, or dull in expression
- มอง
- mong — To look at or gaze at something
- ชาย
- chaai — A man or male person
- คน
- kon — A person or human being
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- แล้ว
- laew — Already done or then, completion marker
- วาง
- waang — To place or put something down
- หัว
- hua — Head, the top part of the body
- กลับ
- glap — To return or go back somewhere
- ลง
- long — To go down or descend
- ท่า
- taa — Posture, pose, or manner of movement
- คุ้นเคย
- khun-khoei — Familiar or accustomed to something
- อุ้งเท้า
- ung-tao — Paw of an animal
- หน้า
- naa — Face or front side of something
- ของ
- kong — Of or belonging to someone or something
- คืน
- keun — Night or to return something
- หนึ่ง
- neung — One, the number one
- ซึ่ง
- seung — Which or that, a relative clause marker
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; also strength or power
- อ่าน
- aan — To read written text
- หนังสือ
- nang-seu — A book or written document
- คนเดียว
- kon-diao — Alone or by oneself
- ขยับ
- kha-yap — To move slightly or shift position
- ริมฝีปาก
- rim-fee-bpaak — Lips, the edges of the mouth
- พึมพำ
- peum-pam — To mumble or mutter quietly to oneself
- เบาๆ
- bao-bao — Softly or gently, in a quiet manner
- ตกใจ
- dtok-jai — To be startled or suddenly frightened
- เสียง
- siang — Sound, voice, or noise
- ครวญคราง
- kruan-kraang — To moan or groan in pain
- จาก
- jaak — From a place or source
- ลุก
- luk — To rise up or get up from sitting
- ขึ้น
- keun — To go up or rise upward
- ยืน
- yeun — To stand upright on feet
- หู
- huu — Ear, the organ for hearing
- ตั้ง
- dtang — To set up or erect something upright
- ชี้
- chee — To point at or indicate a direction
- ทาง
- taang — Direction, path, or way
- ประตู
- bpra-dtuu — A door or gate entrance
- ฟัง
- fang — To listen to a sound or person
- อย่าง
- yaang — In the manner of; a type or kind
- ตั้งใจ
- dtang-jai — To concentrate or do something intentionally
- อีก
- eek — Another, again, or additionally
- สักครู่
- sak-kruu — For a moment or a short while
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear a sound successfully
- เท้า
- tao — Foot, the lower part of the leg
- ก้าว
- gaao — To step or take a stride forward
- เดิน
- doen — To walk on foot
- เปิด
- bpoet — To open something like a door
- ออก
- ok — Out or to exit from a place
- เข้า
- khao — To enter or go inside a place
- มา
- maa — To come toward the speaker
- ทั้งสอง
- tang-song — Both of two people or things
- จับมือ
- jap-meu — To shake hands or hold hands
- กัน
- gan — Together or each other, reciprocal marker
- จากนั้น
- jaak-nan — After that or then, indicating sequence
- รอบๆ
- rop-rop — Around or surrounding an area
- ห้อง
- hong — A room inside a building
- หมาป่า
- maa-bpaa — A wolf, wild canine animal
- ที่ไหน
- tee-nai — Where, asking about a location
- ถาม
- taam — To ask a question
- พบ
- pop — To meet or encounter someone
- ตรง
- dtrong — Straight, direct, or exactly at a point
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot or did not do something
- วิ่ง
- wing — To run at speed
- พุ่ง
- pung — To dart or thrust forward suddenly
- ข้างหน้า
- khaang-naa — In front or ahead of something
- อื่นๆ
- eun-eun — Others or other things besides these
- คอย
- koi — To wait for or anticipate something
- จ้องมอง
- jong-mong — To stare intently at someone or something
- รอคอย
- ro-koi — To wait and anticipate with patience
- อุทาน
- u-taan — An exclamation or interjection expressing emotion
- ดูสิ
- duu-si — Look here, an imperative to pay attention
- โบก
- bok — To wave something such as a tail
- หาง
- haang — Tail of an animal
- นั่น
- nan — That thing over there
- ครึ่ง
- kreung — Half of something
- หา
- haa — To search for or look for something
- พร้อมกับ
- prom-gap — Along with or together with something
- เรียก
- riak — To call out to someone by name
- เวลา
- we-laa — Time or a period of time
- เดียวกัน
- diao-gan — The same one or simultaneously together
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not or no, strong negation of identity
- ด้วย
- duai — Also, too, or with something additionally
- กระโดด
- gra-doot — To jump or leap into the air
- แรง
- raeng — Strong, hard, or with great force
- แต่
- dtae — But, indicating contrast or exception
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, swift, or done with speed
- ตื่น
- dteun — To wake up or become alert
- ความรู้สึก
- kwaam-ruu-seuk — A feeling or emotional sensation
- เขินอาย
- khoen-aai — Shy, embarrassed, or bashful
- เมื่อ
- meuua — When something happened in the past
- แสดงออก
- sa-daeng-ok — To express or show feelings outwardly
- ถึง
- theung — To reach or arrive at a place
- สีหน้า
- see-naa — Facial expression showing inner emotion
- แปลก
- bplaek — Strange, unusual, or unfamiliar
- ประหลาด
- bpra-laat — Odd, bizarre, or surprisingly strange
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →