← White Fang

White Fang — Page 18

English → Thai CHAPTER VI Level 6/10

At the sight of him as he came out of the cabin, they sprang upon him.

เมื่อเห็นเขาออกมาจากกระท่อม พวกมันก็กระโจนเข้าใส่เขา

"Talk about your rough-houses," Matt murmured gleefully, standing in the doorway and looking on.

"พูดถึงเรื่องการต่อสู้กันสิ" แมตต์พึมพำด้วยความยินดี ยืนอยู่ที่กรอบประตูและมองดู

"Give 'm hell, you wolf! Give 'm hell!—an' then some!"

"ทำพวกมันให้แหลกเลย แกนั่นแหละหมาป่า! ทำพวกมันให้แหลก! แล้วก็ยังไม่พอ!"

White Fang did not need the encouragement.

ไวต์แฟงไม่ต้องการคำกระตุ้นใด ๆ

The return of the love-master was enough.

การกลับมาของนายผู้เป็นที่รักก็เพียงพอแล้ว

Life was flowing through him again, splendid and indomitable.

ชีวิตหลั่งไหลผ่านร่างกายของมันอีกครั้ง งดงามและไม่อาจปราบปรามได้

He fought from sheer joy, finding in it an expression of much that he felt and that otherwise was without speech.

มันต่อสู้ด้วยความยินดีล้วน ๆ พบว่ามันเป็นการแสดงออกถึงสิ่งที่รู้สึกมากมายซึ่งไม่อาจพูดเป็นคำพูดได้

There could be but one ending.

ผลลัพธ์มีได้เพียงอย่างเดียวเท่านั้น

The team dispersed in ignominious defeat, and it was not until after dark that the dogs came sneaking back, one by one, by meekness and humility signifying their fealty to White Fang.

ฝูงสุนัขแตกกระเจิงด้วยความพ่ายแพ้อย่างน่าอับอาย และไม่จนกระทั่งหลังค่ำมืดที่สุนัขเหล่านั้นค่อย ๆ ย่องกลับมาทีละตัว ด้วยความอ่อนน้อมถ่อมตนแสดงความจงรักภักดีต่อไวต์แฟง

Having learned to snuggle, White Fang was guilty of it often.

เมื่อได้เรียนรู้การกอดรัดแนบชิด ไวต์แฟงก็ทำสิ่งนั้นบ่อยครั้ง

It was the final word.

มันเป็นสิ่งสุดท้ายที่มันทำได้

He could not go beyond it.

มันไม่อาจทำอะไรได้มากกว่านั้น

The one thing of which he had always been particularly jealous was his head.

สิ่งหนึ่งที่มันหวงแหนเป็นพิเศษมาโดยตลอดคือหัวของมัน

He had always disliked to have it touched.

มันไม่ชอบให้ใครมาแตะต้องหัวของมันเลย

It was the Wild in him, the fear of hurt and of the trap, that had given rise to the panicky impulses to avoid contacts.

มันคือสัญชาตญาณป่าดงดิบในตัวมัน ความกลัวการบาดเจ็บและกับดัก ที่ก่อให้เกิดแรงกระตุ้นแห่งความตื่นตกใจที่จะหลีกเลี่ยงการสัมผัส

It was the mandate of his instinct that that head must be free.

มันเป็นบัญชาของสัญชาตญาณที่ว่าหัวนั้นต้องเป็นอิสระ

And now, with the love-master, his snuggling was the deliberate act of putting himself into a position of hopeless helplessness.

และบัดนี้ เมื่ออยู่กับนายผู้เป็นที่รัก การกอดรัดแนบชิดของมันเป็นการกระทำโดยเจตนาที่จะวางตัวเองในสถานะที่ไร้ทางสู้อย่างสิ้นเชิง

It was an expression of perfect confidence, of absolute self-surrender, as though he said: "I put myself into thy hands.

มันเป็นการแสดงออกถึงความไว้วางใจอย่างสมบูรณ์ การยอมมอบตัวเองอย่างสิ้นเชิง ราวกับว่ามันพูดว่า "ข้ามอบตัวเองไว้ในมือของท่าน

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ออก
òok — To exit or come out of a place
มา
maa — To come; movement toward the speaker
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
กระท่อม
grà-tôm — A small hut or humble dwelling
พวก
phûak — Group, bunch, or gang of people
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things/animals
ก็
gôr — Then; also; a connective particle in Thai
กระโจน
grà-joon — To leap or jump suddenly toward something
เข้า
khâo — To enter; to go into something
ใส่
sài — To put into; to attack or direct at
พูด
phûut — To speak; to say words aloud
ถึง
thǔeng — To reach; about; concerning a topic
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic being discussed
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ต่อสู้
tòr-sûu — To fight; to struggle against opposition
กัน
gan — Together; each other; reciprocal particle
สิ
sì — Emphatic particle urging or affirming something
พึมพำ
pheum-pham — To mumble or mutter quietly to oneself
ด้วย
dûay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
ยินดี
yin-dii — Pleased, glad; to be happy about something
ยืน
yeun — To stand; to be in an upright position
อยู่
yùu — To be located; to stay; to exist somewhere
ที่
thîi — At, which, that; place or relative pronoun
กรอบ
gròp — Frame; border around a door or window
ประตู
prà-tuu — Door or gate of a building
และ
láe — And; connecting two words or clauses together
มอง
moong — To look at; to gaze toward something
ดู
duu — To watch; to look; to observe something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hâi — To give; to cause; to allow something
แหลก
làek — Smashed to pieces; utterly destroyed or broken
เลย
loei — At all; so; past; emphatic particle in Thai
แก
gae — You; informal or condescending second-person pronoun
นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned or distant
แหละ
làe — Emphatic particle emphasizing a preceding statement
หมา
mǎa — Dog; informal word for a canine animal
ป่า
pàa — Forest, jungle; wild uncultivated natural land
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action or sequence
ยัง
yang — Still; yet; indicates ongoing or incomplete state
ไม่
mâi — No, not; general negation particle in Thai
พอ
phor — Enough; sufficient; just as something happens
ต้องการ
tông-gaan — To want; to need; to require something
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate, encourage, or provoke a reaction
ใด
dai — Any, which; an interrogative or relative determiner
(repetition mark) — Symbol indicating the preceding word is repeated
กลับ
glàp — To return; to go back; reversal of action
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
นาย
naai — Master, mister; male owner or superior person
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing something
เป็น
pen — To be; to have a quality or condition
รัก
rák — To love; to care deeply for someone
เพียงพอ
phiang-phor — Sufficient, adequate; enough to meet a need
ชีวิต
chii-wít — Life; the state of being alive and living
หลั่งไหล
làng-lǎi — To flow or surge abundantly through something
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
ร่างกาย
râang-gaai — The physical body of a person or animal
อีก
ìik — Again; another; more; additionally in a sequence
ครั้ง
khráng — Time; instance; a classifier for occurrences
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, splendid; wonderfully attractive in appearance
อาจ
àat — Maybe, might; expressing possibility or probability
ปราบปราม
pràap-praam — To suppress, subdue, or crush opposition forcefully
ได้
dâi — Can, could; to get or obtain something
ล้วน
lúan — All, entirely; without exception in every case
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter something
ว่า
wâa — That; to say; introduces quoted or reported speech
แสดงออก
sà-daeng-òok — To express or show feelings and thoughts outwardly
สิ่ง
sìng — Thing; object; an entity or abstract concept
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
มากมาย
màak-maai — Many, a lot; abundantly large in quantity
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector in Thai
คำพูด
kham-phûut — Speech; spoken words; verbal expression of thought
ผลลัพธ์
phon-láp — Result, outcome; the end product of an action
มี
mii — To have; to possess; there is or are
เพียง
phiang — Only, merely, just; indicating a small amount
อย่าง
yàang — Type, kind, way; manner in which something occurs
เดียว
diao — Single, alone, only one; expressing singularity
เท่านั้น
thâo-nán — Only, that's all; limiting to nothing more
ฝูง
fùung — Flock, herd, or pack of animals together
สุนัข
sù-nák — Dog; the formal word for a canine animal
แตก
tàek — To break, crack, or scatter apart suddenly
กระเจิง
grà-joeng — To scatter or disperse in all directions
พ่ายแพ้
phâai-pháe — To be defeated; to lose a fight or contest
น่า
nâa — Worth; deserving; makes adjectives expressing worthiness
อับอาย
àp-aai — Ashamed, embarrassed; feeling shame and humiliation
จน
jon — Until; poor; up to a certain point in time
กระทั่ง
grà-thâng — Until; even; up to a point in time
หลัง
lǎng — After; back; the rear part of something
ค่ำมืด
khâm-mûet — Nightfall; when it becomes dark in the evening
เหล่า
lào — Those; a group; plural marker for people or things
นั้น
nán — That; those; referring to something already mentioned
ค่อย
khôi — Gradually, slowly, carefully; doing something gently
ย่อง
yông — To sneak or creep quietly and stealthily
ทีละ
thii-lá — One at a time; step by step incrementally
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
อ่อนน้อม
òn-nôm — Humble, meek; showing respectful submissiveness to others
ถ่อมตน
thòm-ton — To be modest; to humble oneself before others
แสดง
sà-daeng — To show, demonstrate, or perform something publicly
จงรัก
jong-rák — To be loyal; to have deep devoted affection
ภักดี
phák-dii — Loyal, faithful; devoted allegiance to someone
ต่อ
tòr — Toward; against; per; connecting or continuing something
เรียนรู้
rian-rúu — To learn; to acquire knowledge through experience
กอดรัด
gòt-rát — To embrace tightly; to hold someone closely
แนบชิด
nâep-chít — Closely attached; pressed tight against something or someone
บ่อย
bòi — Often, frequently; happening many times regularly
สุดท้าย
sùt-tháai — Last, final; at the very end of something
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing or matter
มาก
mâak — Much, many, very; a large degree or amount
กว่า
gwàa — More than; comparative particle indicating greater degree
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single thing
หวงแหน
hùang-hǎen — To treasure and guard something jealously and possessively
พิเศษ
phí-sèet — Special, extraordinary; beyond normal or ordinary level
โดย
dooi — By, through, via; indicating means or agent
ตลอด
tà-lòot — Throughout, all along; the entire duration or length
คือ
khue — Is, are, means; defining or identifying something exactly
หัว
hǔa — Head; top of something; leading part of a group
ชอบ
chôop — To like, enjoy; to have a preference for
ใคร
khrai — Who; asking about or referring to a person
แตะต้อง
tàe-tông — To touch; to make contact with something physically
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; innate natural impulse guiding behavior automatically
ดงดิบ
dong-dìp — Dense primeval forest; wild untamed jungle wilderness
ใน
nai — In, inside, within; indicating location inside something
กลัว
gluua — To fear; to be afraid of something threatening
บาดเจ็บ
bàat-jèp — Injured, wounded; suffering physical harm or pain
กับดัก
gàp-dàk — Trap; a device or scheme to catch something
ก่อ
gòr — To cause, create, or build up something
เกิด
gòet — To occur, happen; to be born or arise
แรง
raeng — Strong, hard, powerful; great force or intensity
แห่ง
hàeng — Of; place classifier; indicates location or source
ตื่นตกใจ
tùen-tòk-jai — To be startled or suddenly frightened by something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — To avoid, evade; to keep away from something
สัมผัส
sǎm-phàt — To touch; to sense; physical or sensory contact
บัญชา
ban-chaa — To command, order; authority to direct others
ต้อง
tông — Must, have to; expressing necessity or obligation
อิสระ
ìt-sà-rà — Free, independent; having liberty and no restrictions
บัดนี้
bàt-níi — Now, at this moment; used in formal contexts
กับ
gàp — With; and; together with another person or thing
กระทำ
grà-tham — To act, commit, or perform a deed formally
เจตนา
jèt-tà-naa — Intention, purpose; deliberate aim behind an action
วาง
waang — To place, put down, or set something somewhere
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; referring back to the subject themselves
สถานะ
sà-thǎa-ná — Status, position; one's standing or rank in society
ไร้
rái — Without, lacking; having none of something at all
ทางสู้
thaang-sûu — A way to fight back or resist opposition
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely, entirely, absolutely; to the fullest extent
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust; to have confidence and faith in someone
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, full; lacking nothing whatsoever
ยอม
yoom — To yield, surrender, or accept a situation reluctantly
มอบ
môop — To give, hand over, or present something formally
ราวกับ
raao-gàp — As if, as though; comparing to something similar
ข้า
khâa — I, me; archaic or formal first-person pronoun
ไว้
wái — To keep, store, or leave something in place
มือ
mue — Hand; the body part at the end of arm
ท่าน
thân — You; honorific second or third-person respectful pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →