← White Fang

White Fang — Page 19

English → Thai CHAPTER VI Level 6/10

Work thou thy will with me."

จงทำตามใจของเจ้ากับข้าเถิด"

One night, not long after the return, Scott and Matt sat at a game of cribbage preliminary to going to bed.

คืนหนึ่ง ไม่นานหลังจากกลับมา สก็อตต์และแมตต์นั่งเล่นไพ่คริบเบจก่อนจะเข้านอน

"Fifteen-two, fifteen-four an' a pair makes six," Mat was pegging up, when there was an outcry and sound of snarling without.

"สิบห้าสอง สิบห้าสี่ และคู่ได้หก" แมตต์กำลังนับคะแนน เมื่อมีเสียงร้องและเสียงขู่คำรามดังมาจากข้างนอก

They looked at each other as they started to rise to their feet.

ทั้งสองมองหน้ากันขณะที่เริ่มลุกขึ้นยืน

"The wolf's nailed somebody," Matt said.

"หมาป่าตะครุบใครบางคนแล้ว" แมตต์พูด

A wild scream of fear and anguish hastened them.

เสียงกรีดร้องด้วยความกลัวและความเจ็บปวดทำให้ทั้งสองรีบเร่งขึ้น

"Bring a light!" Scott shouted, as he sprang outside.

"เอาไฟมาด้วย!" สก็อตต์ตะโกนขณะกระโจนออกไปข้างนอก

Matt followed with the lamp, and by its light they saw a man lying on his back in the snow.

แมตต์ตามออกไปพร้อมตะเกียง และในแสงของมัน ทั้งสองเห็นชายคนหนึ่งนอนหงายอยู่บนหิมะ

His arms were folded, one above the other, across his face and throat.

แขนของเขาไขว้กัน ข้างหนึ่งทับอีกข้างหนึ่ง ปิดหน้าและลำคอเอาไว้

Thus he was trying to shield himself from White Fang's teeth.

เขาพยายามปกป้องตัวเองจากเขี้ยวของไวท์แฟงด้วยวิธีนี้

And there was need for it.

และมันจำเป็นมากทีเดียว

White Fang was in a rage, wickedly making his attack on the most vulnerable spot.

ไวท์แฟงอยู่ในอารมณ์โกรธเดือด โจมตีอย่างดุร้ายไปยังจุดที่อ่อนแอที่สุด

From shoulder to wrist of the crossed arms, the coat-sleeve, blue flannel shirt and undershirt were ripped in rags, while the arms themselves were terribly slashed and streaming blood.

ตั้งแต่ไหล่จนถึงข้อมือของแขนที่ไขว้กันนั้น แขนเสื้อ เสื้อเฟลนเนลสีน้ำเงิน และเสื้อชั้นในถูกฉีกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย ขณะที่แขนทั้งสองถูกกรีดบาดแผลอย่างน่าสยดสยองและเลือดไหลนอง

All this the two men saw in the first instant.

ทั้งหมดนี้ชายทั้งสองเห็นในชั่วพริบตาแรก

The next instant Weedon Scott had White Fang by the throat and was dragging him clear.

ในชั่วพริบตาถัดมา วีดอน สก็อตต์คว้าคอไวท์แฟงและลากมันออกมา

White Fang struggled and snarled, but made no attempt to bite, while he quickly quieted down at a sharp word from the master.

ไวท์แฟงดิ้นรนและขู่คำราม แต่ไม่พยายามกัด และมันก็สงบลงอย่างรวดเร็วเมื่อเจ้านายพูดเสียงดังขึ้น

Matt helped the man to his feet.

แมตต์ช่วยชายคนนั้นลุกขึ้นยืน

Vocabulary

จง
jong — Imperative particle meaning 'do' or 'shall'
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ตาม
taam — To follow; according to; as per
ใจ
jai — Heart, mind, or inner feelings
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เจ้า
jâo — You (informal/archaic); master or owner
กับ
gàp — With; and; together with someone
ข้า
khâa — I/me in archaic or formal speech
เถิด
thəəd — Particle urging action, meaning 'go ahead'
คืน
khʉʉn — Night; to return something back
หนึ่ง
nʉ̀ng — The number one; a single unit
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
หลัง
lǎng — After; behind; the back of something
จาก
jàak — From; departing from a place
กลับ
glàp — To return; go back to a place
มา
maa — To come; indicates motion toward speaker
และ
lɛ́ — And; connecting words or clauses together
นั่ง
nâng — To sit down in a position
เล่น
lên — To play; engage in a game or activity
ไพ่
pâi — Playing cards used in card games
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; prior to an event or time
จะ
jà — Future tense marker; will, going to
เข้า
khâo — To enter; go into a place
นอน
nɔɔn — To sleep; to lie down and rest
สิบห้า
sìp-hâa — The number fifteen
สอง
sɔ̌ɔng — The number two
สี่
sìi — The number four
คู่
khûu — A pair; couple; matching set of two
ได้
dâi — Can; able to; to get or receive
หก
hòk — The number six
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of
นับ
náp — To count; to tally numbers or points
คะแนน
khá-nɛɛn — Points, score, or marks in a game
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
มี
mii — To have; there is or there are
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise heard audibly
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out; to shout or vocalize
ขู่
khùu — To threaten; to growl menacingly at someone
คำราม
kham-raam — To roar or growl loudly and fiercely
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
ข้าง
khâang — Side; beside; next to something
นอก
nɔ̂ɔk — Outside; exterior of a place or boundary
ทั้ง
tháng — Both; all; entirety of a group
มอง
mɔɔng — To look at; to gaze toward something
หน้า
nâa — Face; front; next in sequence
กัน
gan — Together; each other; mutual action
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
เริ่ม
rə̂əm — To start; to begin an action
ลุก
lúk — To rise up; to stand up from seated
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise; directional particle upward
ยืน
yʉʉn — To stand upright on one's feet
หมาป่า
mǎa-pàa — Wolf; a wild canine predatory animal
ตะครุบ
tà-khróp — To snatch or pounce on suddenly
ใคร
khrai — Who; whoever; refers to a person
บางคน
baang-khon — Someone; a certain unspecified person
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicates completed action
พูด
phûut — To speak or talk to someone
กรีดร้อง
grìit-rɔ́ɔng — To scream or shriek loudly in fear
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or condition
กลัว
glua — To be afraid; to fear something
เจ็บปวด
jèp-pùat — To feel pain; to hurt physically
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
รีบ
rîip — To hurry; to rush with urgency
เร่ง
rêng — To speed up; to accelerate an action
เอา
ao — To take; to get; to bring along
ไฟ
fai — Fire; flame; light source from burning
ตะโกน
tà-goon — To shout or yell out loudly
กระโจน
grà-joon — To leap or jump toward something quickly
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit; away from inside
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
พร้อม
phrɔ́ɔm — Ready; together with; at the same time
ตะเกียง
tà-giiang — A lantern or oil lamp for light
ใน
nai — In; inside; within a place
แสง
sɛ̌ɛng — Light; a beam or ray of illumination
มัน
man — It; he/she (informal); refers to something
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ชาย
chaai — Man; male person; male gender
คน
khon — Person; human being; classifier for people
หงาย
ngǎai — Facing upward; lying on one's back
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
บน
bon — On top of; above a surface
หิมะ
hì-má — Snow; frozen precipitation falling from sky
แขน
khɛɛn — Arm; the limb from shoulder to hand
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ไขว้
khwâi — Crossed; placed crosswise over each other
ทับ
tháp — To overlap; to press or lie on top
อีก
ìik — Another; more; again; additionally
ปิด
pìt — To close; to cover; to block off
ลำคอ
lam-khɔɔ — Throat; the neck passage for breathing
ไว้
wái — To keep; to place; aspect of retention
พยายาม
phá-yaa-yaam — To try; to make an effort to do
ปกป้อง
pòk-pɔ̂ɔng — To protect; to defend from danger
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
เขี้ยว
khîao — Fang; sharp tooth of an animal
วิธี
wí-thii — Method; way of doing something
นี้
níi — This; referring to something nearby
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done
มาก
mâak — Very; much; a large amount or degree
ทีเดียว
thii-diiao — Quite; indeed; emphasizes degree or completeness
อารมณ์
aa-rom — Mood; emotion; feeling or temperament
โกรธ
gròot — Angry; furious; feeling strong displeasure
เดือด
dʉ̀at — Boiling; extremely angry or agitated
โจมตี
joom-tii — To attack; to assault aggressively
อย่าง
yàang — In a manner of; type; kind of way
ดุร้าย
dù-ráai — Fierce; savage; ferocious and aggressive
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state
จุด
jùt — Point; spot; dot; to ignite something
อ่อนแอ
ɔ̀ɔn-ɛɛ — Weak; feeble; lacking strength or energy
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; the extreme degree
ตั้งแต่
tâng-tɛ̀ɛ — Since; from a certain point in time
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body
จน
jon — Until; up to a point; poor (adj)
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; arriving at a place
ข้อมือ
khɔ̂ɔ-mʉʉ — Wrist; the joint between hand and arm
นั้น
nán — That; referring to something further away
แขนเสื้อ
khɛɛn-sʉ̂a — Sleeve; the arm portion of a shirt
เสื้อ
sʉ̂a — Shirt; top garment worn on body
สี
sǐi — Color; shade; hue of something
น้ำเงิน
nám-ngən — Blue; the color of sky or sea
ชั้นใน
chán-nai — Underwear; inner layer of clothing
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap in price
ฉีก
chìik — To tear; to rip apart something
เป็น
pen — To be; to exist as something
ชิ้น
chín — Piece; chunk; classifier for pieces
เล็ก
lék — Small; little; tiny in size
น้อย
nɔ́ɔi — Few; little; a small amount
กรีด
grìit — To slash; to make a cutting gash
บาดแผล
bàat-phɛ̌ɛ — Wound; injury causing damage to flesh
น่า
nâa — Worth; deserving; makes adjective of feeling
สยดสยอง
sà-yòt-sà-yɔɔng — Horrifying; causing terror and disgust
เลือด
lʉ̂at — Blood; the red fluid in the body
ไหล
lǎi — To flow; to stream like liquid
นอง
nɔɔng — Flooding; pooling abundantly over a surface
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
ชั่ว
chûa — Evil; wicked; a brief moment in time
พริบตา
phríp-taa — A blink of an eye; an instant
แรก
rɛ̂ɛk — First; the initial one in sequence
ถัด
thàt — Next; the following one in order
คว้า
khwâa — To grab; to snatch quickly with hand
คอ
khɔɔ — Neck; the part connecting head to body
ลาก
lâak — To drag; to pull something along ground
ดิ้นรน
dîn-ron — To struggle; to writhe and fight hard
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; yet; a contrast particle
กัด
gàt — To bite; to clamp teeth onto something
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; well; connective particle
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and still
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast; quick; rapid in movement or action
เจ้านาย
jâo-naai — Boss; master; a person of authority
ช่วย
chûay — To help; to assist someone in need
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →