White Fang — Page 20
As he arose he lowered his crossed arms, exposing the bestial face of Beauty Smith.
ขณะที่เขาลุกขึ้น เขาลดแขนที่กอดอกลง เผยให้เห็นใบหน้าดุร้ายของบิวตี้ สมิธ
The dog-musher let go of him precipitately, with action similar to that of a man who has picked up live fire.
คนขับสุนัขปล่อยเขาออกไปอย่างรวดเร็ว ด้วยท่าทางคล้ายกับคนที่หยิบไฟที่ยังลุกอยู่ขึ้นมา
Beauty Smith blinked in the lamplight and looked about him.
บิวตี้ สมิธ กระพริบตาในแสงตะเกียงและมองไปรอบๆ
He caught sight of White Fang and terror rushed into his face.
เขามองเห็นไวท์แฟงและความหวาดกลัวก็ปรากฏขึ้นบนใบหน้าของเขา
At the same moment Matt noticed two objects lying in the snow.
ในขณะเดียวกัน แมตต์สังเกตเห็นวัตถุสองชิ้นที่วางอยู่บนหิมะ
He held the lamp close to them, indicating them with his toe for his employer's benefit—a steel dog-chain and a stout club.
เขาถือตะเกียงเข้าไปใกล้ๆ แล้วใช้นิ้วเท้าชี้ให้นายจ้างดู นั่นคือโซ่เหล็กสำหรับสุนัขและกระบองอันแข็งแรง
Weedon Scott saw and nodded.
วีดอน สก็อตต์มองดูและพยักหน้า
Not a word was spoken.
ไม่มีคำพูดใดถูกเอ่ยขึ้น
The dog-musher laid his hand on Beauty Smith's shoulder and faced him to the right about.
คนขับสุนัขวางมือบนไหล่ของบิวตี้ สมิธและหันหน้าเขาไปทางขวา
No word needed to be spoken.
ไม่จำเป็นต้องพูดคำใดทั้งสิ้น
Beauty Smith started.
บิวตี้ สมิธก็ออกเดินไป
In the meantime the love-master was patting White Fang and talking to him.
ในระหว่างนั้น เจ้านายผู้เปี่ยมด้วยความรักกำลังลูบไล้ไวท์แฟงและพูดคุยกับมัน
"Tried to steal you, eh? And you wouldn't have it! Well, well, he made a mistake, didn't he?"
"พยายามจะขโมยเจ้าไปใช่ไหม? แต่เจ้าไม่ยอม! ก็ดีแล้ว เขาทำผิดพลาดไปเอง ใช่ไหม?"
"Must 'a' thought he had hold of seventeen devils," the dog-musher sniggered.
"คงคิดว่าตัวเองจับปีศาจสิบเจ็ดตัวอยู่" คนขับสุนัขหัวเราะคิกคัก
White Fang, still wrought up and bristling, growled and growled, the hair slowly lying down, the crooning note remote and dim, but growing in his throat.
ไวท์แฟงยังคงตื่นเต้นและขนลุก คำรามอยู่ไม่หยุด ขนค่อยๆ นอนราบลง เสียงฮัมเบาๆ ยังแผ่วเบาและห่างไกล แต่ค่อยๆ ก่อตัวขึ้นในลำคอของมัน
Vocabulary
- ขณะที่
- kha-na thi — while, at the moment that something occurs
- เขา
- khao — he, she, or they (third person pronoun)
- ลุก
- luk — to rise, stand up, or get up
- ขึ้น
- khuen — up, to go up or increase
- ลด
- lot — to reduce, decrease, or lower something
- แขน
- khaen — arm, the upper limb of the body
- ที่
- thi — at, which, that; relative pronoun or preposition
- กอด
- kot — to hug or embrace someone affectionately
- อก
- ok — chest, the front of the torso
- ลง
- long — down, to go down or descend
- เผย
- phoei — to reveal or disclose something hidden
- ให้
- hai — to give; causative particle in Thai
- เห็น
- hen — to see or perceive visually
- ใบหน้า
- bai na — face, the front part of the head
- ดุร้าย
- du rai — fierce, savage, or ferociously aggressive
- ของ
- khong — of, belonging to; possessive particle
- คนขับสุนัข
- khon khap su-nak — dog driver, person who drives a sled dog team
- ปล่อย
- ploi — to release, let go, or set free
- ออกไป
- ok pai — to go out or leave a place
- อย่าง
- yang — in a manner of; a way or type
- รวดเร็ว
- ruat reo — fast, quick, or rapid in movement
- ด้วย
- duai — also, with, or by means of
- ท่าทาง
- tha thang — manner, gesture, or body posture
- คล้าย
- khlai — similar to, resembling something else
- กับ
- kap — with, and, or together with
- คน
- khon — person, human being, or people
- หยิบ
- yip — to pick up or grab a small object
- ไฟ
- fai — fire, flame, or light
- ยัง
- yang — still, yet; indicating ongoing state
- อยู่
- yu — to be, stay, or remain somewhere
- มา
- ma — to come; directional verb toward speaker
- กระพริบตา
- kra-prip ta — to blink or wink one's eyes
- ใน
- nai — in, inside, or within a place
- แสงตะเกียง
- saeng ta-kiang — lamplight, the light produced by a lamp
- และ
- lae — and, connecting words or clauses
- มอง
- mong — to look at or gaze toward something
- ไป
- pai — to go; directional particle away from speaker
- รอบๆ
- rop rop — around, all around or surrounding an area
- มองเห็น
- mong hen — to be able to see or spot something
- ความหวาดกลัว
- khwam wat klua — fear, terror, or a state of dread
- ก็
- ko — also, then; a discourse or connective particle
- ปรากฏ
- pra-kot — to appear, show up, or become visible
- บน
- bon — on, on top of, or above a surface
- ขณะเดียวกัน
- kha-na diao kan — at the same time, simultaneously
- สังเกตเห็น
- sang-ket hen — to notice or observe something carefully
- วัตถุ
- wat-thu — object, thing, or physical item
- สอง
- song — two, the number 2
- ชิ้น
- chin — piece, item, or classifier for objects
- วาง
- wang — to place or put something down
- หิมะ
- hi-ma — snow, frozen precipitation falling as white flakes
- ถือ
- thue — to hold or carry something in hand
- ตะเกียง
- ta-kiang — a lamp, especially an oil or lantern lamp
- เข้าไป
- khao pai — to go into or enter a place
- ใกล้ๆ
- klai klai — nearby, close by, in the vicinity
- แล้ว
- laeo — already, then; indicates completed action
- ใช้
- chai — to use or make use of something
- นิ้วเท้า
- niu thao — toe, the digits on a foot
- ชี้
- chi — to point at or indicate something
- นายจ้าง
- nai chang — employer, the person who hires workers
- ดู
- du — to look at, watch, or observe
- นั่น
- nan — that, referring to something over there
- คือ
- khue — is, are; equating or defining something
- โซ่เหล็ก
- so lek — iron chain, a chain made of metal links
- สำหรับ
- sam-rap — for, intended for a specific purpose or person
- สุนัข
- su-nak — dog, a domesticated canine animal
- กระบอง
- kra-bong — a club or baton used as a weapon
- อัน
- an — classifier for various objects; one item
- แข็งแรง
- khaeng raeng — strong, sturdy, or physically powerful
- มองดู
- mong du — to look at or observe something attentively
- พยักหน้า
- pha-yak na — to nod one's head in acknowledgment
- ไม่มี
- mai mi — there is not, to have none or nothing
- คำพูด
- kham phut — words, speech, or spoken expression
- ใด
- dai — any, which; an interrogative or indefinite pronoun
- ถูก
- thuk — correct; passive marker; cheap in price
- เอ่ย
- oei — to utter or mention something aloud
- มือ
- mue — hand, the end part of the arm
- ไหล่
- lai — shoulder, the joint connecting arm and torso
- หัน
- han — to turn or face a different direction
- หน้า
- na — face; front; next or forward direction
- ทาง
- thang — way, direction, or path
- ขวา
- khwa — right, the right-hand side or direction
- ไม่
- mai — no, not; negation particle in Thai
- จำเป็น
- cham-pen — necessary, required, or essential
- ต้อง
- tong — must, have to, or be required to
- พูด
- phut — to speak, talk, or say something
- คำ
- kham — word, a unit of spoken or written language
- ทั้งสิ้น
- thang sin — at all, entirely, or altogether nothing
- ออกเดิน
- ok doen — to set off walking or begin a journey
- ระหว่างนั้น
- ra-wang nan — meanwhile, during that time or interval
- เจ้านาย
- chao nai — master, boss, or person of authority
- ผู้เปี่ยม
- phu piam — one who is full of or overflowing with
- ความรัก
- khwam rak — love, affection, or deep emotional attachment
- กำลัง
- kam-lang — currently doing; strength or power
- ลูบไล้
- lup lai — to stroke or caress gently with the hand
- พูดคุย
- phut khui — to chat or converse with someone casually
- มัน
- man — it; third person pronoun for animals or things
- พยายาม
- pha-ya-yam — to try hard or make an effort
- จะ
- cha — will, going to; future tense marker
- ขโมย
- kha-moi — to steal or theft; a thief
- เจ้า
- chao — you (informal); lord or owner
- ใช่ไหม
- chai mai — right? isn't it? a tag question seeking confirmation
- แต่
- tae — but, however; a contrastive conjunction
- ไม่ยอม
- mai yom — to refuse or not accept something
- ก็ดีแล้ว
- ko di laeo — that's fine, that's good enough then
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- ผิดพลาด
- phit phlat — to make a mistake or error
- เอง
- eng — oneself, by oneself, or on one's own
- คง
- khong — probably, likely; expressing assumption or probability
- คิดว่า
- khit wa — to think that, to believe or suppose
- ตัวเอง
- tua eng — oneself, itself; reflexive pronoun
- จับ
- chap — to catch, grab, or seize something
- ปีศาจ
- pi-sat — demon, devil, or evil spirit
- สิบเจ็ด
- sip chet — seventeen, the number 17
- ตัว
- tua — body; classifier for animals and clothing
- หัวเราะ
- hua ro — to laugh or burst into laughter
- คิกคัก
- khik khak — to giggle or laugh in a light, silly way
- ยังคง
- yang khong — still, continuing to remain in a state
- ตื่นเต้น
- tuen ten — excited, thrilled, or stirred with excitement
- ขนลุก
- khon luk — goosebumps, hair standing up from fear or cold
- คำราม
- kham ram — to growl or roar in a threatening manner
- ไม่หยุด
- mai yut — nonstop, without stopping or ceasing
- ขน
- khon — fur, hair on an animal's body
- ค่อยๆ
- khoi khoi — gradually, slowly, or little by little
- นอน
- non — to lie down or sleep
- ราบ
- rap — flat, level, or lying flat on a surface
- เสียงฮัม
- siang ham — a humming sound, low continuous murmur
- เบาๆ
- bao bao — softly, lightly, or gently in manner
- แผ่วเบา
- phaeo bao — very soft and faint in sound or touch
- ห่างไกล
- hang klai — far away, distant, or remote in place
- ก่อตัว
- ko tua — to form, take shape, or develop gradually
- ลำคอ
- lam kho — throat, the inner passage of the neck
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →