← White Fang

White Fang — Page 6

English → Thai CHAPTER II Level 6/10

It is good discipline. White Fang will have to learn many things, and it's just as well that he begins now. He'll adjust himself all right."

มันเป็นการฝึกวินัยที่ดี ไวท์แฟงจะต้องเรียนรู้สิ่งต่างๆ มากมาย และก็ดีแล้วที่เขาเริ่มต้นตั้งแต่ตอนนี้ เขาจะปรับตัวได้เองอย่างแน่นอน

The carriage drove on, and still Collie blocked White Fang's way.

รถม้าแล่นต่อไป และคอลลี่ก็ยังคงขวางทางของไวท์แฟงอยู่

He tried to outrun her by leaving the drive and circling across the lawn but she ran on the inner and smaller circle, and was always there, facing him with her two rows of gleaming teeth.

เขาพยายามวิ่งแซงเธอโดยออกจากทางรถแล้ววิ่งวนข้ามสนามหญ้า แต่เธอวิ่งในวงในที่เล็กกว่า และอยู่ที่นั่นเสมอ หันหน้าเผชิญเขาด้วยฟันสองแถวที่วาวแสง

Back he circled, across the drive to the other lawn, and again she headed him off.

เขาวิ่งวนกลับ ข้ามทางรถไปยังสนามหญ้าอีกด้าน และเธอก็ขวางเขาอีกครั้ง

The carriage was bearing the master away.

รถม้ากำลังพาเจ้านายออกไป

White Fang caught glimpses of it disappearing amongst the trees.

ไวท์แฟงเห็นภาพของมันที่กำลังหายลับไปท่ามกลางต้นไม้

The situation was desperate.

สถานการณ์นั้นเลวร้ายมาก

He essayed another circle.

เขาพยายามวิ่งวนอีกครั้ง

She followed, running swiftly.

เธอวิ่งตามมาอย่างรวดเร็ว

And then, suddenly, he turned upon her.

แล้วในทันใดนั้น เขาก็หันกลับมาเผชิญเธอ

It was his old fighting trick.

มันคือกลอุบายการต่อสู้เก่าของเขา

Shoulder to shoulder, he struck her squarely.

ไหล่ชนไหล่ เขาพุ่งชนเธออย่างตรงๆ

Not only was she overthrown.

เธอไม่ได้แค่ล้มลงเท่านั้น

So fast had she been running that she rolled along, now on her back, now on her side, as she struggled to stop, clawing gravel with her feet and crying shrilly her hurt pride and indignation.

เธอวิ่งมาเร็วมากจนกลิ้งต่อไป บางครั้งหงายหลัง บางครั้งตะแคงข้าง ขณะที่เธอพยายามหยุด ข่วนกรวดด้วยเท้าและร้องเสียงแหลมออกมาด้วยความเจ็บปวดและความโกรธเคือง

White Fang did not wait.

ไวท์แฟงไม่รอ

The way was clear, and that was all he had wanted.

ทางนั้นโล่งแล้ว และนั่นคือทั้งหมดที่เขาต้องการ

She took after him, never ceasing her outcry.

เธอวิ่งตามเขาไป โดยไม่หยุดส่งเสียงร้องแม้แต่น้อย

It was the straightaway now, and when it came to real running, White Fang could teach her things.

ตอนนี้เป็นการวิ่งตรงแล้ว และเมื่อพูดถึงการวิ่งจริงๆ ไวท์แฟงสามารถสอนบทเรียนให้เธอได้

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ฝึก
feuk — To practice or train a skill
วินัย
wi-nai — Discipline; adherence to rules and order
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ดี
di — Good; of high quality or virtue
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ต้อง
tong — Must; to have to do something
เรียนรู้
rian-ru — To learn; to acquire knowledge or skills
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
ต่างๆ
tang-tang — Various; many different kinds of things
มากมาย
maak-maai — Numerous; a great many in quantity
และ
lae — And; connecting words or clauses
ก็
go — Also; then; discourse particle for continuation
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
เริ่มต้น
roem-ton — To begin; to start something from scratch
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from a particular time onward
ตอน
ton — Time; moment; episode or period
นี้
ni — This; referring to something nearby
ปรับตัว
prap-tua — To adapt oneself to new circumstances
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
อย่าง
yaang — In a manner; type or kind of something
แน่นอน
naae-non — Certainly; definitely without doubt
รถม้า
rot-maa — Horse-drawn carriage; a horse-pulled vehicle
แล่น
laen — To run or travel fast, as a vehicle
ต่อไป
to-pai — Continue; to go on further ahead
ยัง
yang — Still; yet; continuing a previous state
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ขวาง
khwaang — To block or obstruct someone's path
ทาง
thaang — Path; way; direction of travel
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
อยู่
yuu — To be located; to stay or remain
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to make an effort persistently
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot
แซง
saeng — To overtake; to pass another person or vehicle
เธอ
thoe — She; you (informal feminine pronoun)
โดย
doi — By; through; by means of
ออก
ok — Out; to exit or come out from
จาก
jaak — From; originating from a place or source
รถ
rot — Vehicle; car or any wheeled transport
วน
won — To circle; to go around repeatedly
ข้าม
khaam — To cross over; to go across something
สนาม
sa-naam — Field; an open ground or sports area
หญ้า
yaa — Grass; green ground-covering plant
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ใน
nai — In; inside; within a space or area
วง
wong — Circle; ring; a circular shape or group
เล็ก
lek — Small; little in size or quantity
กว่า
gwaa — Than; more than in comparison
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
เสมอ
sa-moe — Always; every time; consistently
หัน
han — To turn; to rotate direction of head or body
หน้า
naa — Face; front; next in sequence
เผชิญ
pha-choen — To face; to confront a situation directly
ด้วย
duai — With; also; by means of something
ฟัน
fan — Teeth; to slash or strike with blade
สอง
song — Two; the number 2
แถว
thaeo — Row; line; a series arranged in order
แสง
saeng — Light; beam of brightness or illumination
กลับ
glap — To return; to go back to origin
ไป
pai — To go; moving away from current location
อีก
ik — Again; more; another time or instance
ด้าน
daan — Side; aspect; a face of something
ครั้ง
khrang — Time; occasion; a count of instances
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or energy force
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
เจ้านาย
jao-naai — Master; boss; an employer or superior
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
ภาพ
phaap — Image; picture; a visual representation
หาย
haai — To disappear; to vanish; to recover from illness
ลับ
lap — Secret; hidden; to sharpen a blade
ท่ามกลาง
thaam-glaang — Amid; in the middle of a situation
ต้นไม้
ton-maai — Tree; a large woody plant
สถานการณ์
sa-thaan-na-gaan — Situation; circumstances surrounding an event
นั้น
nan — That; refers to something previously mentioned
เลวร้าย
leo-raai — Terrible; very bad or dreadful situation
มาก
maak — Very; a lot; in great amount
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of
มา
maa — To come; moving toward the speaker
รวดเร็ว
ruad-reo — Quickly; with great speed and swiftness
ทันใด
than-dai — Suddenly; immediately at that moment
คือ
khue — Is; means; used for defining or equating
กล
gon — Trick; deceit; a clever maneuver or ruse
อุบาย
u-baai — Scheme; stratagem; a cunning plan or trick
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle against an opponent
เก่า
gao — Old; ancient; used or worn over time
ไหล่
lai — Shoulder; the joint connecting arm to body
ชน
chon — To collide; to crash into something
พุ่ง
phung — To dart; to lunge forward rapidly
ตรงๆ
trong-trong — Straight; directly without deviation
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
แค่
khae — Just; only; merely a small amount
ล้ม
lom — To fall down; to topple over
ลง
long — Down; to descend or move downward
เท่านั้น
thao-nan — Only; that's all; nothing more than this
เร็ว
reo — Fast; quick in speed or time
จน
jon — Until; so much that; poor (adjective)
กลิ้ง
gling — To roll; to tumble along a surface
บางครั้ง
baang-khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
หงาย
ngaai — Face-up; lying on one's back
หลัง
lang — Back; behind; after in time or position
ตะแคง
ta-khaeng — Tilted sideways; lying on one's side
ข้าง
khaang — Side; beside; the lateral part of something
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of
หยุด
yut — To stop; to cease movement or action
ข่วน
khuan — To scratch; to claw a surface
กรวด
gruad — Gravel; small stones on a surface
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ร้อง
rong — To cry out; to call or shout loudly
เสียง
siang — Sound; voice; an audible noise
แหลม
laem — Sharp; shrill; pointy in sound or shape
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns and concepts
เจ็บปวด
jep-puad — Pain; physical or emotional suffering
โกรธเคือง
groht-khueang — Angry and resentful; feeling bitter fury
รอ
ro — To wait; to stay until something happens
โล่ง
long — Clear; open; spacious and unobstructed
ทั้งหมด
thang-mot — All; entirely; the whole amount or group
ต้องการ
tong-gaan — To want; to need; to require something
ส่ง
song — To send; to deliver or transmit something
แม้แต่
mae-tae — Even; not even a small amount
น้อย
noi — Little; few; small in quantity or degree
ตรง
trong — Straight; direct; exactly at a point
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
พูด
phut — To speak; to talk or say something
ถึง
theung — To reach; until; about a topic
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; in an honest manner
สามารถ
saa-maat — Can; to be capable of doing something
สอน
son — To teach; to instruct someone a skill
บทเรียน
bot-rian — Lesson; a unit of learning or teaching
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →