← White Fang

White Fang — Page 2

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

Not so with Collie.

แต่ไม่ใช่กับคอลลี่

While she accepted him because it was the mandate of the gods, that was no reason that she should leave him in peace.

แม้ว่าเธอจะยอมรับเขาเพราะนั่นคือพระบัญชาของเหล่าเทพ แต่นั่นก็ไม่ใช่เหตุผลที่เธอจะต้องปล่อยให้เขาอยู่อย่างสงบสุข

Woven into her being was the memory of countless crimes he and his had perpetrated against her ancestry.

สานซึมอยู่ในตัวตนของเธอคือความทรงจำถึงอาชญากรรมนับไม่ถ้วนที่เขาและพวกพ้องของเขาได้กระทำต่อบรรพบุรุษของเธอ

Not in a day nor a generation were the ravaged sheepfolds to be forgotten.

คอกแกะที่ถูกทำลายย่อยยับนั้นจะไม่มีวันถูกลืมเลือน ไม่ว่าจะผ่านไปสักวันหรือสักชั่วอายุคน

All this was a spur to her, pricking her to retaliation.

สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดเป็นดั่งเดือยที่กระตุ้นเธอ แทงเร้าให้เธออยากแก้แค้น

She could not fly in the face of the gods who permitted him, but that did not prevent her from making life miserable for him in petty ways.

เธอไม่อาจขัดพระบัญชาของเหล่าเทพที่ยอมรับเขา แต่นั่นก็ไม่ได้ขัดขวางเธอจากการทำให้ชีวิตของเขาเป็นทุกข์ทรมานด้วยวิธีการเล็กๆ น้อยๆ

A feud, ages old, was between them, and she, for one, would see to it that he was reminded.

ความบาดหมางที่สืบทอดมาแต่โบราณกาลนั้นดำรงอยู่ระหว่างพวกเขา และเธออย่างน้อยก็จะดูแลให้เขาได้รับการเตือนความจำอยู่เสมอ

So Collie took advantage of her sex to pick upon White Fang and maltreat him.

ดังนั้นคอลลี่จึงใช้ประโยชน์จากเพศของตนเพื่อจู้จี้รังควานไวท์แฟงและปฏิบัติต่อเขาอย่างเลวร้าย

His instinct would not permit him to attack her, while her persistence would not permit him to ignore her.

สัญชาตญาณของเขาไม่อนุญาตให้เขาโจมตีเธอ ในขณะที่ความดื้อรั้นของเธอก็ไม่อนุญาตให้เขาเพิกเฉยต่อเธอได้

When she rushed at him he turned his fur-protected shoulder to her sharp teeth and walked away stiff-legged and stately.

เมื่อเธอพุ่งเข้าใส่เขา เขาก็หันไหล่ที่ปกคลุมด้วยขนหนาเข้าหาฟันแหลมคมของเธอแล้วเดินจากไปด้วยขาที่แข็งทื่อและท่าทางสง่างาม

When she forced him too hard, he was compelled to go about in a circle, his shoulder presented to her, his head turned from her, and on his face and in his eyes a patient and bored expression.

เมื่อเธอบีบคั้นเขามากเกินไป เขาก็จำเป็นต้องเดินวนเป็นวงกลม โดยหันไหล่ให้เธอ หันหัวออกจากเธอ และบนใบหน้าและในดวงตาของเขาปรากฏสีหน้าที่อดทนและเบื่อหน่าย

Sometimes, however, a nip on his hind-quarters hastened his retreat and made it anything but stately.

อย่างไรก็ตาม บางครั้งการถูกกัดที่ส่วนท้ายก็ทำให้เขาถอยหนีอย่างรวดเร็ว และทำให้ท่าทางนั้นไม่สง่างามเลยแม้แต่น้อย

But as a rule he managed to maintain a dignity that was almost solemnity.

แต่โดยทั่วไปแล้ว เขาสามารถรักษาความสง่าผ่าเผยที่เกือบจะเคร่งขรึมเอาไว้ได้

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two clauses
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; used to negate identity or category
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
แม้ว่า
máe wâa — Even though; although; despite the fact that
เธอ
thooe — She; her; you (informal, feminine reference)
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ยอมรับ
yɔɔm ráp — To accept; to acknowledge; to admit something
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
เพราะ
phráw — Because; due to; for the reason that
นั่น
nân — That; that one; referring to something indicated
คือ
khʉʉ — Is; means; to be equal or identical to
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เหล่า
lào — Group of; classifier for groups or sets
เทพ
thêep — God; deity; divine being
ก็
gɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle for continuation
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason; rationale; logical basis for something
ที่
thîi — At; which; that; place or relative pronoun
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; obligated to do something
ปล่อย
plɔ̀ɔi — To release; to let go; to set free
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
อยู่
yùu — To be; to stay; to live at a place
อย่าง
yàang — In a way; manner; type or kind of something
สงบสุข
sà-ngòp sùk — Peaceful; calm and happy; tranquil state of being
สาน
sǎan — To weave; to braid; to intertwine strands together
ซึม
sʉm — To seep; to permeate; to soak through slowly
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ตัวตน
tua-ton — Self; identity; one's own being or essence
ความทรงจำ
khwaam song jam — Memory; recollection; something remembered from the past
ถึง
thʉ̌ng — To reach; until; as far as; regarding
อาชญากรรม
àat-chá-yaa-gam — Crime; criminal act; illegal deed or offense
นับ
náp — To count; to number; to enumerate things
ไม่ถ้วน
mâi thûan — Countless; innumerable; too many to count
และ
láe — And; also; connecting two elements together
พวกพ้อง
phûak phɔ́ɔng — Allies; associates; one's group or companions
ได้
dâai — Can; could; to get; past tense marker
กระทำ
grà-tham — To commit; to perform; to carry out an action
ต่อ
tɔ̀ɔ — Against; toward; per; to continue or extend
บรรพบุรุษ
ban-phá-bù-rùt — Ancestor; forebear; someone from a previous generation
ถูก
thùuk — To be subjected to; correct; passive voice marker
ทำลาย
tham laai — To destroy; to damage; to ruin something
ย่อยยับ
yɔ̂ɔi yáp — Completely ruined; utterly destroyed; devastated
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ไม่มี
mâi mii — There is no; does not have; absence of something
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
ลืมเลือน
lʉʉm lʉan — To fade from memory; to be gradually forgotten
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of; whether or not
ผ่าน
phàan — To pass; to go through; to pass by
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
สัก
sák — Even just; a little bit; any at all
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; whether; used to offer alternatives
ชั่ว
chûa — Evil; wicked; bad in moral character
อายุคน
aa-yú khon — A human lifetime; a generation's span of years
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an item or affair
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a group of nearby things
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount or group
เป็น
pen — To be; to exist as; to become something
ดั่ง
dàng — Like; as; in the same manner as
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate; to urge; to motivate into action
แทง
thaeng — To stab; to pierce; to thrust sharply into
เร้า
ráo — To arouse; to provoke; to excite emotions
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for something
แก้แค้น
gâae khâen — To take revenge; to retaliate against someone
ไม่
mâi — No; not; negation marker for verbs
อาจ
àat — May; might; perhaps; expressing possibility
ขัด
khàt — To obstruct; to oppose; to be contrary to
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; was not able to; inability or impossibility
ขัดขวาง
khàt khwǎang — To obstruct; to hinder; to block someone's path
จาก
jàak — From; away from; departing a place or person
การ
gaan — Act of; process of; nominalizer for actions
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen; to render
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living being or livelihood
ทุกข์ทรมาน
thúk thɔ-rá-maan — To suffer; to be in great pain or misery
ด้วย
dûai — With; also; by means of; as well
วิธีการ
wí-thii gaan — Method; procedure; way of doing something
เล็กๆ
lék lék — Small; little; tiny in size or degree
น้อยๆ
nɔ́ɔi nɔ́ɔi — A little bit; small amounts; minor and trivial
ความบาดหมาง
khwaam bàat mǎang — Discord; grudge; conflict between people
สืบทอด
sʉ̀ʉp thɔ̂ɔt — To inherit; to pass down through generations
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward
โบราณกาล
boo-raan-gaan — Ancient times; long ago; the distant past
ดำรง
dam-rong — To maintain; to sustain; to keep something going
ระหว่าง
rá-wàang — Between; among; during a period of time
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people referred to
อย่างน้อย
yàang nɔ́ɔi — At least; at a minimum; not less than
ดูแล
duu lae — To take care of; to look after someone
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to get something given
เตือนความจำ
tʉan khwaam jam — A reminder; something that triggers a memory
เสมอ
sà-mʉ̌ʉ — Always; consistently; ever; on every occasion
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; consequently; as a result of that
จึง
jʉng — Therefore; so then; as a result; consequently
ใช้ประโยชน์
chái prà-yòot — To make use of; to utilize; to benefit from
เพศ
phêet — Gender; sex; biological or social category
ตน
ton — Oneself; one's own self; reflexive pronoun
เพื่อ
phʉ̂ʉa — In order to; for the purpose of; so that
จู้จี้
jûu jîi — Nagging; fussy; annoyingly persistent or nitpicky
รังควาน
rang khwaan — To harass; to bother; to pester or disturb someone
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice; to treat; to carry out a task
เลวร้าย
leeo ráai — Terrible; very bad; wicked and harmful
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; innate impulse; natural behavioral drive
อนุญาต
à-nú-yâat — To permit; to allow; to give official permission
โจมตี
joom tii — To attack; to assault; to strike aggressively
ขณะ
khà-nà — While; at the moment; during a period of time
ความดื้อรั้น
khwaam dʉ̂ʉa rán — Stubbornness; obstinacy; persistent refusal to comply
เพิกเฉย
phʉ̂ʉk chʉ̌ʉi — To ignore; to pay no attention; to disregard
เมื่อ
mʉ̂ʉa — When; at the time that; previously in time
พุ่ง
phûng — To dart; to lunge; to rush forward quickly
เข้า
khâo — To enter; inward; directional particle toward inside
ใส่
sài — To put into; to place on; to wear clothing
หัน
hǎn — To turn; to face; to rotate toward a direction
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body
ปกคลุม
pòk khlum — To cover; to blanket; to spread over a surface
ขน
khǒn — Fur; hair; feathers on an animal's body
หนา
nǎa — Thick; dense; having considerable depth or layers
หา
hǎa — To seek; to look for; to search for something
ฟัน
fan — Tooth; teeth; dental structures in the mouth
แหลมคม
lǎem khom — Sharp; pointed; having a keen or piercing edge
แล้ว
láew — Already; then; after that; completion marker
เดิน
dʉʉn — To walk; to move on foot at a pace
จากไป
jàak pai — To go away; to leave; to depart from a place
ขา
khǎa — Leg; lower limb used for standing and walking
แข็งทื่อ
khǎeng thʉ̂ʉ — Stiff; rigid; inflexible in movement or posture
ท่าทาง
thâa thaang — Posture; manner; way someone carries themselves
สง่างาม
sà-ngàa ngaam — Dignified; graceful; carrying oneself with elegance
บีบคั้น
bìip khán — To pressure; to squeeze; to stress someone intensely
มาก
mâak — Very; much; a great deal; intensifier
เกินไป
gʉʉn pai — Too much; excessively; beyond an appropriate limit
จำเป็น
jam pen — Necessary; essential; required for a purpose
วน
won — To circle; to go around; to rotate in loops
วงกลม
wong glom — Circle; a round closed geometric shape
โดย
dooi — By; via; by means of a method or agent
หัว
hǔa — Head; top part of a body or object
ออก
ɔ̀ɔk — Out; to exit; directional particle outward
บน
bon — On top of; above; upper surface of something
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front surface of the head
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs of sight in a face
ปรากฏ
praa-gòt — To appear; to become visible; to manifest itself
สีหน้า
sǐi nâa — Facial expression; look on one's face
อดทน
òt thon — To endure; to be patient; to tolerate difficulty
เบื่อหน่าย
bʉ̀ʉa nàai — Fed up; weary; feeling tired and annoyed
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; by what manner
ก็ตาม
gɔ̂ɔ taam — Anyway; regardless; no matter what happens
บางครั้ง
baang khráng — Sometimes; occasionally; at certain times
กัด
gàt — To bite; to clench with the teeth
ส่วน
sùan — Part; portion; section of a whole thing
ท้าย
tháai — Tail end; rear; the last part of something
ถอยหนี
thɔ̌ɔi nǐi — To retreat; to flee; to back away from danger
รวดเร็ว
rûat reeo — Fast; quick; swift in movement or action
เลย
lʉʉi — At all; ever; just; then; emphatic particle
แม้แต่
máe tàe — Even; not even; to the slightest extent
น้อย
nɔ́ɔi — Little; few; small in amount or number
โดยทั่วไป
dooi thûa pai — Generally; in general; for the most part
สามารถ
sǎa-mâat — Can; to be able to; having the capability
รักษา
rák-sǎa — To preserve; to maintain; to keep in good condition
ความสง่าผ่าเผย
khwaam sà-ngàa phàa phʉʉi — Dignity; stately grace; impressive and noble bearing
เกือบ
gʉ̀ap — Almost; nearly; not quite reaching a point
เคร่งขรึม
khrêng khrʉm — Solemn; serious; having a grave and dignified manner
เอาไว้
ao wái — To keep; to retain; to hold onto something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →