White Fang — Page 4
Then, by observation, whenever opportunity offered, by study of action, speech, and the very intonations of the voice, he slowly learned the intimacy and the degree of favour they enjoyed with the master.
จากนั้น ด้วยการสังเกต เมื่อใดก็ตามที่มีโอกาส ด้วยการศึกษาการกระทำ คำพูด และน้ำเสียงของเจ้านาย เขาจึงค่อยๆ เรียนรู้ถึงความสนิทสนมและระดับความโปรดปรานที่พวกเขาได้รับจากเจ้านาย
And by this ascertained standard, White Fang treated them accordingly.
และด้วยมาตรฐานที่ได้รับการยืนยันนี้ ไวท์แฟงก์จึงปฏิบัติต่อพวกเขาตามนั้น
What was of value to the master he valued; what was dear to the master was to be cherished by White Fang and guarded carefully.
สิ่งใดที่มีคุณค่าต่อเจ้านาย เขาก็ให้คุณค่าด้วย สิ่งใดที่เจ้านายรัก ไวท์แฟงก์ก็จะหวงแหนและปกป้องอย่างระมัดระวัง
Thus it was with the two children.
เช่นเดียวกันกับเด็กทั้งสองคน
All his life he had disliked children.
ตลอดชีวิตของเขา เขาไม่ชอบเด็กๆ
He hated and feared their hands.
เขาเกลียดและกลัวมือของพวกเขา
The lessons were not tender that he had learned of their tyranny and cruelty in the days of the Indian villages.
บทเรียนที่เขาได้เรียนรู้เกี่ยวกับการกดขี่และความโหดร้ายของพวกเขาในสมัยที่อยู่หมู่บ้านอินเดียนนั้นไม่ใช่บทเรียนที่อ่อนโยนเลย
When Weedon and Maud had first approached him, he growled warningly and looked malignant.
เมื่อวีดอนและมอดเข้าหาเขาเป็นครั้งแรก เขาคำรามเตือนและมีท่าทางดุร้าย
A cuff from the master and a sharp word had then compelled him to permit their caresses, though he growled and growled under their tiny hands, and in the growl there was no crooning note.
การตีของเจ้านายและคำพูดที่เฉียบขาดทำให้เขายอมให้พวกเขาลูบไล้ แม้ว่าเขาจะคำรามและคำรามใต้มือเล็กๆ ของพวกเขา และในเสียงคำรามนั้นไม่มีเสียงที่นุ่มนวลเลย
Later, he observed that the boy and girl were of great value in the master's eyes.
ต่อมา เขาสังเกตว่าเด็กชายและเด็กหญิงมีคุณค่ามากในสายตาของเจ้านาย
Then it was that no cuff nor sharp word was necessary before they could pat him.
จึงไม่จำเป็นต้องมีการตีหรือคำพูดเฉียบขาดใดๆ ก่อนที่พวกเขาจะลูบตัวเขาได้
Yet White Fang was never effusively affectionate.
กระนั้น ไวท์แฟงก์ก็ไม่เคยแสดงความรักอย่างล้นเหลือ
He yielded to the master's children with an ill but honest grace, and endured their fooling as one would endure a painful operation.
เขายอมจำนนต่อเด็กๆ ของเจ้านายด้วยความไม่เต็มใจแต่ซื่อสัตย์ และทนต่อการซุกซนของพวกเขาเหมือนกับทนรับการผ่าตัดที่เจ็บปวด
When he could no longer endure, he would get up and stalk determinedly away from them.
เมื่อใดที่เขาทนไม่ไหวอีกต่อไป เขาก็จะลุกขึ้นและเดินจากไปอย่างแน่วแน่
But after a time, he grew even to like the children.
แต่หลังจากนั้นไม่นาน เขาก็เริ่มชอบเด็กๆ ด้วยซ้ำ
Vocabulary
- จากนั้น
- jàak nán — After that; subsequently following a previous event
- ด้วย
- dûay — Also; with; by means of something
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- สังเกต
- sǎng-gèet — To observe or notice something carefully
- เมื่อ
- mûea — When; at the time of a past event
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or relative clauses
- ก็
- gôr — Also; then; particle indicating consequence or concession
- ตาม
- taam — To follow; according to; in accordance with
- ที่
- tîi — At; place; relative pronoun connecting clauses
- มี
- mii — To have; to exist; there is or are
- โอกาส
- oh-gàat — Opportunity; chance to do something
- ศึกษา
- sùek-sǎa — To study; to learn or research a subject
- กระทำ
- grà-tam — To act; to commit or perform an action
- คำพูด
- kam-pûut — Speech; words spoken by someone
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- น้ำเสียง
- nám-sǐang — Tone of voice; manner of speaking
- ของ
- kǒong — Of; belonging to someone or something
- เจ้านาย
- jâo-naai — Boss; master; superior or employer
- เขา
- kǎo — He; she; they; third-person pronoun
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently as a result
- ค่อยๆ
- kôi kôi — Gradually; slowly and steadily over time
- เรียนรู้
- rian-rúu — To learn; to acquire knowledge through experience
- ถึง
- tǔeng — To reach; until; about; regarding something
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- สนิทสนม
- sà-nìt-sà-nom — Intimate; close and familiar with someone
- ระดับ
- rá-dàp — Level; degree; rank or grade of something
- โปรดปราน
- bpròot-bpraan — To favor; to be fond of someone or something
- พวกเขา
- pûak-kǎo — They; them; a group of people
- ได้รับ
- dâi-ráp — To receive; to obtain something from someone
- จาก
- jàak — From; originating from a source or place
- มาตรฐาน
- mâat-trà-tǎan — Standard; accepted norm or criterion for quality
- ยืนยัน
- yuuen-yan — To confirm; to affirm or verify something as true
- นี้
- níi — This; referring to something nearby or just mentioned
- ปฏิบัติ
- bpà-tì-bàt — To practice; to treat or carry out an action
- ต่อ
- dtòr — Toward; per; connecting or continuing something
- นั้น
- nán — That; referring to something previously mentioned
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything; whatever thing; used in broad reference
- คุณค่า
- kun-kâa — Value; worth or importance of something
- ให้
- hâi — To give; to allow; causative particle in sentences
- รัก
- rák — To love; to feel deep affection for someone
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai sentences
- หวงแหน
- hùang-hǎen — To be possessive; to guard something jealously
- ปกป้อง
- bpòk-bpông — To protect; to defend someone or something
- อย่าง
- yàang — In a manner; like; type or kind of something
- ระมัดระวัง
- rá-màt-rá-wang — Careful; cautious and attentive to avoid mistakes
- เช่นเดียวกัน
- chên-diaw-gan — Likewise; in the same way; similarly too
- กับ
- gàp — With; and; together with someone or something
- เด็ก
- dèk — Child; young person or kid
- ทั้งสอง
- táng-sǒong — Both; referring to two people or things together
- คน
- kon — Person; human being; classifier for people
- ตลอด
- tà-lòot — Throughout; all along; the entire duration of
- ชีวิต
- chii-wít — Life; one's existence from birth to death
- ไม่ชอบ
- mâi-chôop — To dislike; to not be fond of something
- เด็กๆ
- dèk dèk — Children; kids in general; young ones
- เกลียด
- glìat — To hate; to strongly dislike someone or something
- กลัว
- glua — To fear; to be scared of something
- มือ
- muu — Hand; the body part used for grasping
- บทเรียน
- bòt-rian — Lesson; something learned from an experience
- ได้
- dâi — Can; able to; past tense or success marker
- เกี่ยวกับ
- gìaw-gàp — About; related to; concerning a particular topic
- กดขี่
- gòt-kìi — To oppress; to suppress or dominate by force
- โหดร้าย
- hòot-ráai — Cruel; brutal and merciless in behavior
- ใน
- nai — In; inside; within a place or period
- สมัย
- sà-mǎi — Era; period or age in history or time
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; to live somewhere
- หมู่บ้าน
- mùu-bâan — Village; a small rural settlement or community
- ไม่ใช่
- mâi-châi — Is not; used to negate identity or category
- อ่อนโยน
- òn-yoon — Gentle; soft and kind in manner or touch
- เลย
- loei — At all; ever; particle emphasizing negation or degree
- เข้า
- kâo — To enter; inward direction; into something
- หา
- hǎa — To seek; to look for something or someone
- เป็น
- bpen — To be; to exist as; to have a condition
- ครั้งแรก
- kráng-râek — First time; the initial occurrence of something
- คำราม
- kam-raam — To growl; a low threatening sound from an animal
- เตือน
- tuan — To warn; to remind or alert someone of danger
- ท่าทาง
- tâa-taang — Manner; posture or gesture indicating attitude
- ดุร้าย
- du-ráai — Fierce; aggressive and dangerous in behavior
- ตี
- tii — To hit; to strike with force
- เฉียบขาด
- chìap-kàat — Decisive; sharp and firm in decision or action
- ทำให้
- tam-hâi — To cause; to make something happen or change
- ยอม
- yoom — To yield; to agree or submit to something
- ลูบไล้
- lûup-lái — To caress; to stroke gently with affection
- แม้ว่า
- máe-wâa — Even though; although; despite the fact that
- ใต้
- dtâi — Under; below; beneath something
- เล็กๆ
- lék lék — Small; tiny; diminutive in size
- เสียง
- sǐang — Sound; voice; noise produced by something
- ไม่มี
- mâi-mii — To not have; there is none; lacking something
- นุ่มนวล
- nûm-nuan — Soft; gentle and smooth in touch or manner
- ต่อมา
- dtòr-maa — Later; afterward; following that point in time
- ว่า
- wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- เด็กชาย
- dèk-chaai — Boy; a male child or young person
- เด็กหญิง
- dèk-yǐng — Girl; a female child or young person
- มาก
- mâak — Much; many; a large amount or degree
- สายตา
- sǎai-dtaa — Eyesight; gaze; the look in one's eyes
- ไม่
- mâi — Not; negation particle used before verbs
- จำเป็น
- jam-bpen — Necessary; essential; required to be done
- ต้อง
- dtông — Must; have to; obligation or necessity
- หรือ
- rǔu — Or; whether; used in questions or choices
- ใดๆ
- dai dai — Any whatsoever; used for indefinite reference broadly
- ก่อน
- gòon — Before; first; prior to something happening
- ลูบ
- lûup — To stroke; to rub gently with the hand
- ตัว
- dtua — Body; self; classifier for animals or objects
- กระนั้น
- grà-nán — Even so; nevertheless; despite that situation
- ไม่เคย
- mâi-koei — Never; have not ever done something before
- แสดง
- sà-daeng — To show; to express or display something
- ความรัก
- kwaam-rák — Love; the feeling of deep affection
- ล้นเหลือ
- lón-lǔua — Overflowing; in excess; more than enough
- ยอมจำนน
- yoom-jam-non — To surrender; to give in completely to something
- ไม่เต็มใจ
- mâi-dtem-jai — Unwilling; reluctant; not wanting to do something
- แต่
- dtàe — But; however; indicating contrast between clauses
- ซื่อสัตย์
- sûue-sàt — Honest; loyal and faithful in character
- ทน
- ton — To endure; to tolerate or bear something difficult
- ซุกซน
- súk-son — Mischievous; naughty and playfully troublesome
- เหมือน
- mǔuan — Like; similar to; resembling something else
- รับ
- ráp — To receive; to accept something given
- ผ่าตัด
- pàa-dtàt — Surgery; a medical operation cutting the body
- เจ็บปวด
- jèp-bpùat — Pain; to hurt; experiencing physical or emotional suffering
- ไม่ไหว
- mâi-wǎi — Cannot bear; unable to handle or manage anymore
- อีก
- ìik — More; again; another; additionally
- ไป
- bpai — To go; away; movement from current location
- ลุกขึ้น
- lúk-kûen — To rise up; to stand up from a position
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- แน่วแน่
- nâew-nâe — Determined; resolute and steadfast in purpose
- หลังจาก
- lǎng-jàak — After; following a particular event or time
- ไม่นาน
- mâi-naan — Not long; a short time after something
- เริ่ม
- rôem — To begin; to start doing something
- ชอบ
- chôop — To like; to enjoy or be fond of something
- ด้วยซ้ำ
- dûay-sám — Even; emphasizes something surprising or additional
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →