← White Fang

White Fang — Page 8

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

A couple of bounds, a flash of teeth and a frightened squawk, and he had scooped in the adventurous fowl.

ด้วยการกระโดดสองสามครั้ง การเผยให้เห็นเขี้ยวแวบหนึ่ง และเสียงร้องตกใจ เขาก็ตะครุบสัตว์ปีกที่กล้าบ้าบิ่นนั้นได้

It was farm-bred and fat and tender; and White Fang licked his chops and decided that such fare was good.

มัน เป็นสัตว์ที่เลี้ยงในฟาร์ม อ้วนพี และเนื้อนุ่ม ไวท์แฟงเลียริมฝีปากและตัดสินใจว่าอาหารเช่นนี้อร่อยดี

Later in the day, he chanced upon another stray chicken near the stables.

ในช่วงบ่ายของวันเดียวกัน เขาบังเอิญพบไก่หลงฝูงอีกตัวหนึ่งใกล้กับคอกม้า

One of the grooms ran to the rescue.

คนเลี้ยงม้าคนหนึ่งวิ่งมาช่วย

He did not know White Fang's breed, so for weapon he took a light buggy-whip.

เขาไม่รู้จักสายพันธุ์ของไวท์แฟง จึงหยิบแส้รถม้าเบาๆ มาเป็นอาวุธ

At the first cut of the whip, White Fang left the chicken for the man.

เมื่อแส้ฟาดลงครั้งแรก ไวท์แฟงก็ทิ้งไก่แล้วหันไปหาผู้ชายคนนั้นแทน

A club might have stopped White Fang, but not a whip.

ไม้กระบองอาจหยุดไวท์แฟงได้ แต่แส้นั้นไม่อาจทำได้

Silently, without flinching, he took a second cut in his forward rush, and as he leaped for the throat the groom cried out, "My God!" and staggered backward.

อย่างเงียบงัน โดยไม่หวั่นเกรง เขารับแส้ฟาดครั้งที่สองในขณะที่พุ่งตัวไปข้างหน้า และเมื่อเขากระโจนเข้าหาลำคอ คนเลี้ยงม้าก็ร้องออกมาว่า "พระเจ้าช่วย!" แล้วโซเซถอยหลัง

He dropped the whip and shielded his throat with his arms.

เขาทิ้งแส้และใช้แขนปกป้องลำคอของตน

In consequence, his forearm was ripped open to the bone.

เป็นผลให้แขนท่อนล่างของเขาถูกฉีกแยกจนเห็นกระดูก

The man was badly frightened.

ชายคนนั้นหวาดกลัวอย่างมาก

It was not so much White Fang's ferocity as it was his silence that unnerved the groom.

ไม่ใช่ความดุร้ายของไวท์แฟงมากนัก แต่เป็นความเงียบของมันต่างหากที่ทำให้คนเลี้ยงม้าสูญเสียความกล้า

Still protecting his throat and face with his torn and bleeding arm, he tried to retreat to the barn.

ขณะที่ยังคงปกป้องลำคอและใบหน้าด้วยแขนที่ฉีกขาดและมีเลือดไหล เขาพยายามถอยกลับเข้าไปในโรงนา

And it would have gone hard with him had not Collie appeared on the scene.

และคงจะเกิดเรื่องเลวร้ายกับเขา หากคอลลี่ไม่ปรากฏตัวขึ้น ณ ที่นั้น

As she had saved Dick's life, she now saved the groom's.

เช่นเดียวกับที่เธอเคยช่วยชีวิตดิ๊ก บัดนี้เธอก็ช่วยชีวิตคนเลี้ยงม้า

She rushed upon White Fang in frenzied wrath.

เธอพุ่งเข้าใส่ไวท์แฟงด้วยความโกรธอย่างบ้าคลั่ง

She had been right.

เธอคิดถูกต้องมาตลอด

She had known better than the blundering gods.

เธอรู้ดีกว่าเหล่าเทพเจ้าผู้เซ่อซ่า

All her suspicions were justified.

ความสงสัยทั้งหมดของเธอได้รับการพิสูจน์แล้ว

Vocabulary

ด้วย
duay — also, too, with; used to indicate accompaniment
การ
gaan — act, process, or activity; nominalizing prefix
กระโดด
gra-dòot — to jump or leap into the air
สอง
sǒng — the number two
สาม
sǎam — the number three
ครั้ง
kráng — time, occasion, instance of an event
เผย
pəəy — to reveal or disclose something hidden
ให้
hâi — to give; to allow; causative marker
เห็น
hěn — to see or perceive visually
เขี้ยว
khîaw — fang or sharp canine tooth of an animal
แวบ
wâep — a flash; to appear briefly and suddenly
หนึ่ง
nùeng — the number one
และ
láe — and; connecting words or clauses together
เสียง
sǐang — sound, voice, or noise
ร้อง
róng — to cry out, shout, or make a sound
ตกใจ
dtòk-jai — to be startled or suddenly frightened
เขา
khǎo — he, she, they; third-person pronoun
ก็
gôr — also, then; discourse particle linking clauses
ตะครุบ
dtà-khrúp — to snatch or grab suddenly with claws or hands
สัตว์ปีก
sàt pèek — bird; a winged animal or fowl
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
กล้า
glâa — brave, bold, daring
บ้าบิ่น
bâa-bìn — recklessly daring or foolishly bold
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun referring to something
ได้
dâai — can, able to; to get or obtain
มัน
man — it; third-person pronoun for animals or objects
เป็น
bpen — to be; to exist as something
สัตว์
sàt — animal, creature
เลี้ยง
líang — to raise, keep, or feed an animal or person
ใน
nai — in, inside, within
ฟาร์ม
faam — farm; land used for agriculture or livestock
อ้วน
ûan — fat, overweight, plump
เนื้อ
núea — meat, flesh, or body tissue
นุ่ม
nûm — soft, tender to the touch
เลีย
liia — to lick with the tongue
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — lip; the edge of the mouth
ตัดสินใจ
dtàt-sǐn-jai — to make a decision or resolve to act
ว่า
wâa — that; to say; complementizer in Thai sentences
อาหาร
aa-hǎan — food, meal
เช่น
chên — such as, for example, like
นี้
níi — this, these; near demonstrative pronoun
อร่อย
à-ròy — delicious, tasty
ดี
dii — good, fine, excellent
ช่วง
chûang — period, interval, or span of time
บ่าย
bàay — afternoon, typically after noon
ของ
khǒng — of, belonging to; possession marker
วัน
wan — day
เดียวกัน
diaw-gan — the same, identical, together
บังเอิญ
bang-əən — accidentally, by chance, coincidentally
พบ
phóp — to meet, find, or encounter
ไก่
gài — chicken; common domesticated bird
หลง
lǒng — to be lost; to be infatuated or misled
ฝูง
fûng — flock, herd, or group of animals
อีก
ìik — another, more, again
ตัว
dtua — body; classifier for animals and clothing
ใกล้
glâi — near, close to
กับ
gàp — with, and; together with
คอก
khôk — pen, stable, or enclosure for animals
ม้า
máa — horse
คน
khon — person, people; human being
วิ่ง
wîng — to run
มา
maa — to come; directional verb toward speaker
ช่วย
chûay — to help, assist, or aid someone
ไม่
mâi — not; negation marker in Thai
รู้จัก
rúu-jàk — to know or be acquainted with someone
สายพันธุ์
sǎai-phan — breed, species, or genetic strain
จึง
jueng — therefore, so, consequently
หยิบ
yìp — to pick up or grab a small object
แส้
sâe — whip used to strike or drive animals
รถม้า
rót-máa — horse-drawn carriage or cart
เบาๆ
bao-bao — gently, softly, lightly
อาวุธ
aa-wút — weapon, arms used in combat
เมื่อ
mûea — when, at the time that
ฟาด
fàat — to strike, slash, or lash forcefully
ลง
long — to go down, descend; downward directional
แรก
râek — first, initial
ทิ้ง
thíng — to throw away, drop, or abandon
แล้ว
láew — already; then; completion marker
หัน
hǎn — to turn around or face another direction
ไป
pai — to go; directional away from speaker
หา
hǎa — to look for, seek, or search
ผู้ชาย
phûu-chaai — man, male person
แทน
thaen — instead of, in place of, to replace
ไม้กระบอง
máai-gra-bong — club or wooden baton used as a weapon
อาจ
àat — might, may, possibly
หยุด
yùt — to stop, halt, or cease
แต่
dtàe — but, however, yet
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
อย่าง
yàang — way, manner, type; like, as
เงียบงัน
ngîap-ngan — completely silent, utterly quiet
โดย
dooy — by, through, by means of
หวั่นเกรง
wàn-greeng — to be afraid of, to fear or dread
รับ
ráp — to receive, accept, or take something
ขณะ
khà-nà — moment, while, at the time of
พุ่งตัว
phûng-dtua — to lunge or hurl oneself forward rapidly
ข้างหน้า
khâang-nâa — in front, ahead, forward
กระโจน
grà-joon — to leap or spring forward suddenly
เข้า
khâo — to enter, go into; inward directional
ลำคอ
lam-khoo — throat, neck area
ออก
òok — to exit, go out; outward directional
พระเจ้า
phrá-jâo — God, deity; exclamation of surprise
โซเซ
soo-see — to stagger, reel, or walk unsteadily
ถอย
thǒi — to retreat, step back, or withdraw
หลัง
lǎng — back, rear, after, behind
ใช้
chái — to use, utilize, employ something
แขน
khǎen — arm; the upper limb of the body
ปกป้อง
bpòk-bpông — to protect, defend, or shield someone
ตน
dton — oneself; reflexive pronoun in Thai
ผล
phǒn — result, outcome, fruit, or effect
ท่อน
thôn — section, piece, or segment of something
ล่าง
lâang — lower, beneath, bottom
ถูก
thùuk — to be hit; passive marker; correct; cheap
ฉีก
chìik — to tear or rip something apart
แยก
yâek — to separate, split, or divide
จน
jon — until, to the point that; poor (penniless)
กระดูก
grà-dùuk — bone
ชาย
chaai — man, male; edge or border of something
หวาดกลัว
wàat-glua — to be terrified or deeply afraid
มาก
mâak — much, many, a lot, very
ไม่ใช่
mâi-châi — not; it is not the case that
ความ
khwaam — abstract nominalizing prefix for qualities or states
ดุร้าย
du-ráai — ferocious, fierce, savage, aggressive
นัก
nák — very, quite; intensifier or expert/person suffix
เงียบ
ngîap — quiet, silent, calm
ต่างหาก
dtàang-hàak — rather, instead, on the contrary
ทำให้
tham-hâi — to cause, make something happen
สูญเสีย
sǔun-sǐia — to lose something; suffer a loss
ยัง
yang — still, yet, also; ongoing aspect marker
คง
khong — probably, likely; to remain or maintain
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front of the head
ฉีกขาด
chìik-khàat — torn apart, ripped, lacerated
มี
mii — to have, there is, there are
เลือด
lûeat — blood
ไหล
lǎi — to flow, stream, or run as liquid
พยายาม
phá-yaa-yaam — to try, attempt, or make an effort
กลับ
glàp — to return, go back; reversal marker
โรงนา
roong-naa — barn, shed for storing grain or animals
จะ
jà — will, going to; future tense marker
เกิด
gəət — to occur, happen; to be born
เรื่อง
rûang — story, matter, issue, subject
เลวร้าย
leeo-ráai — terrible, dreadful, very bad
หาก
hàak — if, in case, should
ปรากฏตัว
bpraa-gòt-dtua — to appear, show up, make one's presence known
ขึ้น
khûen — to rise, go up; upward directional marker
na — at, in; formal preposition of location
เช่นเดียวกับ
chên-diaw-gàp — just like, same as, similarly to
เธอ
thəə — you (informal feminine); she, her
เคย
khəəy — used to, ever done before; past experience marker
ชีวิต
chii-wít — life, living existence
บัดนี้
bàt-níi — now, at this moment; formal usage
พุ่ง
phûng — to shoot forward, dart, or lunge quickly
ใส่
sài — to put in, insert, or direct at
โกรธ
gròot — angry, furious, enraged
บ้าคลั่ง
bâa-khlâng — raving mad, frenzied, violently crazed
คิด
khít — to think, consider, or calculate
ถูกต้อง
thùuk-dtông — correct, right, accurate, proper
ตลอด
dtà-lòot — throughout, all along, the entire duration
รู้
rúu — to know, understand, be aware of
กว่า
gwàa — more than, over, comparative marker
เหล่า
lào — group of, plural marker for nouns
เทพเจ้า
thêep-jâo — god, deity, divine being
ผู้
phûu — person who; agent nominalizer prefix
เซ่อซ่า
sêe-sâa — clumsy, careless, bumbling, foolish
สงสัย
sǒng-sǎi — to be curious, suspicious, or in doubt
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, everything, in total
ได้รับ
dâai-ráp — to receive, obtain, or be given something
พิสูจน์
phí-sùut — to prove, demonstrate, or verify something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →