← White Fang

White Fang — Page 10

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

His eyes were likewise greeted by White Fang, but about the latter there were no signs of shame nor guilt.

ดวงตาของเขาก็ได้พบกับไวท์แฟงเช่นกัน แต่ในตัวไวท์แฟงนั้นไม่มีสัญญาณใดของความอับอายหรือความรู้สึกผิดเลย

He carried himself with pride, as though, forsooth, he had achieved a deed praiseworthy and meritorious.

มันแสดงออกด้วยความภาคภูมิใจ ราวกับว่ามันได้กระทำสิ่งที่น่าสรรเสริญและมีคุณค่ายิ่ง

There was about him no consciousness of sin.

มันไม่มีความรู้สึกสำนึกในบาปใดๆ เลย

The master's lips tightened as he faced the disagreeable task.

ริมฝีปากของนายมันแน่นเข้าหากัน เมื่อเขาต้องเผชิญกับหน้าที่อันไม่พึงปรารถนานี้

Then he talked harshly to the unwitting culprit, and in his voice there was nothing but godlike wrath.

จากนั้นเขาก็พูดอย่างรุนแรงกับผู้กระทำผิดที่ไม่รู้ตัว และในน้ำเสียงของเขามีแต่ความโกรธดุจเทพเจ้า

Also, he held White Fang's nose down to the slain hens, and at the same time cuffed him soundly.

นอกจากนี้เขายังจับจมูกของไวท์แฟงกดลงไปที่ซากไก่ที่ถูกฆ่า และในขณะเดียวกันก็ตบมันอย่างแรง

White Fang never raided a chicken-roost again.

ไวท์แฟงไม่เคยบุกเข้าโจมตีเล้าไก่อีกเลย

It was against the law, and he had learned it.

มันเป็นสิ่งต้องห้าม และมันได้เรียนรู้สิ่งนั้นแล้ว

Then the master took him into the chicken-yards.

จากนั้นนายของมันก็พามันเข้าไปในบริเวณที่เลี้ยงไก่

White Fang's natural impulse, when he saw the live food fluttering about him and under his very nose, was to spring upon it.

สัญชาตญาณตามธรรมชาติของไวท์แฟง เมื่อมันเห็นเหยื่อที่มีชีวิตกระพือปีกอยู่รอบตัวและใต้จมูกของมัน คือการกระโจนเข้าใส่

He obeyed the impulse, but was checked by the master's voice.

มันทำตามสัญชาตญาณนั้น แต่ถูกยับยั้งด้วยเสียงของนาย

They continued in the yards for half an hour.

พวกเขาอยู่ในบริเวณนั้นต่อไปอีกครึ่งชั่วโมง

Time and again the impulse surged over White Fang, and each time, as he yielded to it, he was checked by the master's voice.

ครั้งแล้วครั้งเล่าที่สัญชาตญาณนั้นพุ่งขึ้นมาในตัวไวท์แฟง และทุกครั้งที่มันยอมทำตาม มันก็ถูกยับยั้งด้วยเสียงของนาย

Thus it was he learned the law, and ere he left the domain of the chickens, he had learned to ignore their existence.

ด้วยเหตุนี้มันจึงได้เรียนรู้กฎ และก่อนที่มันจะออกจากอาณาเขตของบรรดาไก่ มันก็ได้เรียนรู้ที่จะเพิกเฉยต่อการมีอยู่ของพวกมัน

"You can never cure a chicken-killer." Judge Scott shook his head sadly at luncheon table, when his son narrated the lesson he had given White Fang.

"คุณไม่มีทางแก้นิสัยของนักฆ่าไก่ได้" ผู้พิพากษาสก็อตส่ายหัวอย่างเศร้าที่โต๊ะอาหารกลางวัน เมื่อลูกชายของเขาเล่าถึงบทเรียนที่เขาให้กับไวท์แฟง

"Once they've got the habit and the taste of blood . .

"เมื่อพวกมันติดนิสัยและลิ้มรสเลือดแล้ว . .

Vocabulary

ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
ของ
khǎawng — Of; belonging to someone or something
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
ก็
gâaw — Also, then; a connecting particle in sentences
ได้
dâai — Can, able to; indicates ability or past action
พบ
phóp — To meet or find someone or something
กับ
gàp — With; together with someone or something
เช่น
chên — Such as, for example; used to give examples
กัน
gan — Together, each other; mutual action particle
แต่
tàae — But; used to contrast two ideas
ใน
nai — In, inside; a preposition indicating location
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
นั้น
nán — That; a demonstrative pronoun referring to something
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
มี
mii — To have or there is something
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal or sign indicating something important
ใด
dai — Any, which; an indefinite interrogative pronoun
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
อับอาย
àp-aai — Shame, embarrassment; feeling of disgrace
หรือ
rǔue — Or; used to present alternatives in sentences
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to experience an emotion or sensation
ผิด
phìt — Wrong, incorrect; to make a mistake
เลย
looei — At all, so; an intensifying or conclusive particle
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
แสดงออก
sà-daaeng àawk — To express or show one's feelings outwardly
ด้วย
dûuai — Also, with; used to add or accompany something
ภาคภูมิใจ
phâak-phuumi-jai — To be proud; feeling pride in accomplishment
ราวกับ
raao-gàp — As if, as though; used for comparisons
ว่า
wâa — That; used to introduce a reported clause
กระทำ
grà-tham — To do, commit, or carry out an action
สิ่ง
sìng — Thing, object; a general term for any item
ที่
thîi — That, which; relative pronoun or place marker
น่า
nâa — Worth, deserving; prefix indicating something is worthy
สรรเสริญ
sǎn-sǒoen — To praise or commend someone's actions or qualities
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
คุณค่า
khun-khâa — Value, worth; the importance of something
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifying adverb
สำนึก
sǎm-núek — To be conscious or aware of wrongdoing
บาป
bàap — Sin; a morally wrong or evil act
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever; emphasizes no particular one
ริมฝีปาก
rim-fǐi-pàak — Lips; the edges of the mouth
นาย
naai — Master, mister; title for a male person
แน่น
nâaen — Tight, firm; pressed or packed closely together
เข้า
khâo — To enter or go into a place
หา
hǎa — To look for or seek something or someone
เมื่อ
mûuea — When; referring to a time in the past
ต้อง
tâawng — Must, have to; expresses necessity or obligation
เผชิญ
phà-chooən — To face or confront a challenge or situation
หน้าที่
nâa-thîi — Duty, responsibility; an assigned role or task
อัน
an — Classifier for small objects; a relative pronoun
พึง
phûeng — Should, ought to; indicates desirability or expectation
ปรารถนา
praat-thà-nǎa — To wish or desire something earnestly
นี้
níi — This; a demonstrative pronoun for nearby things
จากนั้น
jàak-nán — After that, then; indicating the next event
พูด
phûut — To speak or talk to someone
อย่าง
yàang — In a manner of; adverbial particle for description
รุนแรง
run-raaeng — Violent, severe, intense; describing strong force
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a doer of action
รู้
rúu — To know or be aware of something
น้ำเสียง
náam-sǐiang — Tone of voice; quality or manner of speaking
โกรธ
gròot — Angry; feeling strong displeasure or rage
ดุจ
dùt — Like, as; a literary word for comparison
เทพเจ้า
thêep-jâo — God or deity; a divine supernatural being
นอกจาก
nâawk-jàak — Besides, except for; used to add exception
ยัง
yang — Still, also, yet; indicates continuing state or addition
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something firmly
จมูก
jà-mùuk — Nose; the facial organ used for smelling
กด
gòt — To press or push down on something
ลง
long — Down; indicates downward movement or direction
ไป
pai — To go; indicates movement away from speaker
ซาก
sâak — Carcass, remains; dead body of an animal
ไก่
gài — Chicken; a common domestic bird and food
ถูก
thùuk — To be acted upon; passive marker in Thai
ฆ่า
khâa — To kill; to cause the death of someone
ขณะ
khà-nà — Moment, while; refers to a point in time
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical or occurring simultaneously
ตบ
tòp — To slap or hit with an open hand
แรง
raaeng — Strong, hard, forceful; with great strength
เคย
khooei — Used to, ever; indicates past habitual action
บุก
bùk — To invade or charge into a place forcefully
โจมตี
joom-tii — To attack; to assault aggressively
อีก
ìik — Again, another, more; indicates repetition or addition
เป็น
pen — To be; links subject with description or identity
ต้องห้าม
tâawng-hâam — Forbidden, prohibited; something not allowed
เรียนรู้
riian-rúu — To learn; to acquire knowledge or skills
แล้ว
láaeo — Already, then; indicates completion of an action
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
บริเวณ
baw-ri-ween — Area, zone; a designated region or surroundings
เลี้ยง
líiang — To raise, feed, or keep animals or children
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; innate natural behavioral tendency
ตาม
taam — To follow; according to or in accordance with
ธรรมชาติ
tham-má-châat — Nature; the natural world and its phenomena
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
เหยื่อ
yùuea — Prey or victim; target of an attack
ชีวิต
chii-wít — Life; the existence of a living being
อยู่
yùu — To live, stay, or be located somewhere
รอบ
râawp — Around, surrounding; encircling an area or object
ใต้
tâai — Under, beneath, below; indicates lower position
คือ
khuue — Is, means; used to define or identify something
การ
gaan — Action, process; prefix nominalizing verbs
กระโจน
grà-joon — To leap or jump toward something suddenly
ใส่
sài — To put in or onto; to wear or insert
ทำ
tham — To do or make something
ยับยั้ง
yáp-yáng — To restrain, suppress, or hold back
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise; auditory perception
พวกเขา
phûuak-khǎo — They, them; referring to a group of people
ต่อ
tàaw — Per, against, toward; continuation or connection
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts
ชั่วโมง
chûua-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
ครั้ง
khráng — Time, occasion; classifier for number of times
เล่า
lâo — To tell or narrate a story
พุ่ง
phûng — To dart or rush forward rapidly
ขึ้น
khûen — Up; indicates upward movement or increase
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ทุก
thúk — Every, all; refers to each member of a group
ยอม
yaawm — To yield, accept, or give in to something
เหตุ
hèet — Reason, cause; the basis for an event
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
กฎ
gòt — Rule, law, regulation; an established principle
ก่อน
gàawn — Before, first; preceding in time or order
จะ
jà — Will, going to; indicates future tense
ออก
àawk — Out, to exit; movement away from a place
จาก
jàak — From; indicates origin or departure point
อาณาเขต
aa-naa-khèet — Territory, domain; an area under one's control
บรรดา
ban-daa — All of, various; referring to a group collectively
เพิกเฉย
phôoek-chooei — To ignore or be indifferent to something
พวก
phûuak — Group, gang; a collective of people or things
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ทาง
thaang — Way, path, direction; a route or method
แก้
gâae — To fix, correct, or remedy a problem
นิสัย
ní-sǎi — Habit, character, personality trait
นัก
nák — Expert, enthusiast; intensifier meaning very much
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides over legal cases
ส่าย
sàai — To shake or sway side to side
หัว
hǔua — Head; the uppermost part of the body
เศร้า
sâo — Sad, sorrowful; feeling unhappy or melancholy
โต๊ะ
tó — Table; a piece of furniture with a flat surface
อาหาร
aa-hǎan — Food; something eaten for nourishment
กลางวัน
glaang-wan — Daytime, noon; the middle part of the day
ลูกชาย
lûuk-chaai — Son; a male child of a parent
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; indicates destination or extent
บท
bòt — Lesson, chapter, role; a section of learning
เรียน
riian — To study or learn in a formal setting
ให้
hâi — To give; causative marker indicating purpose
ติด
tìt — To be addicted, stuck, or attached to something
ลิ้มรส
lím-rót — To taste; to experience a flavor firsthand
เลือด
lûueat — Blood; the red fluid circulating in the body
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →