← White Fang

White Fang — Page 12

English → Thai CHAPTER III Level 6/10

At four o'clock he executed a running jump, gained the roof of the chicken-house and leaped to the ground outside, whence he sauntered gravely to the house.

เมื่อถึงเวลาสี่โมง เขาได้กระโดดวิ่ง ขึ้นไปบนหลังคาเล้าไก่แล้วกระโดดลงสู่พื้นด้านนอก จากนั้นก็เดินอย่างสง่างามกลับไปยังบ้าน

He had learned the law.

เขาได้เรียนรู้กฎแล้ว

And on the porch, before the delighted family, Judge Scott, face to face with White Fang, said slowly and solemnly, sixteen times, "White Fang, you are smarter than I thought."

และบนระเบียง ต่อหน้าครอบครัวที่ปลาบปลื้มยินดี ผู้พิพากษาสก็อตต์ยืนเผชิญหน้ากับไวต์แฟง กล่าวอย่างช้าๆ และเคร่งขรึมถึงสิบหกครั้งว่า "ไวต์แฟง เจ้าฉลาดกว่าที่ข้าคิดไว้"

But it was the multiplicity of laws that befuddled White Fang and often brought him into disgrace.

แต่ความมากมายของกฎเกณฑ์นั่นเองที่ทำให้ไวต์แฟงสับสนและมักนำพาเขาไปสู่ความอับอาย

He had to learn that he must not touch the chickens that belonged to other gods.

เขาต้องเรียนรู้ว่าเขาต้องไม่แตะต้องไก่ที่เป็นของเทพเจ้าองค์อื่น

Then there were cats, and rabbits, and turkeys; all these he must let alone.

แล้วยังมีแมว กระต่าย และไก่งวง สิ่งมีชีวิตเหล่านี้ทั้งหมดเขาต้องปล่อยให้อยู่ตามลำพัง

In fact, when he had but partly learned the law, his impression was that he must leave all live things alone.

อันที่จริง เมื่อเขาเรียนรู้กฎได้เพียงบางส่วน ความรู้สึกของเขาคือเขาต้องปล่อยให้สิ่งมีชีวิตทั้งหมดอยู่ตามลำพัง

Out in the back-pasture, a quail could flutter up under his nose unharmed.

ออกไปในทุ่งหญ้าด้านหลัง นกคุ่มตัวหนึ่งอาจโผบินขึ้นใต้จมูกเขาโดยไม่ได้รับอันตราย

All tense and trembling with eagerness and desire, he mastered his instinct and stood still.

ทั้งที่ตึงเครียดและสั่นเทาด้วยความกระตือรือร้นและความอยาก เขาข่มสัญชาตญาณของตนเองและยืนนิ่ง

He was obeying the will of the gods.

เขากำลังปฏิบัติตามเจตจำนงของเทพเจ้า

And then, one day, again out in the back-pasture, he saw Dick start a jackrabbit and run it.

แล้ววันหนึ่ง ออกไปในทุ่งหญ้าด้านหลังอีกครั้ง เขาเห็นดิ๊กไล่กระต่ายป่าตัวหนึ่งและวิ่งไล่มัน

The master himself was looking on and did not interfere.

เจ้านายเองก็มองดูอยู่และไม่ได้เข้ามาขัดขวาง

Nay, he encouraged White Fang to join in the chase.

ยิ่งกว่านั้น เขายังกระตุ้นให้ไวต์แฟงเข้าร่วมในการไล่ล่าด้วย

And thus he learned that there was no taboo on jackrabbits.

และด้วยเหตุนี้เขาจึงได้เรียนรู้ว่าไม่มีข้อห้ามใดๆ เกี่ยวกับกระต่ายป่า

In the end he worked out the complete law.

ในที่สุดเขาก็คิดหากฎที่สมบูรณ์ได้

Between him and all domestic animals there must be no hostilities.

ระหว่างเขากับสัตว์เลี้ยงทั้งหมดจะต้องไม่มีความเป็นปรปักษ์ใดๆ

If not amity, at least neutrality must obtain.

หากไม่ใช่มิตรภาพ อย่างน้อยก็ต้องมีความเป็นกลาง

Vocabulary

เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ถึง
thǔeng — To reach; arriving at a place or point
เวลา
wee-laa — Time; a specific period or moment
สี่
sìi — The number four
โมง
moong — O'clock; unit for telling the time
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
ได้
dâai — Can; to be able to do something
กระโดด
krà-dòot — To jump or leap upward
วิ่ง
wîng — To run at speed
ขึ้น
khûen — To go up; to rise or ascend
ไป
pai — To go; moving away from current location
บน
bon — On top of; above a surface
หลังคา
lǎng-khaa — Roof; the top covering of a building
เล้า
láo — A coop or pen for keeping animals
ไก่
kài — Chicken; common domestic bird
แล้ว
láew — Already; indicating a completed action
ลง
long — To go down; to descend
สู่
sùu — Toward; in the direction of something
พื้น
phûen — Floor or ground; a flat surface below
ด้าน
dâan — Side or aspect of something
นอก
nôok — Outside; exterior area beyond a boundary
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ก็
gôr — Then; also; a conjunction linking clauses
เดิน
dern — To walk; moving on foot at normal pace
อย่าง
yàang — In the manner of; a way or style
สง่างาม
sà-ngàa-ngaam — Graceful and dignified in appearance or manner
กลับ
glàp — To return; going back to a place
ยัง
yang — Still; yet; continuing an ongoing state
บ้าน
bâan — House or home; one's place of residence
เรียนรู้
riian-rúu — To learn; acquiring knowledge or skills
กฎ
gòt — Rule or law; a binding regulation
และ
láe — And; a conjunction connecting words or clauses
ระเบียง
rá-biang — Veranda or porch; an outdoor ledge area
ต่อ
tòr — To; toward; continuing from one to another
หน้า
nâa — Front; face; the forward-facing side
ครอบครัว
khrôop-khrua — Family; a group of related people
ที่
thîi — At; place; a relative pronoun or preposition
ปลาบปลื้ม
plàap-plûem — To feel overjoyed or deeply delighted
ยินดี
yin-dii — Glad; pleased; happy about something
ผู้พิพากษา
phûu-phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides over court
ยืน
yuuen — To stand; being upright on one's feet
เผชิญหน้า
phà-chǐn-nâa — To face or confront someone directly
กับ
gàp — With; together with another person or thing
กล่าว
glàao — To say or state; formal way of speaking
ช้าๆ
cháa-cháa — Slowly; in an unhurried, deliberate manner
เคร่งขรึม
khrêng-khrǔem — Serious and solemn in manner or expression
สิบหก
sìp-hòk — Sixteen; the number 16
ครั้ง
khráng — Time; occurrence; a counter for instances
ว่า
wâa — That; to say; introducing reported speech
เจ้า
jâo — You; informal second-person pronoun
ฉลาด
chà-lâat — Smart; clever; having good intelligence
กว่า
gwàa — More than; used in comparisons
ข้า
khâa — I; me; an archaic or formal first-person pronoun
คิด
khít — To think; to consider or reflect on something
ไว้
wái — To keep or hold; maintaining a state
แต่
tàe — But; however; introducing a contrasting clause
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; conveying a concept or state
มากมาย
mâak-maai — Many; a great deal or large amount
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
กฎเกณฑ์
gòt-gên — Rules and criteria; established guidelines
นั่นเอง
nân-eeng — That's exactly it; precisely that thing
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
สับสน
sàp-sǒn — Confused; muddled; in a state of disorder
มัก
mák — Often; usually; tending to do something
นำพา
nam-phaa — To lead or guide someone somewhere
อับอาย
àp-aai — Ashamed; embarrassed by one's actions
ต้อง
tông — Must; to have to do something
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
แตะต้อง
tàe-tông — To touch or interfere with something
เป็น
pen — To be; linking subject to a state or identity
เทพเจ้า
thêep-jâo — God or deity; a divine supernatural being
องค์
ong — Classifier for royalty, deities, or sacred figures
อื่น
ùen — Other; another; different from this one
มี
mii — To have; to possess; there is or are
แมว
maew — Cat; a common domestic feline animal
กระต่าย
grà-tàai — Rabbit; a small furry hopping mammal
ไก่งวง
gài-nguang — Turkey; a large domesticated bird
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
มีชีวิต
mii-chii-wít — Living; being alive; having life
เหล่านี้
lào-níi — These; referring to a group of things nearby
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount
ปล่อย
plòi — To release; let go of something
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle
อยู่
yùu — To stay; to live; indicating ongoing state
ตาม
taam — To follow; according to; in pursuit of
ลำพัง
lam-phang — Alone; by oneself without others
อัน
an — A general classifier for various objects
จริง
jing — True; real; genuinely the case
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
บาง
baang — Some; a part of a larger whole
ส่วน
sùan — Part; portion; a section of something
ความรู้สึก
khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; an internal sensory experience
คือ
khue — Is; means; equating two things together
ออก
òok — Out; to exit or go outward
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ทุ่งหญ้า
thûng-yâa — Meadow or grassland; open grassy area
หลัง
lǎng — Back; behind; rear side of something
นกคุ่ม
nók-khûm — Quail; a small ground-dwelling bird
ตัว
tua — Classifier for animals; body; individual creature
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility
โผ
phǒo — To dart or lunge suddenly forward
บิน
bin — To fly; moving through the air
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
จมูก
jà-mùuk — Nose; the facial organ for smelling
โดย
dooi — By; through; by means of
ได้รับ
dâai-ráp — To receive or obtain something
อันตราย
an-ta-raai — Danger; a harmful or risky situation
ทั้ง
tháng — Both; all; entirely including everything
ตึงเครียด
tueng-khrîat — Tense; strained; under pressure or stress
สั่นเทา
sân-thao — To tremble or shiver with excitement or fear
ด้วย
dûay — With; also; using as an instrument
กระตือรือร้น
grà-tuea-ruea-rón — Enthusiastic; eager and energetically motivated
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
ข่ม
khòm — To suppress; to hold down or restrain
สัญชาตญาณ
sǎn-châat-yaan — Instinct; innate natural impulse or behavior
ตนเอง
ton-eeng — Oneself; one's own self
นิ่ง
nîng — Still; motionless; staying calm and quiet
กำลัง
gam-lang — Currently; strength; in the process of doing
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice or carry out; to act accordingly
เจตจำนง
jèet-jam-nong — Will; intention; a deliberate mental resolve
วัน
wan — Day; a 24-hour period
อีก
ìik — More; another; additionally
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
ไล่
lâi — To chase; to drive away or pursue
กระต่ายป่า
grà-tàai-pàa — Wild hare; a hare living in the wild
มัน
man — It; referring to a non-human subject
เจ้านาย
jâo-naai — Master or boss; a person in authority
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizing the subject
มองดู
moong-duu — To look at; to observe or watch closely
เข้ามา
khâo-maa — To come in; entering toward the speaker
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — To obstruct or hinder someone's actions
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; to a greater degree
กระตุ้น
grà-tûn — To stimulate or urge; to motivate action
เข้า
khâo — To enter; going into a place
ร่วม
rûam — Together; joint; participating with others
การ
gaan — A nominalizing prefix for actions or processes
ไล่ล่า
lâi-lâa — To hunt or chase after prey
เหตุนี้
hèet-níi — Because of this; for this reason therefore
จึง
jueng — Therefore; so; as a result of that
ข้อห้าม
khôo-hâam — Prohibition; a forbidden rule or restriction
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; no particular one specified
เกี่ยวกับ
gìiao-gàp — About; concerning; related to a topic
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative degree marker
หา
hǎa — To look for; to search for something
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete; perfect; fully developed and whole
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during; in the middle of
สัตว์เลี้ยง
sàt-líang — Pet; a domesticated animal kept at home
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ปรปักษ์
bpor-rá-pàk — Enemy; adversary; an opposing hostile party
หาก
hàak — If; supposing that a condition is true
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; negating identity or classification
มิตรภาพ
mít-trá-phâap — Friendship; a bond of mutual goodwill
น้อย
nóoi — Little; few; a small amount or number
กลาง
glaang — Middle; center; in between two points
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →