← White Fang

White Fang — Page 5

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

The master went out on horseback a great deal, and to accompany him was one of White Fang's chief duties in life.

เจ้านายออกขี่ม้าบ่อยครั้งมาก และการติดตามเขาไปนั้นเป็นหนึ่งในหน้าที่สำคัญของไวท์แฟงในชีวิต

In the Northland he had evidenced his fealty by toiling in the harness; but there were no sleds in the Southland, nor did dogs pack burdens on their backs.

ในดินแดนทางเหนือ เขาได้แสดงความจงรักภักดีด้วยการทำงานหนักในสายรัด แต่ในดินแดนทางใต้ไม่มีเลื่อน และสุนัขก็ไม่ได้แบกสัมภาระบนหลัง

So he rendered fealty in the new way, by running with the master's horse.

ดังนั้นเขาจึงแสดงความจงรักภักดีด้วยวิธีใหม่ โดยการวิ่งไปพร้อมกับม้าของเจ้านาย

The longest day never played White Fang out.

แม้วันที่ยาวนานที่สุดก็ไม่เคยทำให้ไวท์แฟงหมดแรง

His was the gait of the wolf, smooth, tireless and effortless, and at the end of fifty miles he would come in jauntily ahead of the horse.

การเดินทางของเขาเป็นแบบหมาป่า ราบเรียบ ไม่รู้จักเหนื่อย และดูไม่ออกแรง และเมื่อสิ้นสุดระยะทางห้าสิบไมล์ เขาจะมาถึงอย่างกระปรี้กระเปร่าล้ำหน้าม้า

It was in connection with the riding, that White Fang achieved one other mode of expression—remarkable in that he did it but twice in all his life.

เป็นเพราะความเกี่ยวข้องกับการขี่ม้านี้เอง ที่ไวท์แฟงได้แสดงออกในรูปแบบอื่นอีกหนึ่งอย่าง ซึ่งน่าทึ่งตรงที่เขาทำเพียงสองครั้งตลอดชีวิตของเขา

The first time occurred when the master was trying to teach a spirited thoroughbred the method of opening and closing gates without the rider's dismounting.

ครั้งแรกเกิดขึ้นเมื่อเจ้านายพยายามสอนม้าพันธุ์แท้ที่มีชีวิตชีวาให้รู้จักวิธีการเปิดและปิดประตูโดยไม่ต้องให้ผู้ขี่ลงจากหลังม้า

Time and again and many times he ranged the horse up to the gate in the effort to close it and each time the horse became frightened and backed and plunged away.

ครั้งแล้วครั้งเล่าและหลายครั้ง เขาขับม้าเข้าไปหาประตูเพื่อพยายามปิดมัน และทุกครั้งม้าก็ตกใจถอยหลังและพุ่งออกไป

It grew more nervous and excited every moment.

มันยิ่งประหม่าและตื่นตระหนกมากขึ้นทุกขณะ

When it reared, the master put the spurs to it and made it drop its fore-legs back to earth, whereupon it would begin kicking with its hind-legs.

เมื่อม้าลุกขึ้นยืนด้วยขาหลัง เจ้านายก็ใช้เดือยตำมันและบังคับให้มันวางขาหน้ากลับลงสู่พื้น แล้วมันก็เริ่มเตะด้วยขาหลัง

White Fang watched the performance with increasing anxiety until he could contain himself no longer, when he sprang in front of the horse and barked savagely and warningly.

ไวท์แฟงจ้องดูการแสดงนั้นด้วยความวิตกกังวลที่เพิ่มมากขึ้นจนกระทั่งเขาอดกลั้นตัวเองไม่ไหวอีกต่อไป จึงกระโจนไปอยู่ข้างหน้าม้าและเห่าอย่างดุร้ายและเตือนภัย

Vocabulary

เจ้านาย
jâo naai — master or boss; person of authority
ออก
òok — to go out; to exit or emerge
ขี่ม้า
khìi máa — to ride a horse
บ่อยครั้ง
bòi khráng — often; frequently occurring many times
มาก
mâak — very; much; a lot
และ
láe — and; connecting words or clauses
การติดตาม
kaan tìt taam — the act of following or tracking someone
เขา
khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
ไป
pai — to go; moving away from speaker
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun indicating something there
เป็น
pen — to be; linking subject and predicate
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
ใน
nai — in; inside; within a place
หน้าที่
nâa thîi — duty; responsibility or assigned role
สำคัญ
sǎm khan — important; significant or essential
ของ
khǒong — of; belonging to someone or something
ชีวิต
chii wít — life; existence of a living being
ดินแดน
din daen — territory; land or region of an area
ทางเหนือ
thaang nǔea — the north; northern direction or region
ได้
dâai — can; able to; indicates ability or past tense
แสดง
sà daeng — to show; to display or demonstrate something
ความจงรักภักดี
khwaam jong rák phák dii — loyalty; faithful devotion to someone
ด้วย
dûuai — also; with; by means of something
การ
kaan — nominalization prefix indicating an action or process
ทำงาน
tham ngaan — to work; to perform a job or task
หนัก
nàk — heavy; hard; difficult or strenuous
สายรัด
sǎai rát — harness or strap used to secure something
แต่
tàe — but; however; introducing a contrast
ทางใต้
thaang tâai — the south; southern direction or region
ไม่มี
mâi mii — there is none; does not have
เลื่อน
lûuean — sled; a vehicle sliding on snow or ice
สุนัข
sù nák — dog; domesticated canine animal
ก็
kôo — also; then; particle indicating continuation or concession
ไม่ได้
mâi dâai — cannot; did not; negates ability or past action
แบก
bàek — to carry on shoulders or back
สัมภาระ
sǎm phaa rá — luggage; baggage or load being carried
บน
bon — on; on top of a surface
หลัง
lǎng — back; rear part of body or object
ดังนั้น
dang nán — therefore; so; as a result of that
จึง
jueng — therefore; consequently; so then
วิธี
wí thii — method; way of doing something
ใหม่
mài — new; recently made or acquired
โดย
dooi — by; via; through a means or agent
วิ่ง
wîng — to run; to move quickly on foot
พร้อม
phrôom — ready; prepared; together with something
กับ
kàp — with; together with someone or something
ม้า
máa — horse; large domesticated riding animal
แม้
máe — even though; although; despite the fact
วัน
wan — day; a twenty-four hour period
ที่
thîi — that; which; relative pronoun or place marker
ยาวนาน
yaao naan — long; lengthy in duration of time
ที่สุด
thîi sùt — the most; superlative indicating highest degree
ไม่เคย
mâi khoei — never; have never done something before
ทำให้
tham hâi — to cause; to make something happen
หมดแรง
mòt raeng — exhausted; completely out of energy
การเดินทาง
kaan dooen thaang — travel; the act of journeying somewhere
แบบ
bàep — style; type; manner or pattern of something
หมาป่า
mǎa pàa — wolf; wild canine animal of the forest
ราบเรียบ
râap rîap — smooth; flat; even without difficulty or bumps
ไม่รู้จัก
mâi rúu jàk — unfamiliar; not knowing or recognizing something
เหนื่อย
nùueai — tired; weary from exertion or effort
ดู
duu — to look; to watch or observe something
ไม่
mâi — no; not; negation particle
ออกแรง
òok raeng — to exert effort; to use physical energy
เมื่อ
mûuea — when; at the time that something happened
สิ้นสุด
sîn sùt — to end; to conclude or finish completely
ระยะทาง
rá yá thaang — distance; the length between two points
ห้าสิบ
hâa sìp — fifty; the number fifty
จะ
jà — will; future tense marker in Thai
มาถึง
maa thǔeng — to arrive; to reach a destination
อย่าง
yàang — in a manner; like; as a kind of
กระปรี้กระเปร่า
krà prii krà prào — energetic; lively and refreshed in spirit
ล้ำหน้า
lám nâa — ahead; in front; surpassing others forward
เพราะ
phròo — because; due to a reason or cause
ความเกี่ยวข้อง
khwaam kìao không — connection; relationship or involvement between things
การขี่ม้า
kaan khìi máa — horseback riding; the activity of riding horses
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby thing
เอง
eeng — oneself; by itself; emphasizes self-action
แสดงออก
sà daeng òok — to express; to outwardly show feelings or ideas
รูปแบบ
rûup bàep — form; format; pattern or style of something
อื่น
ùuen — other; another; different from current one
อีก
iik — more; again; another addition
ซึ่ง
sûeng — which; that; relative pronoun connecting clauses
น่าทึ่ง
nâa thûeng — amazing; impressive; worthy of admiration
ตรง
trong — straight; direct; directly at something
ทำ
tham — to do; to make or perform an action
เพียง
phiiang — only; merely; just a small amount
สอง
sǒong — two; the number two
ครั้ง
khráng — time; instance; occurrence of an event
ตลอด
tà lòot — throughout; all along; the entire duration
ครั้งแรก
khráng râek — first time; the initial occurrence of something
เกิดขึ้น
kòoet khûen — to happen; to occur or take place
พยายาม
pha yaa yaam — to try; to make an effort to do
สอน
sǒon — to teach; to instruct or educate someone
พันธุ์แท้
phan tháe — purebred; of pure and genuine bloodline
มี
mii — to have; there is or are something
ชีวิตชีวา
chii wít chii waa — lively; full of life and vitality
ให้
hâi — to give; to allow or cause something
รู้จัก
rúu jàk — to know; to be acquainted with someone
วิธีการ
wí thii kaan — method; procedure or technique for doing something
เปิด
pòoet — to open; to unlock or turn on something
ปิด
pìt — to close; to shut or turn off something
ประตู
prà tuu — door; gate; an entrance or exit barrier
ไม่ต้อง
mâi tông — no need to; not necessary to do
ผู้ขี่
phûu khìi — rider; person who rides a horse
ลง
long — to go down; to descend or dismount
จาก
jàak — from; away from a place or person
หลังม้า
lǎng máa — horse's back; the riding surface of a horse
ครั้งแล้วครั้งเล่า
khráng láeo khráng lâo — time and again; repeatedly over and over
หลายครั้ง
lǎai khráng — many times; on numerous occasions
ขับ
khàp — to drive; to urge or propel forward
เข้าไป
khâo pai — to go into; to enter inside a place
หา
hǎa — to look for; to seek or find something
เพื่อ
phûuea — in order to; for the purpose of
มัน
man — it; third-person pronoun for animals or things
ทุกครั้ง
thúk khráng — every time; each and every occurrence
ตกใจ
tòk jai — to be startled; to be suddenly frightened
ถอย
thǒoi — to retreat; to step back or move back
พุ่ง
phûng — to lunge; to dart or thrust forward quickly
ยิ่ง
yîng — even more; increasingly; the more so
ประหม่า
prà mà — nervous; anxious; shy or uneasy in manner
ตื่นตระหนก
tùuen trà nòk — panicked; in a state of alarm or terror
มากขึ้น
mâak khûen — more and more; increasingly greater amount
ทุก
thúk — every; each; all without exception
ขณะ
khà nà — moment; while; at the time of something
ลุกขึ้น
lúk khûen — to rise up; to stand up from a position
ยืน
yuuen — to stand; to be in an upright position
ขาหลัง
khǎa lǎng — hind legs; the rear legs of an animal
ใช้
chái — to use; to utilize or employ something
เดือย
duueai — spur; a pointed device used to urge horses
ตำ
tam — to jab; to stab or press into something
บังคับ
bang khàp — to force; to command or compel obedience
วาง
waang — to place; to put something down somewhere
ขาหน้า
khǎa nâa — front legs; the forelimbs of an animal
กลับ
klàp — to return; to go back to a place
สู่
sùu — to; toward; in the direction of something
พื้น
phúuen — floor; ground; surface beneath one's feet
แล้ว
láeo — already; then; after completing an action
เริ่ม
rôoem — to begin; to start an action or process
เตะ
tè — to kick; to strike with the foot
จ้องดู
jông duu — to stare at; to gaze intently at something
การแสดง
kaan sà daeng — performance; display or act of showing something
ความวิตกกังวล
khwaam wí tòk kang won — anxiety; a feeling of worry and unease
เพิ่ม
phôoem — to increase; to add more to something
จนกระทั่ง
jon krà thâng — until; up to the point that something occurs
อดกลั้น
òt klân — to restrain; to hold back feelings or actions
ตัวเอง
tuua eeng — oneself; referring to one's own self
ไม่ไหว
mâi wǎi — cannot bear it; unable to endure any longer
อีกต่อไป
iik tòo pai — any longer; anymore; continuing further ahead
กระโจน
krà joon — to leap; to jump or spring forward suddenly
อยู่
yùu — to be at; to stay or exist somewhere
ข้างหน้า
khâang nâa — in front; ahead; at the forward side
เห่า
hào — to bark; sound a dog makes aggressively
ดุร้าย
dù ráai — fierce; ferocious; aggressively dangerous in nature
เตือนภัย
tuuean phai — to warn of danger; to alert about a threat
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →