← White Fang

White Fang — Page 7

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

The family was on the porch, taking the cool of the afternoon, when White Fang arrived.

ครอบครัวนั่งอยู่บนระเบียง กำลังรับอากาศเย็นยามบ่าย เมื่อไวท์แฟงมาถึง

He came in among them, panting, covered with dust.

มันวิ่งเข้ามาหาพวกเขา หอบหายใจ และมีฝุ่นละอองปกคลุมทั่วตัว

"Weedon's back," Weedon's mother announced.

"วีดอนกลับมาแล้ว" แม่ของวีดอนประกาศ

The children welcomed White Fang with glad cries and ran to meet him.

เด็กๆ ต้อนรับไวท์แฟงด้วยเสียงร้องดีใจและวิ่งออกไปหามัน

He avoided them and passed down the porch, but they cornered him against a rocking-chair and the railing.

มันหลีกเลี่ยงพวกเขาและเดินผ่านไปตามระเบียง แต่พวกเขาก็ต้อนมันให้จนมุมระหว่างเก้าอี้โยกและราวระเบียง

He growled and tried to push by them.

มันคำรามและพยายามผลักผ่านพวกเขาไป

Their mother looked apprehensively in their direction.

แม่ของพวกเขามองไปทางนั้นด้วยความวิตกกังวล

"I confess, he makes me nervous around the children," she said.

"ฉันต้องยอมรับว่า มันทำให้ฉันกังวลเมื่ออยู่ใกล้เด็กๆ" เธอกล่าว

"I have a dread that he will turn upon them unexpectedly some day."

"ฉันหวาดกลัวว่าสักวันมันจะหันมาทำร้ายพวกเขาโดยไม่คาดคิด"

Growling savagely, White Fang sprang out of the corner, overturning the boy and the girl.

ไวท์แฟงคำรามอย่างดุร้ายและกระโจนออกจากมุม ทำให้เด็กชายและเด็กหญิงล้มลง

The mother called them to her and comforted them, telling them not to bother White Fang.

แม่เรียกพวกเขามาหาและปลอบโยน บอกให้อย่าไปรบกวนไวท์แฟง

"A wolf is a wolf!" commented Judge Scott.

"หมาป่าก็คือหมาป่า!" ผู้พิพากษาสกอตต์แสดงความเห็น

"There is no trusting one."

"ไม่มีทางไว้วางใจมันได้เลย"

"But he is not all wolf," interposed Beth, standing for her brother in his absence.

"แต่มันไม่ได้เป็นหมาป่าทั้งหมด" เบธแทรกขึ้น ปกป้องพี่ชายของเธอในยามที่เขาไม่อยู่

"You have only Weedon's opinion for that," rejoined the judge.

"คุณมีเพียงความเห็นของวีดอนเท่านั้นที่สนับสนุนเรื่องนั้น" ผู้พิพากษาโต้ตอบ

"He merely surmises that there is some strain of dog in White Fang; but as he will tell you himself, he knows nothing about it.

"เขาเพียงแต่คาดเดาว่ามีสายเลือดสุนัขอยู่บ้างในไวท์แฟง แต่อย่างที่เขาจะบอกคุณเองว่า เขาไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้เลย

As for his appearance—"

ส่วนเรื่องรูปลักษณ์ของมัน—"

He did not finish his sentence.

เขาพูดไม่จบประโยค

White Fang stood before him, growling fiercely.

ไวท์แฟงยืนอยู่ตรงหน้าเขา คำรามอย่างดุเดือด

"Go away! Lie down, sir!" Judge Scott commanded.

"ไปให้พ้น! นอนลง!" ผู้พิพากษาสกอตต์สั่ง

White Fang turned to the love-master's wife.

ไวท์แฟงหันไปหาภรรยาของนายผู้เป็นที่รัก

Vocabulary

ครอบครัว
khrôp khrua — Family; a group of related people living together
นั่ง
nâng — To sit; to be seated in a position
อยู่
yùu — To be; to stay or exist somewhere
บน
bon — On; above a surface or location
ระเบียง
rá-biiang — Balcony or veranda; outdoor ledge attached to building
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
รับ
ráp — To receive; to accept something given
อากาศ
aa-gàat — Air; weather or atmosphere surrounding us
เย็น
yen — Cool; cold temperature or evening time
ยาม
yaam — Time period; a watch or guard shift
บ่าย
bàai — Afternoon; the time after midday
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
มา
maa — To come; to move toward the speaker
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at a place
มัน
man — It; third person pronoun for animals or things
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
เข้า
khâo — To enter; to go inside a place
หา
hǎa — To find; to look or search for something
พวก
phûak — Group; a collective pronoun for people
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
หอบ
hòp — To pant; to breathe rapidly and heavily
หายใจ
hǎai jai — To breathe; to inhale and exhale air
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
มี
mii — To have; to possess or there is/are
ฝุ่น
fùn — Dust; fine particles floating in the air
ละออง
lá-ong — Fine particles; tiny droplets or specks in air
ปก
pòk — To cover; to conceal or a book cover
คลุม
khlum — To cover over; to drape or envelop something
ทั่ว
thûa — All over; throughout every part of something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing items
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
แล้ว
láew — Already; indicates completion of an action
แม่
mâe — Mother; a female parent in a family
ของ
khǒng — Of; possessive particle indicating belonging
ประกาศ
prà-gàat — To announce; to declare something publicly
เด็กๆ
dèk dèk — Children; young boys and girls collectively
ต้อนรับ
tôn ráp — To welcome; to greet someone warmly upon arrival
ด้วย
dûai — Also; with or by means of something
เสียง
sǐiang — Sound; voice or noise produced by something
ร้อง
róng — To cry out; to shout or sing loudly
ดีใจ
dii jai — Happy; glad or pleased about something
ออก
òk — To go out; to exit or emerge from somewhere
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
หลีก
lìik — To avoid; to step aside or evade something
เลี่ยง
lîiang — To evade; to avoid or sidestep a situation
เดิน
dern — To walk; to move on foot at normal pace
ผ่าน
phàan — To pass through; to go across or by
ตาม
taam — To follow; according to or in pursuit of
แต่
tàe — But; however, a contrastive conjunction
ก็
gôr — Also; then, a connective discourse particle
ต้อน
tôn — To herd; to corner or drive into a space
ให้
hâi — To give; to allow or cause something to happen
จน
jon — Until; up to a point or poor in finances
มุม
mum — Corner; an angle or secluded spot
ระหว่าง
rá-wàang — Between; during or in the middle of something
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; a seat with a back for sitting
โยก
yôok — To rock; to sway back and forth
ราว
raao — About; approximately or a railing or rod
คำราม
kham-raam — To growl; to make a low threatening animal sound
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to make an effort to do something
ผลัก
phlàk — To push; to shove something away with force
มอง
mong — To look; to gaze or observe something visually
ทาง
thaang — Way; path, direction, or means of doing something
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
วิตก
wí-tòk — To worry; to feel anxious about something
กังวล
gang-won — Anxious; feeling worried or concerned about something
ฉัน
chǎn — I; first person pronoun used informally
ต้อง
tông — Must; to have to do something necessary
ยอมรับ
yom ráp — To admit; to accept or acknowledge something
ว่า
wâa — That; a complementizer introducing a reported clause
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen or change
ใกล้
glâi — Near; close in distance to something or someone
เธอ
thoer — She, you; second or third person informal pronoun
กล่าว
glàao — To say; to state or express formally in words
หวาด
wàat — Frightened; feeling dread or intense fear
กลัว
glua — To fear; to be afraid of something
สัก
sàk — Any; even one, a mild indefinite particle
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
จะ
jà — Will; future tense marker for upcoming actions
หัน
hǎn — To turn; to rotate face or body direction
ทำร้าย
tham ráai — To harm; to hurt or injure someone intentionally
โดย
dooi — By; through a means or method of doing
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
คาด
khâat — To expect; to anticipate or predict something
คิด
khít — To think; to consider or have a thought
อย่าง
yàang — Like; in a manner or type of something
ดุร้าย
du-ráai — Fierce; savage or aggressively violent in nature
กระโจน
grà-joon — To leap; to jump or pounce suddenly forward
จาก
jàak — From; away from a place or source
เด็กชาย
dèk chaai — Boy; a male child or young person
เด็กหญิง
dèk yǐng — Girl; a female child or young person
ล้ม
lóm — To fall; to topple over or collapse down
ลง
long — Down; to descend or go lower in position
เรียก
rîiak — To call; to summon or name someone something
ปลอบ
plòp — To comfort; to soothe or calm someone down
โยน
yoon — To throw; to toss an object through the air
บอก
bòk — To tell; to inform or instruct someone verbally
อย่า
yàa — Don't; imperative negation telling someone not to
รบกวน
róp-guan — To disturb; to bother or interrupt someone's peace
หมาป่า
mǎa pàa — Wolf; a wild dog-like predatory animal
คือ
khuue — Is; to be, equating subject with a description
ผู้พิพากษา
phûu phí-phâak-sǎa — Judge; a person who presides in a court
แสดง
sà-daeng — To show; to demonstrate or perform something
ความเห็น
khwaam-hěn — Opinion; a personal view or judgment on something
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust; to have confidence in someone's reliability
ได้
dâi — Can; able to, or past tense achievement marker
เลย
loei — At all; completely or therefore as discourse marker
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; not able to or did not do
เป็น
pen — To be; to exist as or to have a condition
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything or the entire total amount
แทรก
sáek — To insert; to cut in or interject into something
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase in level
ปกป้อง
pòk-póng — To protect; to defend someone from harm
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother; an elder male sibling
ใน
nai — In; inside or within a place or container
ที่
thîi — At; relative pronoun or place marker particle
คุณ
khun — You; polite second person pronoun or title
เพียง
phiiang — Only; merely or just a small amount
เท่านั้น
thâo nán — Only; nothing more than what is stated
สนับสนุน
sà-nàp sà-nǔn — To support; to back up or encourage someone
เรื่อง
rûeang — Story; matter, topic, or issue being discussed
โต้ตอบ
tôo tòp — To respond; to argue back or reply to someone
เดา
dao — To guess; to estimate without full knowledge
สาย
sǎai — Line; string, late, or a strand of something
เลือด
lûeat — Blood; the red fluid flowing in living bodies
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal kept as pet
บ้าง
bâang — Some; a little bit or somewhat of something
เอง
eeng — Self; oneself or by one's own action
รู้
rúu — To know; to have knowledge or awareness of
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about something
เกี่ยวกับ
gìiao gàp — About; concerning or relating to a topic
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for something nearby
ส่วน
sùan — Part; portion or section of a whole thing
รูปลักษณ์
rûup-lák — Appearance; the outward look or physical form
พูด
phûut — To speak; to talk or say something verbally
จบ
jòp — To finish; to end or complete something
ประโยค
prà-yòok — Sentence; a grammatical unit expressing a thought
ยืน
yuuen — To stand; to be upright on one's feet
ตรง
trong — Straight; directly or exactly in front of something
หน้า
nâa — Face; front side or page of something
ดุเดือด
du-dùeat — Fierce; intensely aggressive or hotly contested
พ้น
phón — Past; beyond or free from a boundary or danger
นอน
non — To sleep; to lie down and rest
สั่ง
sàng — To order; to command someone to do something
ภรรยา
phan-rá-yaa — Wife; a female spouse in a marriage
นาย
naai — Mister; a title for men or one's boss
ผู้
phûu — Person; a prefix indicating a person who does
ที่รัก
thîi rák — Beloved; dear or loved one, term of endearment
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →