← White Fang

White Fang — Page 9

English → Thai CHAPTER IV Level 6/10

The days came and went, streaming their unbroken sunshine over the Santa Clara Valley.

วันเวลาผ่านมาและผ่านไป ส่องแสงแดดอันไม่ขาดสายลงมาเหนือหุบเขาซานตาคลารา

But as they grew shorter and White Fang's second winter in the Southland came on, he made a strange discovery.

แต่เมื่อวันเวลาสั้นลงและฤดูหนาวครั้งที่สองของไวท์แฟงในดินแดนทางใต้มาถึง เขาก็ค้นพบสิ่งแปลกประหลาด

Collie's teeth were no longer sharp.

ฟันของคอลลี่ไม่คมอีกต่อไปแล้ว

There was a playfulness about her nips and a gentleness that prevented them from really hurting him.

การกัดของเธอมีความซุกซนและอ่อนโยนจนไม่อาจทำให้เขาเจ็บปวดได้จริงๆ

He forgot that she had made life a burden to him, and when she disported herself around him he responded solemnly, striving to be playful and becoming no more than ridiculous.

เขาลืมไปแล้วว่าเธอเคยทำให้ชีวิตของเขาเป็นภาระ และเมื่อเธอเล่นซนรอบๆ ตัวเขา เขาก็ตอบสนองอย่างจริงจัง พยายามที่จะเล่นสนุกแต่กลับดูน่าขันยิ่งกว่าสิ่งใด

One day she led him off on a long chase through the back-pasture land into the woods.

วันหนึ่งเธอพาเขาวิ่งไล่กันเป็นระยะทางไกลผ่านทุ่งหญ้าด้านหลังเข้าไปในป่า

It was the afternoon that the master was to ride, and White Fang knew it.

เป็นช่วงบ่ายที่เจ้านายจะต้องออกขี่ม้า และไวท์แฟงรู้ดี

The horse stood saddled and waiting at the door.

ม้าถูกผูกอานและยืนรออยู่ที่ประตู

White Fang hesitated.

ไวท์แฟงลังเล

But there was that in him deeper than all the law he had learned, than the customs that had moulded him, than his love for the master, than the very will to live of himself; and when, in the moment of his indecision, Collie nipped him and scampered off, he turned and followed after.

แต่มีบางสิ่งในตัวเขาที่ลึกซึ้งกว่ากฎทุกข้อที่เขาได้เรียนรู้ ลึกซึ้งกว่าขนบธรรมเนียมที่หล่อหลอมเขามา ลึกซึ้งกว่าความรักที่มีต่อเจ้านาย และลึกซึ้งกว่าแม้แต่เจตจำนงที่จะมีชีวิตอยู่ของตัวเอง และเมื่อในช่วงเวลาที่เขากำลังลังเลอยู่นั้น คอลลี่ได้กัดเขาและวิ่งหนีไป เขาก็หันตามและวิ่งตามไปด้วย

The master rode alone that day; and in the woods, side by side, White Fang ran with Collie, as his mother, Kiche, and old One Eye had run long years before in the silent Northland forest.

เจ้านายขี่ม้าออกไปคนเดียวในวันนั้น และในป่า ไวท์แฟงวิ่งเคียงข้างคอลลี่ ดังเช่นที่แม่ของเขา คิเช่ และวันอายผู้เฒ่า เคยวิ่งเมื่อหลายปีก่อนในป่าแห่งดินแดนเหนืออันเงียบงัน

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →