← White Fang

White Fang — Page 1

English → Thai CHAPTER V Level 6/10

THE SLEEPING WOLF

หมาป่าหลับใหล

It was about this time that the newspapers were full of the daring escape of a convict from San Quentin prison.

ในช่วงเวลานั้นเองที่หนังสือพิมพ์ต่างพากันลงข่าวการหลบหนีอย่างกล้าหาญของนักโทษคนหนึ่งจากเรือนจำซานเควนติน

He was a ferocious man.

เขาเป็นชายที่โหดร้ายดุดัน

He had been ill-made in the making.

เขาถูกหล่อหลอมมาอย่างบกพร่องตั้งแต่ต้น

He had not been born right, and he had not been helped any by the moulding he had received at the hands of society.

เขาไม่ได้เกิดมาอย่างถูกต้อง และการหล่อหลอมที่เขาได้รับจากสังคมก็ไม่ได้ช่วยเหลือเขาแต่อย่างใด

The hands of society are harsh, and this man was a striking sample of its handiwork.

มือของสังคมนั้นโหดเหี้ยม และชายผู้นี้คือตัวอย่างอันโดดเด่นของผลงานจากมือนั้น

He was a beast—a human beast, it is true, but nevertheless so terrible a beast that he can best be characterised as carnivorous.

เขาเป็นสัตว์ร้าย — สัตว์ร้ายในร่างมนุษย์ก็จริง แต่ถึงกระนั้นก็เป็นสัตว์ร้ายที่น่าสะพรึงกลัวจนอาจนิยามได้ดีที่สุดว่าเป็นสัตว์กินเนื้อ

In San Quentin prison he had proved incorrigible.

ในเรือนจำซานเควนตินเขาได้พิสูจน์ให้เห็นว่าเป็นผู้ที่ดัดสันดานไม่ได้

Punishment failed to break his spirit.

การลงโทษไม่อาจหักจิตใจของเขาได้

He could die dumb-mad and fighting to the last, but he could not live and be beaten.

เขายอมตายอย่างโกรธเกรี้ยวและสู้จนถึงที่สุด แต่เขาไม่อาจมีชีวิตอยู่โดยยอมพ่ายแพ้

The more fiercely he fought, the more harshly society handled him, and the only effect of harshness was to make him fiercer.

ยิ่งเขาสู้อย่างดุเดือดมากเท่าใด สังคมก็ยิ่งปฏิบัติต่อเขาอย่างโหดร้ายมากขึ้นเท่านั้น และผลของความโหดร้ายนั้นมีเพียงอย่างเดียวคือทำให้เขาดุร้ายยิ่งขึ้น

Strait-jackets, starvation, and beatings and clubbings were the wrong treatment for Jim Hall; but it was the treatment he received.

การใส่เสื้อรัดตัว การอดอาหาร การตีและการทุบตีนั้นเป็นวิธีปฏิบัติที่ผิดสำหรับจิม ฮอลล์ แต่นั่นคือสิ่งที่เขาได้รับ

It was the treatment he had received from the time he was a little pulpy boy in a San Francisco slum—soft clay in the hands of society and ready to be formed into something.

มันคือการปฏิบัติที่เขาได้รับมาตั้งแต่ครั้งที่เขายังเป็นเด็กชายตัวเล็กอ่อนแอในสลัมซานฟรานซิสโก — ดินเหนียวอ่อนในมือของสังคมที่พร้อมจะถูกหล่อหลอมให้เป็นบางสิ่ง

It was during Jim Hall's third term in prison that he encountered a guard that was almost as great a beast as he.

ในช่วงที่จิม ฮอลล์ รับโทษในเรือนจำเป็นวาระที่สามนั้นเองที่เขาได้พบกับผู้คุมคนหนึ่งซึ่งเป็นสัตว์ร้ายเกือบเทียบเท่าตัวเขา

The guard treated him unfairly, lied about him to the warden, lost his credits, persecuted him.

ผู้คุมปฏิบัติต่อเขาอย่างไม่ยุติธรรม โกหกเรื่องของเขาต่อผู้คุมเรือนจำ ทำให้เขาเสียคะแนนความดี และกลั่นแกล้งเขา

Vocabulary

หมาป่า
maa bpaa — Wolf; a wild carnivorous canine animal
หลับใหล
lap lai — To sleep deeply or be in a slumber
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ช่วง
chuang — Period; a span or interval of time
เวลา
wee-laa — Time; a point or period in time
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizes self-reference
ที่
tee — At; which; a relative pronoun or place marker
หนังสือพิมพ์
nang-seu phim — Newspaper; a printed daily news publication
ต่าง
taang — Different; various; each in their own way
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal particle
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
ข่าว
khaao — News; information reported in media
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
หลบหนี
lop nee — To escape; to flee from a place or danger
อย่าง
yaang — Way; manner; type; like or as
กล้าหาญ
glaa haan — Brave; courageous; showing fearlessness in adversity
ของ
khaawng — Of; belonging to; possessive particle
นักโทษ
nak thot — Prisoner; a person confined in prison
คน
khon — Person; human being; people
หนึ่ง
neung — One; the number one; a single unit
จาก
jaak — From; away from; originating at a point
เรือนจำ
reuuan jam — Prison; a facility where prisoners are confined
วน
won — To circle; revolve; also part of a name
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
เป็น
bpen — To be; to exist as something
ชาย
chaai — Man; male; a male person
โหดร้าย
hoot raai — Cruel; brutal; extremely harsh and merciless
ดุดัน
du dan — Fierce; aggressive; intimidatingly forceful in manner
ถูก
thuuk — To be subjected to; correct; passive marker
หล่อหลอม
law lawm — To mold; shape a person's character over time
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle
บกพร่อง
bok phrawng — Deficient; lacking; having a flaw or shortcoming
ตั้งแต่
tang tae — Since; from a certain point in time
ต้น
ton — Beginning; origin; start of something
ไม่ได้
mai dai — Did not; cannot; negates past or ability
เกิด
geert — To be born; to occur; to happen
ถูกต้อง
thuuk tawng — Correct; right; proper and accurate
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given
สังคม
sang-khom — Society; a community of people living together
ก็
gaw — Also; then; a discourse particle for continuity
ช่วยเหลือ
chuay leuua — To help; to assist someone in need
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
อย่างใด
yaang dai — In any way; whatsoever; by any means
มือ
meu — Hand; the human hand used to grasp
โหดเหี้ยม
hoot hiam — Ruthless; savage; extremely cruel without mercy
ผู้นี้
phuu nee — This person; referring to a specific individual
คือ
kheu — Is; means; defines or identifies something
ตัวอย่าง
tua yaang — Example; a sample illustrating a point
อัน
an — A classifier for objects; one item
โดดเด่น
doot den — Outstanding; prominent; standing out remarkably
ผลงาน
phon ngaan — Work; achievement; result of one's efforts
สัตว์ร้าย
sat raai — Beast; dangerous wild animal; ferocious creature
ร่าง
raang — Body; physical form; a draft or frame
มนุษย์
ma-nut — Human being; mankind; a person
จริง
jing — True; real; genuine; actually so
ถึง
theung — To reach; until; up to a point
กระนั้น
gra-nan — Even so; nevertheless; despite that fact
น่าสะพรึงกลัว
naa sa-phreung gluaa — Terrifying; frightening; inspiring great fear
จน
jon — Until; so much that; to the point of
อาจ
aat — May; might; possibly able to do something
นิยาม
ni-yaam — Definition; to define the meaning of something
ได้
dai — Can; could; to get or obtain
ดีที่สุด
dee thee sut — Best; most good; the highest quality
ว่า
waa — That; to say; introduces a reported clause
สัตว์
sat — Animal; a living creature that is not human
กินเนื้อ
gin neuua — Carnivorous; meat-eating; consuming flesh as food
พิสูจน์
phi-suut — To prove; to demonstrate truth with evidence
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
เห็น
hen — To see; to perceive visually
ผู้
phuu — Person who; one who; a nominative prefix
ดัดสันดาน
dat san-daan — To reform someone's character or bad nature
ลงโทษ
long thot — To punish; to impose a penalty on someone
ไม่
mai — Not; no; negation particle
หัก
hak — To break; snap; deduct; fracture something
จิตใจ
jit jai — Mind; spirit; one's inner mental state
ยอม
yawm — To yield; to accept; to give in
ตาย
taai — To die; dead; ceasing to be alive
โกรธเกรี้ยว
grot griao — Furious; enraged; extremely angry and fierce
สู้
suu — To fight; to resist; to struggle against
ที่สุด
thee sut — Most; the extreme degree of something
มี
mee — To have; there is; to possess
ชีวิต
chee-wit — Life; the state of being alive
อยู่
yuu — To stay; to be located; existence marker
โดย
dooi — By; through; by means of something
พ่ายแพ้
phaai phae — To be defeated; to lose a contest
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more so
ดุเดือด
du deuuat — Intense; fierce; hotly contested or aggressive
มาก
maak — Very; much; a lot; in great quantity
เท่าใด
thao dai — How much; to what degree or extent
ปฏิบัติ
bpa-ti-bat — To practice; to treat; to act toward
ต่อ
taw — Toward; against; per; to continue something
ขึ้น
kheun — Up; to rise; directional particle upward
เท่านั้น
thao nan — Only; merely; nothing more than that
ผล
phon — Result; outcome; effect of an action
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
เดียว
diao — Single; alone; only one; sole
ทำให้
tham hai — To make; to cause something to happen
ดุร้าย
du raai — Fierce; savage; violent and dangerous in nature
ใส่
sai — To put on; to wear; to place into
เสื้อ
seuua — Shirt; upper garment worn on the body
รัดตัว
rat tua — Straitjacket; tight-fitting restraint around the body
อด
ot — To abstain; to starve; to go without
อาหาร
aa-haan — Food; meal; nourishment consumed for sustenance
ตี
tee — To hit; to strike; to beat someone
ทุบตี
thup tee — To beat up; to physically assault repeatedly
วิธี
wi-thee — Method; way; a manner of doing something
ผิด
phit — Wrong; incorrect; to make a mistake
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a purpose or person
นั่น
nan — That; that thing over there; demonstrative pronoun
สิ่ง
sing — Thing; object; an entity or matter
มัน
man — It; he or she informally; third-person pronoun
ครั้ง
khrang — Time; instance; an occurrence of an event
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do
เด็กชาย
dek chaai — Boy; a young male child
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
เล็ก
lek — Small; little; small in size or age
อ่อนแอ
awn ae — Weak; feeble; lacking strength or power
สลัม
sa-lam — Slum; a poor overcrowded urban neighborhood
ดิน
din — Soil; earth; ground or clay material
เหนียว
niao — Sticky; tough; adhesive or chewy in texture
อ่อน
awn — Soft; gentle; young; tender in nature
พร้อม
phrawm — Ready; prepared; along with something else
จะ
ja — Will; going to; future tense particle
บาง
baang — Some; thin; a few; not all
รับโทษ
rap thot — To serve a sentence; receive punishment
วาระ
waa-ra — Term; period; occasion; agenda item
สาม
saam — Three; the number three
พบ
phop — To meet; to encounter; to find
กับ
gap — With; together with; and (for nouns)
ผู้คุม
phuu khum — Guard; warden; one who supervises prisoners
ซึ่ง
seung — Which; that; a relative pronoun connector
เกือบ
geuap — Almost; nearly; not quite reaching a point
เทียบเท่า
thiap thao — Equivalent; equal to; comparable in degree
ไม่ยุติธรรม
mai yut-ti-tham — Unfair; unjust; lacking fairness or justice
โกหก
go-hok — To lie; to tell an untruth; deceit
เรื่อง
reuuang — Story; matter; topic; a subject of discussion
เสีย
siia — To lose; to spoil; negative result particle
คะแนน
kha-naen — Score; points; marks given in evaluation
ความดี
khwaam dee — Goodness; virtue; moral good conduct
กลั่นแกล้ง
glan glaeng — To bully; to deliberately torment or harass
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →