White Fang — Page 4
Judge Scott pooh-poohed and laughed, but not with reason, for it was in his last days on the bench that Jim Hall had stood before him and received sentence.
ผู้พิพากษาสกอตต์แสดงความ경멸และหัวเราะเยาะ แต่ไม่ใช่โดยปราศจากเหตุผล เพราะในช่วงวันสุดท้ายที่เขายังดำรงตำแหน่งผู้พิพากษานั่นเอง ที่จิม ฮอลล์ได้ยืนอยู่ต่อหน้าเขาและรับการพิพากษาโทษ
And in open court-room, before all men, Jim Hall had proclaimed that the day would come when he would wreak vengeance on the Judge that sentenced him.
และในห้องพิจารณาคดีที่เปิดเผยต่อสาธารณะ ต่อหน้าทุกคน จิม ฮอลล์ได้ประกาศว่าจะมีวันหนึ่งที่เขาจะแก้แค้นผู้พิพากษาที่ตัดสินลงโทษเขา
For once, Jim Hall was right.
คราวนี้ จิม ฮอลล์พูดถูก
He was innocent of the crime for which he was sentenced.
เขาบริสุทธิ์จากความผิดที่เขาถูกพิพากษาลงโทษ
It was a case, in the parlance of thieves and police, of "rail-roading."
มันเป็นกรณีที่เรียกกันในภาษาของพวกขโมยและตำรวจว่า "การบังคับกลั่นแกล้ง"
Jim Hall was being "rail-roaded" to prison for a crime he had not committed.
จิม ฮอลล์กำลังถูก "บังคับกลั่นแกล้ง" เข้าคุกสำหรับความผิดที่เขาไม่ได้กระทำ
Because of the two prior convictions against him, Judge Scott imposed upon him a sentence of fifty years.
เนื่องจากมีคำพิพากษาลงโทษก่อนหน้านี้สองครั้ง ผู้พิพากษาสกอตต์จึงตัดสินให้เขาจำคุกห้าสิบปี
Judge Scott did not know all things, and he did not know that he was party to a police conspiracy, that the evidence was hatched and perjured, that Jim Hall was guiltless of the crime charged.
ผู้พิพากษาสกอตต์ไม่รู้ทุกสิ่ง และเขาไม่รู้ว่าตนเองเป็นส่วนหนึ่งของการสมคบคิดของตำรวจ ว่าหลักฐานถูกปลุกปั้นและเป็นคำเบิกความเท็จ และว่าจิม ฮอลล์บริสุทธิ์จากความผิดที่ถูกกล่าวหา
And Jim Hall, on the other hand, did not know that Judge Scott was merely ignorant.
และในทางกลับกัน จิม ฮอลล์ก็ไม่รู้ว่าผู้พิพากษาสกอตต์นั้นเพียงแค่ไม่รู้เรื่อง
Jim Hall believed that the judge knew all about it and was hand in glove with the police in the perpetration of the monstrous injustice.
จิม ฮอลล์เชื่อว่าผู้พิพากษารู้เรื่องทั้งหมดและสมรู้ร่วมคิดกับตำรวจในการก่อความอยุติธรรมอันน่าสยดสยองนั้น
So it was, when the doom of fifty years of living death was uttered by Judge Scott, that Jim Hall, hating all things in the society that misused him, rose up and raged in the court-room until dragged down by half a dozen of his blue-coated enemies.
ดังนั้น เมื่อคำพิพากษาอันเป็นหายนะห้าสิบปีแห่งความตายทั้งเป็นถูกกล่าวออกมาโดยผู้พิพากษาสกอตต์ จิม ฮอลล์ผู้เกลียดชังทุกสิ่งในสังคมที่ทำร้ายเขา จึงลุกขึ้นและคลั่งแค้นในห้องพิจารณาคดีจนกระทั่งถูกฉุดลงโดยศัตรูในเครื่องแบบสีน้ำเงินกว่าครึ่งโหล
Vocabulary
- ผู้พิพากษา
- phûu phiphâaksǎa — A judge who presides over legal court cases
- แสดง
- sadɛɛng — To show, display, or perform something
- และ
- lɛ́ — And; a conjunction connecting words or clauses
- หัวเราะ
- hǔa rɔ́ — To laugh; expressing amusement or ridicule
- เยาะ
- yɔ́ — To mock or sneer at someone scornfully
- แต่
- tɛ̀ — But; a conjunction indicating contrast or exception
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; negation of identity or fact
- โดย
- dooi — By; indicating agent, means, or manner
- ปราศจาก
- prâat jàak — Without; lacking or devoid of something
- เหตุผล
- hèet phǒn — Reason; logical justification or rationale for something
- เพราะ
- phrɔ́ — Because; giving reason or cause for something
- ใน
- nai — In; preposition indicating location or inclusion
- ช่วง
- châang — Period or interval of time or space
- วัน
- wan — Day; a unit of time (24 hours)
- สุดท้าย
- sùt tháai — Last; final in a sequence or series
- ที่
- thîi — That/which; relative pronoun or location marker
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ยัง
- yang — Still; continuing action or state ongoing
- ดำรง
- damrong — To maintain, hold, or sustain a position
- ตำแหน่ง
- tamnaeng — Position, rank, or official title held
- นั่นเอง
- nân eeng — That's exactly it; emphasizing a point made
- ได้
- dâai — To get, obtain, or able to do something
- ยืน
- yuuen — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or reside somewhere
- ต่อหน้า
- tɔ̀ nâa — In front of; in the presence of someone
- รับ
- ráp — To receive, accept, or take something given
- การ
- kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
- พิพากษา
- phiphâaksǎa — To judge or pronounce a legal verdict
- โทษ
- thôot — Punishment, penalty, or legal sentence given
- ห้อง
- hɔ̂ng — Room; an enclosed space within a building
- พิจารณาคดี
- phijaaranaa khadii — To deliberate or hear a legal court case
- เปิดเผย
- pə̀ət phəəi — To reveal, disclose, or make something public
- ต่อ
- tɔ̀ — To, toward; connecting preposition or continuation
- สาธารณะ
- sǎathaараnа — Public; open and available to everyone generally
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone; every single person present or involved
- ประกาศ
- pràkàat — To announce or declare something publicly officially
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- จะ
- jà — Will; future tense marker indicating intention
- มี
- mii — To have; to exist or possess something
- วันหนึ่ง
- wan nùeng — One day; someday in the future or past
- แก้แค้น
- kɛ̂ɛ khɛ́ɛn — To take revenge; to retaliate against someone
- ตัดสิน
- tàt sin — To decide, judge, or make a final ruling
- ลงโทษ
- long thôot — To punish; to impose a penalty on someone
- คราวนี้
- khraao níi — This time; referring to the current occasion
- พูด
- phûut — To speak or talk; to express verbally
- ถูก
- thùuk — To be correct; or passive marker in sentences
- บริสุทธิ์
- bɔɔrísùt — Innocent, pure, or clean; free from guilt
- จาก
- jàak — From; indicating origin, separation, or source
- ความผิด
- khwaam phìt — Wrongdoing, fault, or criminal offense committed
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or informally people
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- กรณี
- karanîi — Case; a specific situation or legal matter
- เรียก
- rîak — To call, name, or summon someone or something
- กัน
- kan — Each other; reciprocal or collective action marker
- ภาษา
- phaasǎa — Language; a system of communication used socially
- ของ
- khɔ̌ng — Of; possessive particle indicating ownership or belonging
- พวก
- phûak — Group, gang, or a collective of people
- ขโมย
- khamoooi — Thief; one who steals, or to steal
- ตำรวจ
- tamrùat — Police officer; law enforcement personnel
- บังคับ
- bangkháp — To force, compel, or coerce someone to act
- กลั่นแกล้ง
- klân klɛ̂ɛng — To bully, harass, or deliberately torment someone
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; present progressive tense marker
- เข้า
- khâo — To enter; to go inside a place
- คุก
- khúk — Prison; a facility for incarcerating criminals
- สำหรับ
- sǎmràp — For; a preposition indicating purpose or recipient
- ไม่ได้
- mâi dâai — Did not; negation of past action or ability
- กระทำ
- kratham — To commit or perform an act or deed
- เนื่องจาก
- nûuang jàak — Due to; because of a reason or cause
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language
- ก่อนหน้า
- kɔ̀ɔn nâa — Before; prior to a specific time or event
- นี้
- níi — This; a demonstrative pronoun for nearby things
- สอง
- sɔ̌ng — Two; the number 2
- ครั้ง
- khráng — Time; a classifier counting occurrences or instances
- จึง
- jueng — Therefore; consequently resulting from a prior cause
- ให้
- hâi — To give; or causative marker making someone do something
- จำคุก
- jam khúk — To imprison; to sentence someone to jail
- ห้าสิบ
- hâa sìp — Fifty; the number 50
- ปี
- pii — Year; a unit of time equal to 12 months
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle in Thai
- รู้
- rúu — To know; to have knowledge or awareness of something
- ทุก
- thúk — Every, all; indicating each item without exception
- สิ่ง
- sìng — Thing; an object, matter, or abstract concept
- ตนเอง
- ton eeng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- ส่วนหนึ่ง
- sùan nùeng — A part; one portion of a larger whole
- สมคบคิด
- somkhop khít — To conspire; to plot together with others secretly
- หลักฐาน
- làkthaǎn — Evidence; proof used to support a claim
- ปลุกปั้น
- plùk pân — To fabricate or manufacture false evidence or stories
- เบิกความ
- bəək khwaam — To testify; to give testimony in court
- เท็จ
- thét — False, untrue; a lie or falsehood stated
- กล่าวหา
- klàao hǎa — To accuse; to make a charge against someone
- ทาง
- thaang — Way, path, direction; or pertaining to something
- กลับกัน
- klàp kan — On the contrary; the opposite or reverse situation
- ก็
- kɔ̂ — Also, then; a discourse particle with various functions
- นั้น
- nán — That; a demonstrative pronoun for distant things
- เพียงแค่
- phiang khɛ̂ — Only, merely, just; limiting the extent of something
- เรื่อง
- rûuang — Matter, story, or topic being discussed or told
- เชื่อ
- chûua — To believe or trust in something or someone
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entire, everything; the complete total amount
- สมรู้ร่วมคิด
- somrúu rûuam khít — To be an accomplice; complicit in planning wrongdoing
- กับ
- kàp — With; together with or in connection to something
- ก่อ
- kɔ̀ — To cause, create, or bring about something negative
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix forming abstract nouns from adjectives
- อยุติธรรม
- ayúttitham — Injustice; unfair or unjust treatment of someone
- อัน
- an — A general classifier; or relative pronoun marker
- น่า
- nâa — Worth, worthy of; inducing a feeling or reaction
- สยดสยอง
- sayòt sayɔng — Horrifying, terrifying; causing extreme fear or dread
- ดังนั้น
- dang nán — Therefore, thus; indicating a logical conclusion follows
- เมื่อ
- mûua — When; indicating a time in the past or condition
- หายนะ
- hǎayana — Disaster, catastrophe; a terrible destructive event
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of, at; a formal preposition or location classifier
- ความตาย
- khwaam taai — Death; the state of being deceased or dying
- ทั้งเป็น
- tháng pen — Alive; while still living, not yet dead
- กล่าว
- klàao — To say, state, or declare something formally
- ออกมา
- ɔ̀ɔk maa — To come out; to emerge from a place
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a doer of action
- เกลียดชัง
- klìat chang — To hate, detest; to have strong feelings of aversion
- สังคม
- sǎngkhom — Society; the community of people living together
- ทำร้าย
- tham ráai — To harm, hurt, or injure someone physically
- ลุกขึ้น
- lúk khûen — To rise up; to stand up from a position
- คลั่งแค้น
- khlâng khɛ́ɛn — To be furiously vengeful; consumed by hatred and rage
- จน
- jon — Until; up to a point, or poor (destitute)
- กระทั่ง
- kratháng — Until, even; indicating an extent or unexpected inclusion
- ฉุด
- chùt — To drag or pull something or someone forcefully
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement
- ศัตรู
- sàttruu — Enemy; an adversary or opponent who is hostile
- เครื่องแบบ
- khrûuang bɛ̀ɛp — Uniform; standardized clothing worn by officials
- สีน้ำเงิน
- sǐi nám ngən — Blue color; the color of water or sky
- กว่า
- kwàa — More than; a comparative particle in Thai
- ครึ่งโหล
- khrûeng lǒo — Half a dozen; six of something counted together
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →