← White Fang

White Fang — Page 8

English → Thai CHAPTER V Level 6/10

Dawn was breaking through the windows and dimming the electric lights.

แสงอรุณกำลังส่องผ่านหน้าต่างและทำให้แสงไฟฟ้าริบหรี่ลง

With the exception of the children, the whole family was gathered about the surgeon to hear his verdict.

ยกเว้นเด็กๆ ทุกคนในครอบครัวต่างมารวมตัวกันรอบศัลยแพทย์เพื่อฟังคำวินิจฉัยของเขา

"One broken hind-leg," he went on.

"ขาหลังหักหนึ่งข้าง" เขากล่าวต่อ

"Three broken ribs, one at least of which has pierced the lungs.

"ซี่โครงหักสามซี่ อย่างน้อยหนึ่งซี่ทิ่มแทงปอด

He has lost nearly all the blood in his body.

เขาเสียเลือดไปเกือบทั้งหมดในร่างกาย

There is a large likelihood of internal injuries.

มีความเป็นไปได้สูงที่จะมีการบาดเจ็บภายใน

He must have been jumped upon.

เขาน่าจะถูกกระโดดทับ

To say nothing of three bullet holes clear through him.

ยังไม่ต้องพูดถึงรูกระสุนสามรูที่ทะลุผ่านร่างกายของเขา

One chance in a thousand is really optimistic.

โอกาสหนึ่งในพันนั้นถือว่าเป็นการมองโลกในแง่ดีมากแล้ว

He hasn't a chance in ten thousand."

เขาไม่มีโอกาสแม้แต่หนึ่งในหมื่น"

"But he mustn't lose any chance that might be of help to him," Judge Scott exclaimed.

"แต่เขาต้องไม่พลาดโอกาสใดๆ ที่อาจช่วยเหลือเขาได้" ผู้พิพากษาสกอตต์อุทาน

"Never mind expense.

"อย่าคำนึงถึงค่าใช้จ่าย

Put him under the X-ray—anything.

นำเขาไปเอกซเรย์ ทำทุกอย่าง

Weedon, telegraph at once to San Francisco for Doctor Nichols.

วีดอน โทรเลขไปซานฟรานซิสโกหาหมอนิโคลส์ทันที

No reflection on you, doctor, you understand; but he must have the advantage of every chance."

ไม่ได้ดูถูกท่านแต่อย่างใดนะคุณหมอ ท่านเข้าใจนะ แต่เขาต้องได้รับประโยชน์จากทุกโอกาส"

The surgeon smiled indulgently.

ศัลยแพทย์ยิ้มอย่างใจดี

"Of course I understand.

"แน่นอนว่าผมเข้าใจ

He deserves all that can be done for him.

เขาสมควรได้รับทุกสิ่งที่สามารถทำได้เพื่อเขา

He must be nursed as you would nurse a human being, a sick child.

เขาต้องได้รับการดูแลเหมือนดังที่ท่านจะดูแลมนุษย์คนหนึ่ง เด็กที่ป่วย

And don't forget what I told you about temperature.

และอย่าลืมสิ่งที่ผมบอกท่านเกี่ยวกับอุณหภูมิ

I'll be back at ten o'clock again."

ผมจะกลับมาอีกครั้งตอนสิบโมง"

White Fang received the nursing.

ไวท์แฟงได้รับการพยาบาล

Judge Scott's suggestion of a trained nurse was indignantly clamoured down by the girls, who themselves undertook the task.

ข้อเสนอของผู้พิพากษาสกอตต์ที่จะหาพยาบาลที่ผ่านการฝึกมาถูกเหล่าสาวๆ คัดค้านอย่างโกรธเคือง โดยพวกเธอรับหน้าที่นั้นเอง

And White Fang won out on the one chance in ten thousand denied him by the surgeon.

และไวท์แฟงก็รอดชีวิตด้วยโอกาสหนึ่งในหมื่นที่ศัลยแพทย์ไม่ได้มอบให้เขา

The latter was not to be censured for his misjudgment.

คนหลังนั้นไม่ควรถูกตำหนิสำหรับการตัดสินที่ผิดพลาดของเขา

Vocabulary

แสง
saeng — Light or rays emitted from a source
อรุณ
a-run — Dawn or early morning light
กำลัง
gam-lang — Currently doing something; strength or power
ส่อง
song — To shine light on or illuminate something
ผ่าน
phan — To pass through or go past something
หน้าต่าง
na-tang — Window in a wall or building
และ
lae — And; connecting words or phrases together
ทำให้
tham-hai — To cause or make something happen
ไฟฟ้า
fai-fa — Electricity or electric light
ริบหรี่
rip-ri — Dim or flickering, barely visible light
ลง
long — To go down or decrease in direction
ยกเว้น
yok-wen — Except for; excluding something from a group
เด็กๆ
dek-dek — Children; plural form of child
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; every single person
ใน
nai — In or inside a place or thing
ครอบครัว
khrob-khrua — Family; a group of related people
ต่าง
tang — Different; various; each respectively
มา
ma — To come; movement toward the speaker
รวมตัว
ruam-tua — To gather together as a group
กัน
gan — Together; each other; mutually
รอบ
rob — Around; surrounding; one full round
ศัลยแพทย์
san-ya-phaet — Surgeon; doctor who performs operations
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ฟัง
fang — To listen to someone or something
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
วินิจฉัย
wi-nit-chai — To diagnose or give a medical verdict
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ขา
kha — Leg; lower limb of a person or animal
หลัง
lang — Back of the body; behind something
หัก
hak — Broken; snapped; fractured
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ข้าง
khang — Side; beside; next to something
กล่าว
klao — To say or state formally
ต่อ
to — To continue; per unit; against something
ซี่โครง
si-khrong — Rib bone of the human body
สาม
sam — Three; the number three
ซี่
si — Classifier for ribs, teeth, or bars
อย่างน้อย
yang-noi — At least; a minimum amount or number
ทิ่มแทง
thim-thaeng — To stab or pierce through something
ปอด
pot — Lung; respiratory organ in the chest
เสีย
sia — Damaged, lost, or ruined; used up
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in the body
ไป
pai — To go; movement away from speaker
เกือบ
khuab — Almost; nearly but not quite
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount
ร่างกาย
rang-kai — Body; the physical human form
มี
mi — To have; to exist; there is
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
เป็นไปได้
pen-pai-dai — Possible; able to happen or occur
สูง
sung — High, tall, or elevated in degree
ที่
thi — That, which; at a place; relative pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
การ
gan — Noun-forming prefix for actions or processes
บาดเจ็บ
bat-jep — Injured; wounded physically
ภายใน
phai-nai — Inside; internal; within a boundary
น่าจะ
na-ja — Should probably; likely to be true
ถูก
thuk — To be acted upon; correct; cheap
กระโดด
kra-dot — To jump or leap into the air
ทับ
thap — To press down on or overlap something
ยัง
yang — Still; yet; continuing a state
ไม่ต้อง
mai-tong — No need to; not necessary to do
พูดถึง
phut-thueng — To mention or talk about something
รู
ru — Hole; an opening in a surface
กระสุน
kra-sun — Bullet; projectile fired from a gun
ทะลุ
tha-lu — To pierce through or penetrate completely
โอกาส
o-kat — Opportunity or chance to do something
พัน
phan — Thousand; to wrap around something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ถือว่า
thue-wa — To consider or regard something as
เป็น
pen — To be; exist as; indicates a state
มอง
mong — To look at or gaze at something
โลก
lok — World; the earth; global
แง่ดี
ngae-di — Positive aspect; optimistic viewpoint
มาก
mak — Much, many, or a lot of something
แล้ว
laeo — Already; then; indicating completed action
ไม่มี
mai-mi — There is none; to not have something
แม้แต่
mae-tae — Even; not even a single thing
หมื่น
muen — Ten thousand; the number 10,000
แต่
tae — But; however; only; from
ต้อง
tong — Must; have to; required to do
ไม่
mai — No; not; negation marker in Thai
พลาด
phlat — To miss; to make an error or mistake
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; any at all
อาจ
at — Maybe; possibly; might happen
ช่วยเหลือ
chuai-luea — To help or assist someone in need
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
ผู้พิพากษา
phu-phi-phak-sa — Judge; official who decides legal cases
อุทาน
u-than — To exclaim; an exclamation or interjection
อย่า
ya — Don't; a negative imperative command
คำนึงถึง
kham-nueng-thueng — To take into consideration or account
ค่าใช้จ่าย
kha-chai-jai — Expenses; costs; money spent on something
นำ
nam — To lead, bring, or take something along
เอกซเรย์
ek-sa-re — X-ray; medical imaging using radiation
ทำ
tham — To do or make something
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
อย่าง
yang — Thing; type; manner or way of doing
โทรเลข
tho-ra-lek — Telegram; a message sent by telegraph
หา
ha — To search for or look for something
หมอ
mo — Doctor; medical physician
ทันที
than-thi — Immediately; right away without delay
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
ดูถูก
du-thuk — To look down on or disrespect someone
ท่าน
than — You; a respectful second or third person pronoun
อย่างใด
yang-dai — In any way; in whatever manner
นะ
na — Particle softening tone or seeking agreement
คุณหมอ
khun-mo — Doctor; respectful address for a physician
เข้าใจ
khao-jai — To understand something clearly
ได้รับ
dai-rap — To receive or obtain something
ประโยชน์
pra-yot — Benefit; usefulness; advantage gained
จาก
jak — From; originating from a place or source
ยิ้ม
yim — To smile; a facial expression of happiness
ใจดี
jai-di — Kind-hearted; generous; good-natured person
แน่นอน
nae-non — Certainly; definitely; of course
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
ผม
phom — I; me; first-person pronoun used by males
สมควร
som-khuan — Deserve; appropriate; ought to receive
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or concrete item
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
ดูแล
du-lae — To take care of or look after someone
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something else
ดัง
dang — Famous; loud; like or as in comparison
มนุษย์
ma-nut — Human being; mankind; a person
คน
khon — Person; people; classifier for humans
เด็ก
dek — Child; a young person
ป่วย
puai — Sick; ill; not feeling well
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
บอก
bok — To tell or inform someone about something
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; concerning; related to a topic
อุณหภูมิ
un-ha-phum — Temperature; degree of heat or cold
กลับ
klap — To return; to go back to a place
อีก
ik — Again; more; another time or amount
ครั้ง
khrang — Time; occasion; classifier for occurrences
ตอน
ton — Period of time; part; episode
สิบ
sip — Ten; the number ten
โมง
mong — O'clock; hour marker for telling time
พยาบาล
pha-ya-ban — Nurse; medical caregiver in a hospital
ข้อเสนอ
kho-sa-noe — Proposal; offer; suggestion put forward
ฝึก
fuek — To train or practice a skill
เหล่า
lao — Group of; those; plural marker for people
สาวๆ
sao-sao — Young women; girls; plural of young woman
คัดค้าน
khat-khan — To oppose or object to something
โกรธเคือง
krot-khueng — Angry; resentful; feeling strong displeasure
โดย
doi — By; through; by means of something
พวกเธอ
phuak-thoe — They; them; referring to a group of females
รับ
rap — To receive or accept something given
หน้าที่
na-thi — Duty; responsibility; role to perform
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizes the subject
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence
รอดชีวิต
rot-chi-wit — To survive; to escape death
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
มอบ
mop — To give or hand over something formally
ให้
hai — To give; for; allowing someone to do
ไม่ควร
mai-khuan — Should not; ought not to do something
ตำหนิ
tam-ni — To blame or criticize someone for wrongdoing
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
ตัดสิน
tat-sin — To judge or make a decision about something
ผิดพลาด
phit-phlat — Mistake; error; to do something incorrectly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →