White Fang — Page 2
そりの前端は、巻物のように反り上がっていた。これは、波のように押し寄せてくる柔らかな雪の塊を、下へ押しつぶしながら進むためであった。
The front end of the sled was turned up, like a scroll, in order to force down and under the bore of soft snow that surged like a wave before it.
そりの上には、しっかりと縛り付けられた、細長い直方体の箱が載っていた。
On the sled, securely lashed, was a long and narrow oblong box.
そりの上には他にも荷物があった――毛布、斧、コーヒーポット、フライパンなど。しかし、最も目立ち、大部分の場所を占めていたのは、あの細長い直方体の箱であった。
There were other things on the sled—blankets, an axe, and a coffee-pot and frying-pan; but prominent, occupying most of the space, was the long and narrow oblong box.
犬たちの前方では、幅広のかんじきをはいた一人の男が、苦労しながら進んでいた。
In advance of the dogs, on wide snowshoes, toiled a man.
そりの後方では、もう一人の男が懸命に働いていた。
At the rear of the sled toiled a second man.
そりの上、箱の中には、三人目の男が横たわっていた――荒野に打ち負かされ、征服され、もはや二度と動くことも、もがくこともない男が。
On the sled, in the box, lay a third man whose toil was over,—a man whom the Wild had conquered and beaten down until he would never move nor struggle again.
荒野は動くことを好まない。生命はそれへの侮辱である。なぜなら、生命とは動くことだからだ。そして荒野は常に、動きを滅ぼそうとする。
It is not the way of the Wild to like movement. Life is an offence to it, for life is movement; and the Wild aims always to destroy movement.
荒野は水を凍らせて海へ流れるのを阻み、木々から樹液を追い出して、その力強い心の奥まで凍らせる。
It freezes the water to prevent it running to the sea; it drives the sap out of the trees till they are frozen to their mighty hearts;
そして荒野が最も猛烈に、最も恐ろしい形でいじめ、服従させようとするのは人間だ――あらゆる生命の中で最も落ち着きなく、すべての動きはやがて静止に至るという摂理に、常に反抗し続ける人間なのだ。
and most ferociously and terribly of all does the Wild harry and crush into submission man—man who is the most restless of life, ever in revolt against the dictum that all movement must in the end come to the cessation of movement.
しかし前方と後方では、怖れを知らず、不屈の精神で、まだ死んでいない二人の男が懸命に働いていた。彼らの体は毛皮と柔らかく鞣した革で覆われていた。
But at front and rear, unawed and indomitable, toiled the two men who were not yet dead. Their bodies were covered with fur and soft-tanned leather.
Vocabulary
- front
- 物の正面や前方の部分。
- end
- 物の端や終わりの部分。
- sled
- 雪や氷の上を滑らせる乗り物。
- turned
- 方向や角度を変えた状態にされた。
- scroll
- 巻物のように端が丸まった形のもの。
- in order to
- ある目的を達成するために行う。
- force
- 力を使って何かを押し込んだり動かす。
- bore
- bearの過去形、重さや力を受け持つ。
- soft
- 柔らかく、触れると感触が優しい。
- snow
- 空から降る白い氷の結晶。
- surged
- 波のように急に大きく押し寄せた。
- wave
- 水面や雪面が波状に動く現象。
- securely
- しっかりと固定されて安全な様子。
- lashed
- ロープなどでしっかりと縛り付けられた。
- long
- 長さが大きい、距離が遠い。
- narrow
- 幅が小さく細い形状の。
- oblong
- 正方形より長い長方形の形をした。
- box
- 四角い形をした容器や箱。
- blankets
- 体を温めるための大きな毛布。
- axe
- 木を切るために使う刃のついた道具。
- coffee-pot
- コーヒーを沸かすための金属製の鍋。
- frying-pan
- 食材を炒めるための平たい調理器具。
- prominent
- 目立つ、重要で注目されやすい様子。
- occupying
- 空間や場所を占めている状態。
- space
- 物が占める場所や広がりの範囲。
- in advance
- 先頭に立って、前方に位置して。
- wide
- 幅が広い、範囲が大きい様子。
- snowshoes
- 雪の上を歩くための幅広い履き物。
- toiled
- 懸命に苦労しながら働き続けた。
- rear
- 後方、物や集団の一番後ろの部分。
- lay
- 横になっている、横たわっている状態。
- toil
- 非常に骨の折れる辛い労働や努力。
- Wild
- ここでは荒野や自然の厳しさを指す。
- conquered
- 困難や敵を打ち負かし支配した。
- beaten
- 繰り返し打ちのめされ完全に負かされた。
- move
- 場所や姿勢を変えること、動くこと。
- nor
- 否定文で「〜もない」と追加する接続詞。
- struggle
- 困難に抵抗してもがき戦うこと。
- movement
- 動くこと、位置や状態が変化すること。
- offence
- 攻撃すること、積極的に仕掛ける行為。
- aims
- 目標を定めて狙いを定めること。
- destroy
- 完全に壊す、破壊し消滅させる。
- freezes
- 温度が下がり液体が固体になる。
- prevent
- 何かが起きないよう阻止すること。
- drives
- 力で追い立てる、押し出す。
- sap
- 植物の内部を流れる栄養液。
- frozen
- 完全に凍りついた状態になっている。
- mighty
- 非常に強く力強い、圧倒的な様子。
- hearts
- 心臓、または中心部や核心のこと。
- ferociously
- 非常に残酷で激しい勢いで。
- terribly
- ひどく、恐ろしいほどの程度で。
- harry
- 絶えず攻撃し悩ませ苦しめること。
- crush
- 強い力で押しつぶし完全に屈服させる。
- submission
- 抵抗をやめて服従する状態。
- restless
- 落ち着きがなく常に動き続けようとする。
- revolt
- 権威や支配に反抗して立ち上がること。
- against
- 〜に反対して、〜に逆らって。
- dictum
- 権威ある者の公式な宣言や命令。
- cessation
- 活動や動作が完全に停止すること。
- unawed
- 恐れや畏敬を感じずひるまない様子。
- indomitable
- 何があっても屈しない不屈の精神を持つ。
- dead
- 生命活動が停止した状態、死んでいる。
- bodies
- 人や動物の肉体、身体全体のこと。
- covered
- 表面を何かで覆われた状態にある。
- fur
- 動物の柔らかくて暖かい毛皮。
- soft-tanned
- 柔らかく加工なめされた革の状態。
- leather
- 動物の皮を加工して作った革素材。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →