White Fang — Page 15
すると若木はすぐに跳ね上がり、それ以降は問題を起こすことなく、自然が育つように定めた端正で垂直な姿勢を保った。
At once the sapling shot up, and after that gave no more trouble, remaining in the decorous and perpendicular position in which nature had intended it to grow.
そして、メスオオカミとワンアイは二頭で、謎めいた若木が捕らえてくれた獲物を平らげた。
Then, between them, the she-wolf and One Eye devoured the game which the mysterious sapling had caught for them.
ウサギが宙に吊るされている別の通り道や小道もいくつかあり、オオカミの二頭はそのすべてを探索した。メスオオカミが先頭に立ち、年老いたワンアイがその後に続いてよく観察しながら、罠を奪う方法を学んでいった。
There were other run-ways and alleys where rabbits were hanging in the air, and the wolf-pair prospected them all, the she-wolf leading the way, old One Eye following and observant, learning the method of robbing snares—a knowledge destined to stand him in good stead in the days to come.
Vocabulary
- once
- すぐに、または一度だけという意味の副詞。
- sapling
- まだ若くて細い木、苗木のこと。
- shot
- ここでは「素早く伸びた」という意味の動詞。
- trouble
- 問題や困難、手間のこと。
- remaining
- 残っている、留まっているという意味の形容詞。
- decorous
- 礼儀正しく品位のある、きちんとした様子を表す形容詞。
- perpendicular
- 地面に対して垂直な、真っ直ぐ立った状態を表す。
- position
- 物や人の位置や姿勢のこと。
- nature
- 自然、または物事の本来の性質のこと。
- intended
- 意図した、目的としたという意味の動詞過去形。
- grow
- 成長する、大きくなるという意味の動詞。
- between
- 二つのものの間にという意味の前置詞。
- she-wolf
- メスのオオカミのこと。
- devoured
- 食べ物を貪欲にむさぼり食ったという意味の動詞。
- game
- ここでは狩猟の獲物となる動物のこと。
- mysterious
- 謎めいた、不思議な様子を表す形容詞。
- caught
- catchの過去形、「捕まえた」という意味。
- run-ways
- 動物が繰り返し通る道や小径のこと。
- alleys
- 細い通路や小道のこと。
- rabbits
- ウサギ(複数形)のこと。
- hanging
- ぶら下がっている、宙に浮いているという意味。
- air
- 空気、または空中のこと。
- wolf-pair
- 二頭のオオカミのペア、つがいのこと。
- prospected
- 獲物や資源を求めて探索したという意味の動詞。
- leading
- 導く、先へ続くという意味の動詞・形容詞。
- way
- 道、方向、または方法のこと。
- following
- 後に続く、追いかけるという意味の動詞・形容詞。
- observant
- 注意深く観察する、物事をよく見るという形容詞。
- learning
- 学んでいる、習得しているという意味の動詞・名詞。
- method
- 物事を行うための方法や手順のこと。
- robbing
- 盗む、奪うという意味の動詞の進行形。
- snares
- 動物を捕まえるための罠、わなのこと。
- knowledge
- 知識、理解、または習得した情報のこと。
- destined
- 運命づけられた、必ずそうなるべきという形容詞。
- stand
- ここでは「役立つ」という意味で使われる動詞。
- stead
- 「in good stead」で「役に立つ」という意味の名詞。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →