← White Fang

White Fang — Page 12

Japanese → English CHAPTER I Level 6/10

それらは彼の上に不吉にそびえ立ち、そよ風がそれらを大きく揺さぶると、彼は恐れてうずくまり、用心深く目を向け、もし飛びかかってこようとするなら跳び退こうと身構えた。

They loomed ominously above him; and when the breeze stirred them into huge movements, he cowered down in fear, keeping his eyes warily upon them, and prepared to spring away if they attempted to precipitate themselves upon him.

しかし、しばらくするとティーピーへの恐れは消えていった。

But in a short while his fear of the tepees passed away.

彼は女性や子供たちが何の害も受けずに出入りするのを見て、犬たちがしきりに中に入ろうとしては、鋭い言葉と飛んでくる石で追い払われるのを見た。

He saw the women and children passing in and out of them without harm, and he saw the dogs trying often to get into them, and being driven away with sharp words and flying stones.

やがて彼はキーチェのそばを離れ、最も近いティーピーの壁に向かって慎重に這い進んだ。

After a time, he left Kiche's side and crawled cautiously toward the wall of the nearest tepee.

それは彼を前へと駆り立てる成長の好奇心、すなわち経験をもたらす学び、生き、行動することの必要性だった。

It was the curiosity of growth that urged him on—the necessity of learning and living and doing that brings experience.

ティーピーの壁までの最後の数インチは、苦痛なほどゆっくりと慎重に這い進んだ。

The last few inches to the wall of the tepee were crawled with painful slowness and precaution.

その日の出来事は、未知のものが最も驚異的で想像を絶する形で現れることへの心構えを彼に与えていた。

The day's events had prepared him for the unknown to manifest itself in most stupendous and unthinkable ways.

ついに彼の鼻が帆布に触れた。

At last his nose touched the canvas.

彼は待った。

He waited.

何も起こらなかった。

Nothing happened.

それから彼は人間の匂いが染み込んだその奇妙な布の匂いを嗅いだ。

Then he smelled the strange fabric, saturated with the man-smell.

彼は歯で帆布を噛み、軽く引っ張った。

He closed on the canvas with his teeth and gave a gentle tug.

ティーピーの隣接する部分が動いたが、何も起こらなかった。

Nothing happened, though the adjacent portions of the tepee moved.

彼はもっと強く引っ張った。

He tugged harder.

より大きな動きがあった。

There was a greater movement.

それは楽しかった。

It was delightful.

彼はさらに強く、繰り返し引っ張り続け、ついにティーピー全体が揺れ動いた。

He tugged still harder, and repeatedly, until the whole tepee was in motion.

すると中にいるスコウの鋭い叫び声が彼をキーチェのもとへと駆け戻らせた。

Then the sharp cry of a squaw inside sent him scampering back to Kiche.

Vocabulary

loomed
大きく不気味にそびえ立って見えた。
ominously
不吉な様子で、悪いことが起きそうに。
breeze
穏やかで軽い風のこと。
stirred
風などが物をゆっくりと動かした。
cowered
恐怖で体を縮めてうずくまった。
warily
危険に備えて用心深く注意しながら。
spring
素早く勢いよく跳び上がること。
attempted
何かをしようと試みた、努力した。
precipitate
突然かつ無謀に行動を起こすこと。
tepees
ネイティブアメリカンが使う円錐形のテント。
harm
体や物に与えられる傷や損害。
driven
力や言葉などで追い払われた。
crawled
手足を使って地面をゆっくり這った。
cautiously
危険を避けながら慎重に注意深く。
tepee
ネイティブアメリカンの円錐形テント。
curiosity
新しいことを知りたがる強い興味や関心。
growth
成長すること、大きくなる過程。
urged
強く促した、行動するよう駆り立てた。
necessity
必要不可欠なこと、なくてはならない必要性。
experience
実際に体験して得られる知識や技能。
inches
約2.54センチの長さの単位、インチの複数形。
painful
痛みや苦労を伴う、辛い。
slowness
速度が遅いこと、ゆっくりした状態。
precaution
危険を避けるための事前の注意や対策。
unknown
まだ知られていない、未知の。
manifest
はっきりと現れる、姿を明らかにする。
stupendous
驚くほど巨大で圧倒的な様子。
unthinkable
考えることができないほど想像を絶する。
canvas
テントや絵画に使われる丈夫な布。
fabric
織物や布地のこと。
saturated
液体やにおいなどが完全に染み込んだ状態。
gentle
穏やかで優しい、力が弱い。
tug
物を強く引っ張る動作。
adjacent
すぐ隣に接している、隣接した。
portions
全体の一部分、区切られた部分の複数形。
tugged
繰り返し力を入れて引っ張った。
delightful
非常に楽しく喜びを与える、愉快な。
repeatedly
何度も繰り返して、反復して。
motion
動くこと、動作や運動。
scampering
小動物などが素早く慌てて走ること。
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →