← White Fang

White Fang — Page 6

Japanese → English CHAPTER II Level 6/10

ウイスキーの効能の一つは、渇きを生み出すことである。

One of the potencies of whisky is the breeding of thirst.

グレイ・ビーバーは渇きにとりつかれた。

Grey Beaver got the thirst.

熱に冒された粘膜と焼けただれた胃が、その灼熱の液体をもっともっとと叫び始めた。

His fevered membranes and burnt stomach began to clamour for more and more of the scorching fluid;

一方、慣れない刺激物によって正常を失った彼の脳は、それを手に入れるためならどんなことでもさせようとした。

while his brain, thrust all awry by the unwonted stimulant, permitted him to go any length to obtain it.

毛皮やミトン、モカシンの対価として受け取った金が消えていき始めた。

The money he had received for his furs and mittens and moccasins began to go.

金はどんどん速く消えていき、金袋が小さくなるにつれて、彼の気性も短くなっていった。

It went faster and faster, and the shorter his money-sack grew, the shorter grew his temper.

ついには、金も品物も気性も、すべてが消え去った。

In the end his money and goods and temper were all gone.

残ったのは渇きだけだった。それ自体すでに途方もない持ち物であり、しらふで息をするたびにますます途方もなくなっていった。

Nothing remained to him but his thirst, a prodigious possession in itself that grew more prodigious with every sober breath he drew.

そのときビューティー・スミスが再び彼のもとを訪れ、ホワイト・ファングの売却について話し合った。

Then it was that Beauty Smith had talk with him again about the sale of White Fang;

しかし今回、提示された代金はドルではなく瓶であり、グレイ・ビーバーの耳はより熱心にそれを聞こうとした。

but this time the price offered was in bottles, not dollars, and Grey Beaver's ears were more eager to hear.

「犬を捕まえたら、全部持っていっていい」というのが彼の最後の言葉だった。

"You ketch um dog you take um all right," was his last word.

瓶は届けられたが、二日後のことだった。

The bottles were delivered, but after two days.

「犬を捕まえろ」というのが、ビューティー・スミスのグレイ・ビーバーへの言葉だった。

"You ketch um dog," were Beauty Smith's words to Grey Beaver.

ある夕方、ホワイト・ファングはそっとキャンプに忍び込み、満足そうなため息をつきながら横になった。

White Fang slunk into camp one evening and dropped down with a sigh of content.

恐ろしい白い神はそこにいなかった。

The dreaded white god was not there.

ここ数日、彼に手をかけようとする気配がますます強くなっており、その間ホワイト・ファングはキャンプを避けざるを得なかった。

For days his manifestations of desire to lay hands on him had been growing more insistent, and during that time White Fang had been compelled to avoid the camp.

彼はその執拗な手がどんな悪をもたらすのか、知らなかった。

He did not know what evil was threatened by those insistent hands.

Vocabulary

potencies
強力な効果や影響力の複数形
whisky
大麦などを蒸留して作るアルコール飲料
breeding
ある習慣や欲求を生み出し育てること
thirst
何かを強く求める欲求、または喉の渇き
fevered
熱に冒されたように興奮した状態の
membranes
体内の薄い組織や粘膜の複数形
stomach
食べ物を消化する体内の器官、胃
clamour
強く騒がしく要求すること
scorching
焼けるように熱い、灼熱の
fluid
液体、流れる性質を持つ物質
brain
思考や判断を司る頭部の器官
thrust
強く押し込まれた、乱された状態にされた
awry
正常な状態から外れて、ゆがんで
unwonted
普段とは異なる、不慣れな珍しい
stimulant
心身を興奮させる薬物や飲料
permitted
許可した、〜することを認めた
length
長さ、ここでは程度や極端さを表す
obtain
努力して何かを手に入れること
furs
動物の毛皮、複数形
mittens
親指だけ分かれた手袋の複数形
moccasins
北米先住民が使う柔らかい皮靴
money-sack
お金を入れて持ち歩く袋
temper
怒りやすい気質、激しい感情状態
goods
売買される商品や物品の総称
remained
残った、残存した
remained
残った、残存した
prodigious
非常に大きく驚くほどの量や程度
possession
所有物、自分が持っているもの
sober
酔っていない、冷静で正気の状態
breath
呼吸、息を吸ったり吐いたりすること
sale
売ること、販売の取引
Fang
牙、またはここでは犬の名前
price
商品やサービスに付けられた値段
offered
提示した、申し出た
eager
強く望んで熱心な、意欲的な
ketch
方言でcatchを意味する、捕まえる
delivered
伝えた、届けた
slunk
こっそりと忍び込んだ、slinkの過去形
camp
野外に設けた宿泊地、野営地
sigh
満足や疲れから漏れる深いため息
content
満足した、不満のない落ち着いた状態
dreaded
ひどく恐れていた、恐怖を感じていた
manifestations
感情や意図が外に現れた表れの複数形
desire
強く何かを欲しがる気持ち、欲望
insistent
しつこく強く主張したり迫ったりする
compelled
強制された、せざるを得なかった
avoid
危険や問題から離れて避けること
evil
道徳的に悪いこと、害をもたらすもの
threatened
危害を加えると脅した、脅威を与えた
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →