White Fang — Page 13
彼は少し握り方をずらした。」
He shifted his grip in a bit."
ホワイト・ファングへの若い男の興奮と不安は高まっていた。
The younger man's excitement and apprehension for White Fang was growing.
彼はチェロキーの頭を何度も何度も激しく殴りつけた。
He struck Cherokee about the head savagely again and again.
しかし、それでも顎は緩まなかった。
But that did not loosen the jaws.
チェロキーは尻尾の切れ端を振って、殴打の意味は分かっているが、自分は正しいことをしており、噛みついていることが自分の務めだということを示した。
Cherokee wagged the stump of his tail in advertisement that he understood the meaning of the blows, but that he knew he was himself in the right and only doing his duty by keeping his grip.
「誰か助けてくれないか?」スコットは群衆に向かって必死に叫んだ。
"Won't some of you help?" Scott cried desperately at the crowd.
しかし、助けは一切現れなかった。それどころか、群衆は皮肉な声援を送り、ふざけたアドバイスを浴びせてきた。
But no help was offered. Instead, the crowd began sarcastically to cheer him on and showered him with facetious advice.
「てこを使わないとだめだぞ」とマットが助言した。
"You'll have to get a pry," Matt counselled.
もう一人は腰のホルスターに手を入れ、リボルバーを抜き、その銃口をブルドッグの顎の間に押し込もうとした。
The other reached into the holster at his hip, drew his revolver, and tried to thrust its muzzle between the bull-dog's jaws.
彼は強く、力いっぱい押し込んだので、鋼鉄が噛み締められた歯に擦れる音がはっきりと聞こえた。
He shoved, and shoved hard, till the grating of the steel against the locked teeth could be distinctly heard.
二人の男はひざまずき、犬たちの上に身をかがめていた。
Both men were on their knees, bending over the dogs.
ティム・キーナンが輪の中に大股で入ってきた。
Tim Keenan strode into the ring.
彼はスコットの傍らで立ち止まり、肩に手を触れて、不吉な口調でこう言った。
He paused beside Scott and touched him on the shoulder, saying ominously:
「その歯を折るなよ、よそ者。」
"Don't break them teeth, stranger."
「じゃあ、首を折ってやる」とスコットは言い返し、リボルバーの銃口で押し込み続けた。
"Then I'll break his neck," Scott retorted, continuing his shoving and wedging with the revolver muzzle.
「歯を折るなと言った」とファロのディーラーは以前よりも不吉な口調で繰り返した。
"I said don't break them teeth," the faro-dealer repeated more ominously than before.
しかし、それが脅しのつもりだったとしても、効き目はなかった。スコットは努力をやめなかった。もっとも、落ち着いて顔を上げてこう尋ねたが。
But if it was a bluff he intended, it did not work. Scott never desisted from his efforts, though he looked up coolly and asked:
「お前の犬か?」
"Your dog?"
ファロのディーラーはうなり声をあげた。
The faro-dealer grunted.
Vocabulary
- shifted
- 位置や方向などを変えた。
- grip
- しっかりと握ること、または握り方。
- bit
- 少し、わずかな程度。
- excitement
- 興奮した状態や感情のこと。
- apprehension
- 不安や心配、恐れの気持ち。
- struck
- 強く打った、叩いた(strikeの過去形)。
- savagely
- 野蛮に、凶暴に、残酷に。
- loosen
- 緩める、ゆるくする、解放する。
- jaws
- 顎(あご)、特に動物の上下の顎。
- wagged
- (尾など)を振った(wagの過去形)。
- stump
- 切り株、または短く切り詰められた部分。
- advertisement
- 何かを示すサインや表現、合図。
- blows
- 打撃、強く叩くこと(複数形)。
- duty
- 義務、果たすべき役目や責任。
- desperately
- 必死に、絶望的な気持ちで。
- crowd
- 群衆、多くの人が集まった集団。
- offered
- 申し出た、提供しようとした。
- Instead
- その代わりに、そうせずに。
- sarcastically
- 皮肉っぽく、嘲るように言う様子。
- cheer
- 応援する、歓声を上げて励ます。
- showered
- 大量に浴びせた、あふれるほど与えた。
- facetious
- 不謹慎なほど冗談めいた、ふざけた様子。
- advice
- 助言、アドバイス、忠告のこと。
- pry
- てこなどで無理にこじ開ける。
- counselled
- 助言した、アドバイスを与えた。
- holster
- 拳銃を収めるための革製のケース。
- hip
- 腰、股関節の側面の部分。
- revolver
- 回転式の拳銃のこと。
- thrust
- 強く押し込んだ、突き刺した。
- muzzle
- 銃口、または動物の口先・鼻先。
- bull-dog
- ブルドッグ、がっしりした体型の犬種。
- shoved
- 強く押した(shoveの過去形)。
- grating
- ギリギリとこすれる耳障りな音。
- steel
- 鋼鉄、金属素材のひとつ。
- locked
- 固く噛み合った、ロックされた状態。
- distinctly
- はっきりと、明確に聞こえる様子。
- bending
- 身をかがめている、曲げている状態。
- strode
- 大またで歩いた(strideの過去形)。
- ring
- 闘いが行われる輪状の場所、リング。
- paused
- 一時停止した、立ち止まった。
- ominously
- 不吉に、脅すような様子で。
- stranger
- 見知らぬ人、よそ者のこと。
- retorted
- 言い返した、口答えした。
- shoving
- 押し続けること(shoveの現在分詞)。
- wedging
- くさびを打ち込むように押し込む動作。
- repeated
- 繰り返した(repeatの過去形)。
- bluff
- はったり、相手を脅すための偽りの行為。
- intended
- 意図していた、〜するつもりだった。
- desisted
- 〜をやめた、思いとどまった。
- efforts
- 努力、懸命に試みること(複数形)。
- though
- 〜だけれども(逆接を示す接続詞)。
- coolly
- 冷静に、落ち着いた態度で。
- grunted
- 不満そうにうなった、ぶっきらぼうに答えた。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →