White Fang — Page 2
しばらくの間、ホワイト・ファングはその神と一緒にうなり声をあげていた。うなり声と声の間にリズムの対応が生まれていたのだ。
For a time White Fang growled in unison with him, a correspondence of rhythm being established between growl and voice.
しかし神はとめどなく話し続けた。
But the god talked on interminably.
神はホワイト・ファングに対して、これまで誰も話しかけたことのないような話し方をした。
He talked to White Fang as White Fang had never been talked to before.
神は穏やかに、なだめるように、そしてどこか何かがホワイト・ファングの心に触れるような優しさをもって語りかけた。
He talked softly and soothingly, with a gentleness that somehow, somewhere, touched White Fang.
自分自身の気持ちにも、本能が発する鋭い警告にも反して、ホワイト・ファングはこの神に対して信頼を抱き始めた。
In spite of himself and all the pricking warnings of his instinct, White Fang began to have confidence in this god.
彼はこれまで人間と接してきた経験のすべてを裏切るような、安心感を覚えていた。
He had a feeling of security that was belied by all his experience with men.
長い時間が経った後、神は立ち上がって小屋の中へ入っていった。
After a long time, the god got up and went into the cabin.
神が出てきたとき、ホワイト・ファングは不安そうに彼をじっと見た。
White Fang scanned him apprehensively when he came out.
神は鞭も棍棒も武器も持っていなかった。
He had neither whip nor club nor weapon.
また、傷ついていない方の手を背中に隠して何かを持っているわけでもなかった。
Nor was his uninjured hand behind his back hiding something.
神は以前と同じように、数フィート離れた同じ場所に座った。
He sat down as before, in the same spot, several feet away.
神は小さな肉の切れ端を差し出した。
He held out a small piece of meat.
ホワイト・ファングは耳をそばだて、疑いの目でそれを調べながら、肉と神の両方を同時に見つめ、あからさまな動きに備えて体を緊張させ、敵意の最初の兆しで飛び退く準備をしていた。
White Fang pricked his ears and investigated it suspiciously, managing to look at the same time both at the meat and the god, alert for any overt act, his body tense and ready to spring away at the first sign of hostility.
それでも罰は訪れなかった。
Still the punishment delayed.
神はただ鼻先に肉の切れ端を近づけるだけだった。
The god merely held near to his nose a piece of meat.
そしてその肉には何もおかしなところはないように見えた。
And about the meat there seemed nothing wrong.
それでもホワイト・ファングは疑い続けた。そして、肉が手の短く誘うような差し出し方で彼に提供されても、彼はそれに触れることを拒んだ。
Still White Fang suspected; and though the meat was proffered to him with short inviting thrusts of the hand, he refused to touch it.
Vocabulary
- Fang
- 牙(きば)、ここでは主人公の犬の名前
- growled
- 動物が低くうなり声を出した
- unison
- 同時に、一致して行動すること
- correspondence
- 一致・対応関係、または文通のこと
- rhythm
- 繰り返されるリズム・調子・拍子
- established
- 確立された・築かれた(形容詞・動詞過去形)
- growl
- 動物が出す低いうなり声
- interminably
- 終わりなく、延々と話し続けるさま
- softly
- 柔らかく、穏やかに(副詞)
- soothingly
- なだめるように、落ち着かせるように(副詞)
- gentleness
- 優しさ、穏やかさ(名詞)
- somehow
- どういうわけか、何らかの形で(副詞)
- touched
- 触れた、感動させた(touch の過去形)
- spite
- 「in spite of」で〜にもかかわらず
- pricking
- チクチクと刺すような・鋭く警告する(形容詞)
- warnings
- 警告・前兆(warning の複数形)
- instinct
- 本能、生まれつきの行動を導く力
- confidence
- 自信・信頼・確信(名詞)
- security
- 安心感・安全であること(名詞)
- belied
- 〜が嘘であると示した・裏切った(動詞過去形)
- experience
- 経験・体験(名詞)
- cabin
- 小屋・山小屋(名詞)
- scanned
- 注意深く見回した・調べた(動詞過去形)
- apprehensively
- 不安そうに、恐れながら(副詞)
- neither
- どちらも〜ない(否定の相関語)
- whip
- むち・鞭(名詞)
- nor
- 〜もまた〜ない(否定の接続詞)
- club
- 棍棒・こん棒(名詞)
- weapon
- 武器・兵器(名詞)
- Nor
- 〜もまた〜ない(文頭で用いる否定の接続詞)
- uninjured
- けがをしていない・無傷の(形容詞)
- hiding
- 隠している・隠れている(hide の現在分詞)
- spot
- 場所・地点(名詞)
- several
- いくつかの・数個の(形容詞)
- pricked
- 耳を立てた・ピンと立てた(動詞過去形)
- investigated
- 調査した・詳しく調べた(動詞過去形)
- suspiciously
- 疑わしそうに・不審そうに(副詞)
- managing
- なんとか〜することができる(動詞現在分詞)
- alert
- 警戒している・注意を払っている(形容詞)
- overt
- 明白な・公然とした・隠されていない(形容詞)
- tense
- 緊張した・張り詰めた(形容詞)
- spring
- 跳びかかる・跳躍する(動詞)
- sign
- 兆候・サイン(名詞)
- hostility
- 敵意・敵対的な態度(名詞)
- Still
- それでも・依然として(副詞)
- punishment
- 罰・懲らしめ(名詞)
- delayed
- 遅れた・先延ばしにされた(形容詞・動詞過去形)
- merely
- ただ〜だけ・単に(副詞)
- suspected
- 疑った・怪しいと思った(動詞過去形)
- though
- 〜だけれども(接続詞)
- proffered
- 差し出した・提供した(動詞過去形)
- inviting
- 誘うような・魅力的な(形容詞)
- thrusts
- 突き出す動作・押し付け(名詞複数形)
- refused
- 断った・拒否した(動詞過去形)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →