White Fang — Page 3
その轟音はもはや彼の耳を震わせることはなかった。
The roar of it no longer dinned upon his ears.
目の前には微笑むような田園風景が広がり、陽光に溢れ、静寂の中でまどろんでいた。
Before him was smiling country, streaming with sunshine, lazy with quietude.
しかし彼には、その変わりように驚く時間はほとんどなかった。
But he had little time to marvel at the transformation.
彼はそれを、神々の不可解な行いや現れのすべてを受け入れるように、当然のこととして受け入れた。
He accepted it as he accepted all the unaccountable doings and manifestations of the gods.
それが神々のやり方なのだった。
It was their way.
一台の馬車が待っていた。
There was a carriage waiting.
一人の男と女が主人に近づいてきた。
A man and a woman approached the master.
女は両腕を伸ばして主人の首にしがみついた――それは敵意ある行為だった!
The woman's arms went out and clutched the master around the neck—a hostile act!
次の瞬間、ウィードン・スコットはその抱擁から引き離され、唸り声をあげ激しく怒り狂う悪魔と化したホワイト・ファングと向き合っていた。
The next moment Weedon Scott had torn loose from the embrace and closed with White Fang, who had become a snarling, raging demon.
「大丈夫ですよ、お母さん」とスコットはホワイト・ファングをしっかり押さえながらなだめすかして言った。
"It's all right, mother," Scott was saying as he kept tight hold of White Fang and placated him.
「あなたが僕を傷つけようとしていると思ったんです、だから許せなかったんですよ。
"He thought you were going to injure me, and he wouldn't stand for it.
大丈夫です。大丈夫ですよ。
It's all right. It's all right.
そのうちちゃんとわかるようになりますから。」
He'll learn soon enough."
「それまでの間、息子の犬がそばにいないときくらい、息子を愛する許可をいただけるかしら」と彼女は笑った。もっとも、恐ろしさで顔は青ざめ、体は震えていたが。
"And in the meantime I may be permitted to love my son when his dog is not around," she laughed, though she was pale and weak from the fright.
彼女はホワイト・ファングを見た。ホワイト・ファングは唸り声をあげ、毛を逆立て、憎しみをこめた目でにらみつけていた。
She looked at White Fang, who snarled and bristled and glared malevolently.
「あの子には学ばせなければなりません、そして遅らせることなく学ばせます」とスコットは言った。
"He'll have to learn, and he shall, without postponement," Scott said.
彼はホワイト・ファングが静まるまで優しく話しかけ、それから声を毅然とした口調に変えた。
He spoke softly to White Fang until he had quieted him, then his voice became firm.
「伏せ!伏せなさい!」
"Down, sir! Down with you!"
これは主人がホワイト・ファングに教えたことの一つであり、ホワイト・ファングは従った。もっとも不承不承に、むっつりとした様子で伏せたのだが。
This had been one of the things taught him by the master, and White Fang obeyed, though he lay down reluctantly and sullenly.
「さあ、お母さん。」
"Now, mother.
Vocabulary
- roar
- 大きく低い轟音や叫び声。
- longer
- 以前より長く、またはもはや~でない。
- dinned
- 耳をつんざくような騒音を繰り返し聞かせた。
- upon
- ~の上に、または~に対してを意味する前置詞。
- smiling
- 笑顔のような、明るく穏やかな様子の。
- country
- 田園地帯や農村の風景。
- streaming
- 光や液体が流れるように広がっている状態。
- sunshine
- 太陽の光、日差し。
- lazy
- のんびりとした、ゆったりとした様子。
- quietude
- 静けさ、平和で穏やかな状態。
- marvel
- 驚嘆する、不思議に思う。
- transformation
- 大きな変化や変容、変身。
- accepted
- 受け入れた、認めた。
- unaccountable
- 説明のつかない、理解しがたい。
- doings
- 行為や出来事、行動のこと。
- manifestations
- 物事が明らかに現れること、表れ。
- gods
- 神々、超自然的な存在の複数形。
- carriage
- 馬車、客を乗せる車両。
- approached
- 近づいた、接近した。
- master
- 主人、支配者、飼い主。
- clutched
- しっかりとつかんだ、握りしめた。
- neck
- 頭と胴体をつなぐ体の部位、首。
- hostile
- 敵意のある、攻撃的な。
- act
- 行為、行動、振る舞い。
- moment
- 瞬間、ほんの短い時間。
- torn
- tear の過去分詞、引き離された。
- loose
- 自由になった、解放された状態。
- embrace
- 抱擁、腕で抱きしめること。
- closed
- 閉じた、距離を縮めて迫った。
- Fang
- 牙、または小説の主人公の名前。
- snarling
- 歯をむき出しにして唸っている様子。
- raging
- 激しく怒り狂っている状態。
- demon
- 悪魔、恐ろしい存在。
- tight
- きつく、しっかりと締めた状態。
- hold
- つかむこと、保持すること。
- placated
- なだめた、怒りを静めた。
- injure
- 傷つける、けがをさせる。
- stand
- 耐える、我慢する。
- meantime
- その間、それまでの間。
- permitted
- 許可された、認められた。
- though
- ~にもかかわらず、逆接を示す接続詞。
- pale
- 青白い、血の気のない顔色。
- weak
- 弱い、力のない状態。
- fright
- 突然の強い恐怖、驚き。
- snarled
- 歯をむき出しにして唸り声を上げた。
- bristled
- 体毛を逆立てて威嚇した。
- glared
- 鋭くにらみつけた。
- malevolently
- 悪意を持って、敵意をむき出しにして。
- shall
- ~するつもりだ、強い意志や未来を示す助動詞。
- without
- ~なしで、欠如を示す前置詞。
- postponement
- 延期、先送りすること。
- softly
- 柔らかく、優しく、静かに。
- until
- ~まで、時の終点を示す接続詞。
- quieted
- 静まった、落ち着いた状態になった。
- firm
- 確固とした、毅然とした態度。
- sir
- 男性への敬称、主人への呼びかけ。
- taught
- teach の過去形、教えた。
- obeyed
- 従った、命令に応じた。
- lay
- 横になった、伏せた。
- reluctantly
- しぶしぶ、気乗りせずに。
- sullenly
- ふくれっ面で、不機嫌に黙って。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →