White Fang — Page 3
彼は可能な限り彼女の存在を無視し、彼女を避けることを心がけていた。
He ignored her existence whenever it was possible, and made it a point to keep out of her way.
彼女がやって来るのを見たり聞いたりすると、立ち上がって立ち去った。
When he saw or heard her coming, he got up and walked off.
ホワイト・ファングが学ばなければならないことは他にもたくさんあった。
There was much in other matters for White Fang to learn.
北の地での生活は、シエラ・ビスタの複雑な事情と比べると、それ自体は単純なものだった。
Life in the Northland was simplicity itself when compared with the complicated affairs of Sierra Vista.
まず何よりも、主人の家族のことを学ばなければならなかった。
First of all, he had to learn the family of the master.
ある意味で、彼はそれをする準備ができていた。
In a way he was prepared to do this.
ミット・サーとクルー・クーチがグレイ・ビーバーに属し、彼の食べ物、火、毛布を共にしていたように、今やシエラ・ビスタでも、愛の主人に家の住人たちが全員属していた。
As Mit-sah and Kloo-kooch had belonged to Grey Beaver, sharing his food, his fire, and his blankets, so now, at Sierra Vista, belonged to the love-master all the denizens of the house.
しかしこの点においては違いがあり、多くの相違点があった。
But in this matter there was a difference, and many differences.
シエラ・ビスタはグレイ・ビーバーのテント小屋よりもはるかに広大なものだった。
Sierra Vista was a far vaster affair than the tepee of Grey Beaver.
考慮しなければならない人物が大勢いた。
There were many persons to be considered.
スコット判事がいて、その妻がいた。
There was Judge Scott, and there was his wife.
主人の二人の姉妹、ベスとメアリーがいた。
There were the master's two sisters, Beth and Mary.
主人の妻アリスがいて、そして子供たちのウィードンとモード、四歳と六歳のよちよち歩きの幼児たちがいた。
There was his wife, Alice, and then there were his children, Weedon and Maud, toddlers of four and six.
これらの人々全員についてを誰かが彼に教える方法はなく、血のつながりや親族関係については彼は何も知らず、決して知ることができないだろう。
There was no way for anybody to tell him about all these people, and of blood-ties and relationship he knew nothing whatever and never would be capable of knowing.
それでも彼は、彼ら全員が主人に属しているということをすぐに理解した。
Yet he quickly worked it out that all of them belonged to the master.
Vocabulary
- ignored
- 意図的に無視した、注意を払わなかった。
- existence
- 存在すること、実際にあるという状態。
- whenever
- 〜するときはいつでも、毎回その状況で。
- possible
- 実現できる、起こりうる、可能な。
- point
- 意図的に〜することを心がける(make a point)。
- way
- 道、方向、やり方(keep out of the way:邪魔にならない)。
- matters
- 事柄、問題、物事(複数形)。
- Fang
- 牙、鋭い歯(ここでは登場人物の名前)。
- Northland
- 北方の地域、北の大地(固有名詞)。
- simplicity
- 単純さ、シンプルであること、複雑でない性質。
- itself
- それ自体、そのもの(再帰代名詞・強調用法)。
- compared
- 比較された、〜と比べた場合(compare の過去分詞)。
- complicated
- 複雑な、入り組んだ、理解しにくい。
- affairs
- 事柄、出来事、状況(複数形)。
- Vista
- 見晴らし、眺め(固有名詞の一部)。
- master
- 主人、飼い主、支配者、師匠。
- prepared
- 準備していた、心の準備ができていた。
- belonged
- 〜に属していた、〜のものであった。
- Beaver
- ビーバー(動物)、または固有名詞の一部。
- sharing
- 共有すること、分かち合うこと。
- blankets
- 毛布、体を温めるための布(複数形)。
- love-master
- 愛情を持つ主人、愛する飼い主。
- denizens
- 住人、居住者、ある場所に住む人や動物。
- matter
- 問題、事柄、重要であること。
- difference
- 違い、相違点、異なる点。
- differences
- 複数の違い、さまざまな相違点。
- vaster
- vastの比較級、より広大な、さらに大きな。
- affair
- 事柄、物事、出来事、状況。
- tepee
- 北米先住民の円錐形テント型住居。
- considered
- 考慮された、熟考された、重要視された。
- Judge
- 裁判官、判事(ここでは固有名詞の一部)。
- toddlers
- よちよち歩きの幼児、1〜3歳程度の子ども。
- anybody
- 誰でも、誰か(否定・疑問文では誰も)。
- blood-ties
- 血のつながり、血縁関係。
- relationship
- 関係、つながり、人と人との結びつき。
- whatever
- 何であっても、どんなものでも、〜のすべて。
- capable
- 〜できる能力がある、〜をする力を持つ。
- Yet
- それでも、しかし、まだ(逆接・継続を示す)。
- quickly
- 素早く、すぐに、速い速度で。
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →